summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg/gtkqtengine.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg/gtkqtengine.po')
-rw-r--r--po/bg/gtkqtengine.po383
1 files changed, 292 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/bg/gtkqtengine.po b/po/bg/gtkqtengine.po
index ba0a3cf..0f8f34e 100644
--- a/po/bg/gtkqtengine.po
+++ b/po/bg/gtkqtengine.po
@@ -6,127 +6,294 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 16
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:54
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/kcmgtk.cpp:325
+msgid "%1 (size %2)"
+msgstr "%1 (размер %2)"
+
+#: src/qt_qt_wrapper.cpp:112
+msgid "gtk-qt-engine"
+msgstr ""
+
+#: src/qt_qt_wrapper.cpp:377
+msgid "Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: src/qt_qt_wrapper.cpp:378
+msgid "Original Author"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Emacs Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These keyboard shortcuts are useful for Emacs users.\n"
+"When enabled, they will override the standard keyboard shortcuts in GTK "
+"applications."
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Go to end of line"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Go right one character"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Go left one character"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+K"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+U"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Delete entire line"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+W"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Delete word, left"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Delete character, left"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl+D"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Delete character, right"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/emacsdetails.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "C&lose"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:16 kcm_gtk/mozillaprofile.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Form2"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "GTK Styles"
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GTK2 Styles"
msgstr "GTK стилове"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:9
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:117 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:289
#, no-c-format
-msgid "&Use my KDE style in GTK applications"
+msgid "Change search paths..."
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:144
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use my TDE style in GTK2 applications"
msgstr "&Използване стила на KDE в GTK приложенията"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 117
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use another style:"
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:168 kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &another style:"
msgstr "Използване на друг стил:"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:15
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you "
+"will not be able to use your TDE style in GTK2 applications."
+msgstr ""
+"<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран Gtk-Qt theme engine. Това означава, "
+"че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията."
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:187
#, no-c-format
msgid "Gtk-Qt theme engine homepage"
msgstr "Интернет страница на Gtk-Qt theme engine"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:18
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:190
#, no-c-format
msgid "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
msgstr "http://gtk-qt.ecs.soton.ac.uk/"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GTK3 Styles"
+msgstr "GTK стилове"
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use my TDE style in GTK3 applications"
+msgstr "&Използване стила на KDE в GTK приложенията"
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:351
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Warning:</b> The Gtk-Qt theme engine is not installed. This means you "
-"will not be able to use your KDE style in GTK applications."
+"<b>Warning:</b> The Gtk3-TQt theme engine is not installed. This means you "
+"will not be able to use your TDE style in GTK3 applications."
msgstr ""
"<b>Предупреждение:</b> Не е инсталиран Gtk-Qt theme engine. Това означава, "
"че не можете да използвате стила на KDE в GTK приложенията."
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:24
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:359
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gtk3-TQt theme engine homepage"
+msgstr "Интернет страница на Gtk-Qt theme engine"
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:362
#, no-c-format
-msgid "GTK Fonts"
+msgid "http://www.trinitydesktop.org/"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:382
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GTK2 Fonts"
msgstr "GTK шрифтове"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:436
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Промяна..."
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:30
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:461
#, no-c-format
msgid "Use another font:"
msgstr "Използване на друг шрифт:"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 287
-#: rc.cpp:33
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:494
#, no-c-format
msgid "The Quick Brown Fox Jumped Over The Lazy Dog"
msgstr "АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯабвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюя"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 297
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use m&y TDE fonts in GTK applications"
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:504
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use m&y TDE fonts in GTK2 applications"
msgstr "Използване шрифтовете на &TDE в GTK приложения"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 330
-#: rc.cpp:39
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:540
#, no-c-format
msgid "Preview line 1"
msgstr "Предварителен преглед 1"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 355
-#: rc.cpp:42
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:557
#, no-c-format
-msgid "Firefox and Thunderbird"
-msgstr "Firefox и Thunderbird"
+msgid "GTK2 Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 409
-#: rc.cpp:45
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:611
#, no-c-format
-msgid ""
-"Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and "
-"Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your Mozilla "
-"profile."
