# translation of k3bsetup.po to # # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-10 19:09+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" "

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " "in order to burn CDs and DVDs.

It does not take things like devfs or " "resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " "the permissions may be altered the next time you login or restart your " "computer. In those cases it is best to consult the distribution " "documentation.

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to " "mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" "

يقوم هذا المساعد البسيط بفحص و تغيير الاذون اللتي تسمح لك باستعمال K3b " "لكي تستطيع حرق (نحت) الاقراص المدمجة (CD) و الاقراص المرئية الرقمية (DVD)." "

لن يؤخذ بعين الاعتبار devfs او resmgr . هذه ليست مشكلة في اغلب الاوقات و " "لكن ستكون هناك بعض التغييرات في الاذون على بعض الاجهزة في المرة الثانية " "لدخولك او اعادة تشغيل جهازك. عليك حينذاك مطالعة وثائق تعريف نظامك.

" "انتبه : ليس هناك ضمان رغم انً K3bSetup 2 لن يستطيع تخريب نظامك." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" msgstr "لا تغيير" #: k3bsetup2.cpp:298 msgid "Generic SCSI Device" msgstr "جهاز SCSI عام" #: k3bsetup2.cpp:408 #, c-format msgid "There is no group %1." msgstr "ليس هناك مجموعة %1." #: k3bsetup2.cpp:479 msgid "Successfully updated all permissions." msgstr "نجحت في اعادة تغيير الاذون (permissions)." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" "لم استطع اعادت تغيير كلً الاذون. يجب عليك كمستعمل جذري اعادت ترتيب الاعداد " "مستعملاً K3bSetup 2 ." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." msgstr "لم استطع اعادت تغيير كلً الاذون." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" "

K3bSetup 2

This simple setup assistant is able to set the " "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.

It does not take " "into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " "problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " "you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " "distribution's documentation.

The important task that K3bSetup 2 performs " "is grant write access to the CD and DVD devices.

Caution: Although " "K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " "given." msgstr "" "

K3bSetup 2

يقوم هذا المساعد البسيط بفحص و تغيير الاذون اللتي تسمح " "لك باستعمال K3b لكي تستطيع حرق (نحت) الاقراص المدمجة (CD) و الاقراص المرئية " "الرقمية (DVD).

لن يؤخذ بعين الاعتبار devfs او resmgr . هذه ليست مشكلة في " "اغلب الاوقات و لكن ستكون هناك بعض التغييرات في الاذون على بعض الاجهزة في " "المرة الثانية لدخولك او اعادة تشغيل جهازك. عليك حينذاك مطالعة وثائق تعريف " "نظامك.

من اهم وظائف K3bSetup 2 هو اعطائك حق الكتابة على اجهزة القرص " "المدمج (CD) و القرص المرئي الرقمي (DVD).

انتبه : ليس هناك ضمان " "رغم انً K3bSetup 2 لن يستطيع تخريب نظامك." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" msgstr "مكان وجود الجهاز الجديد" #: k3bsetup2.cpp:528 msgid "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" msgstr "" "الرجاء ادخال اسم الجهاز حيث يمكن ل-K3b التفتيش\n" " على قارءى القرص ( مثلا : /dev/mebecdrom/ )" #: k3bsetup2.cpp:539 #, c-format msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" msgstr "" "لم استطع وجود جهاز آخر عند \n" " %1" #: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "اعدادات" #: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "استعمل مجموعة القادرة على الحرق (النحت):" #: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "

If this option is checked, only the users in the specified group will be " "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " "and the CD recording programs used by K3b.

\n" "

Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " "K3b functionality." msgstr "" "

اذا كان هذا الخيار مثبت فسيكون باستطاعة المستعملين المذكورين في المجموعة " "فقط الحق بنقل او احراق اقراص مدمجة او اقراص مرئية رقمية. حيث انًهم الوحيدين " "اللذين سيكون لهم حق الوصول الى الاجهزة و البرامج المستعملة من K3b.

\n" "

اما اذا كان غير ذلك فسيكون لكل المستعملين على النظام حق الوصول الى " "الاجهزة و مصطلحات K3b." #: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "قيد الاحراق" #: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "" "المستعملين اللذين يحق لهم الاحراق اي اللذين عندهم الحقوق لذالك (ادخلهم " "واحدآ واحدآ مثل: علي محمد طارق)" #: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "اجهزة" #: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "اختر الاجهزة اللتي تريد تغيير الاذون لها" #: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "جهاز" #: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "عقدة الجهاز (Devicenode)" #: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "الاذون" #: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "الاذون الجديدة" #: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "اضف جهاز..." #: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "برامج خارجية" #: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "وجدت برامج" #: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "اختر البرامج اللتي تريد تغيير الاذون لها" #: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "برنامج" #: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "رقم الاصدار" #: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "المسار" #: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "المسار للتفتيش" #: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." msgstr "" "نصيحة :ادخل اسم البرنامج في مسار التفتيش كي يستطيع K3b استعماله " "دون غيره." #~ msgid "k3bsetup2" #~ msgstr "k3bsetup2" #~ msgid "K3bSetup 2" #~ msgstr "K3bSetup 2" #, fuzzy #~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" #~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg" #~ msgid "K3bSetup" #~ msgstr "K3bSetup"