+msgid "Use Emacs-like key&board shortcuts for text editing"
msgstr ""
-"Възможно е бутоните в лентата за превъртане да не се показват правилно във "
-"Firefox и Thunderbird. Този проблем може да се реши чрез инсталирането на "
-"няколко файла в профила на Mozilla."
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 428
-#: rc.cpp:48
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:614
#, no-c-format
-msgid "I&nstall scrollbar fix..."
-msgstr "&Инсталиране на решението..."
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui line 459
-#: rc.cpp:51
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:630
#, no-c-format
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/kcmgtkwidget.ui:661
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Note that changes made here will only affect GTK applications when KDE is "
+"Note that changes made here will only affect GTK applications when TDE is "
"running. To change the styles and fonts used by applications in GNOME, use "
"the GNOME configuration tools."
msgstr ""
@@ -134,51 +301,85 @@ msgstr ""
"когато KDE е стартирано. За да промените стиловете и шрифтовете на GNOME, "
"използвайте съответните конфигурационни инструменти."
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 38
-#: rc.cpp:57
+#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:38
#, no-c-format
msgid "Please select the profiles that you want to fix:"
msgstr "Моля, изберете профила, който искате да поправите:"
-#. i18n: file /mnt/lvm/home/david/projects/cmakestuff/gtk-qt-engine/po/../kcm_gtk/mozillaprofile.ui line 44
-#: rc.cpp:60
+#: kcm_gtk/mozillaprofile.ui:44
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:212
-msgid "%1 (size %2)"
-msgstr "%1 (размер %2)"
+#: kcm_gtk/searchpaths.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Change search paths"
+msgstr ""
+
+#: kcm_gtk/searchpaths.ui:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The control center module could not find the GTK-Qt theme engine in its list "
+"of search paths. If you have installed it elsewhere, you will need to add "
+"the correct path to the list below."
+msgstr ""
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
-msgid "No Mozilla profiles found"
-msgstr "Не са намерени профили на Mozilla"
+#: kcm_gtk/searchpaths.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:413
-msgid "Could not load Mozilla profiles"
-msgstr "Профилът на Mozilla не може да бъде зареден"
+#: kcm_gtk/searchpaths.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:422 ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
-msgid "Mozilla profile"
-msgstr "Профил на Mozilla"
+#: kcm_gtk/searchpaths.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:455
-msgid ""
-"Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart "
-"all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect"
+#: kcm_gtk/searchpaths.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"Профилът на Mozilla беше обновен успешно. За да се задействат промените "
-"трябва да затворите и рестартирате Firefox и Thunderbird."
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
+#~ msgid "Firefox and Thunderbird"
+#~ msgstr "Firefox и Thunderbird"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrollbar buttons may sometimes be displayed incorrectly in Firefox and "
+#~ "Thunderbird. This can be fixed by installing some files into your "
+#~ "Mozilla profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Възможно е бутоните в лентата за превъртане да не се показват правилно "
+#~ "във Firefox и Thunderbird. Този проблем може да се реши чрез "
+#~ "инсталирането на няколко файла в профила на Mozilla."
+
+#~ msgid "I&nstall scrollbar fix..."
+#~ msgstr "&Инсталиране на решението..."
+
+#~ msgid "No Mozilla profiles found"
+#~ msgstr "Не са намерени профили на Mozilla"
+
+#~ msgid "Could not load Mozilla profiles"
+#~ msgstr "Профилът на Mozilla не може да бъде зареден"
+
+#~ msgid "Mozilla profile"
+#~ msgstr "Профил на Mozilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Mozilla profile was updated sucessfully. You must close and restart "
+#~ "all Firefox and Thunderbird windows for the changes to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Профилът на Mozilla беше обновен успешно. За да се задействат промените "
+#~ "трябва да затворите и рестартирате Firefox и Thunderbird."
+
+#~ msgid "Thunderbird"
+#~ msgstr "Thunderbird"
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:472
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
+#~ msgid "Firefox"
+#~ msgstr "Firefox"
-#: ../kcm_gtk/kcmgtk.cpp:576
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Неуспешен запис в %1"
+#~ msgid "Could not write to %1"
+#~ msgstr "Неуспешен запис в %1"