# Translation of katapult.po to Ukrainian # # Ivan Petrouchtchak , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katapult\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-08 15:00-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: common/imagedisplay.cpp:272 msgid "No items matched." msgstr "Нема жодного відповідного елемента." #: katapult/katapult.cpp:86 msgid "" "Application successfully started !\n" "Press %1 to use it..." msgstr "" "Програму успішно запущено!\n" "Натисніть %1, щоб почати її вживати..." #: katapult/katapult.cpp:88 msgid "Katapult Notification" msgstr "Сповіщення Катапульти" #: katapult/katapult.cpp:122 msgid "Show Launcher" msgstr "Показати пускач" #: katapult/katapult.cpp:122 msgid "Shows the Katapult launcher" msgstr "Показує пускач Катапульту" #: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49 msgid "Execute" msgstr "Виконати" #: katapult/katapult.cpp:135 msgid "Complete Query" msgstr "Завершити запит" #: katapult/katapult.cpp:136 msgid "Show Context Menu" msgstr "Показати контекстне меню" #: katapult/katapult.cpp:139 msgid "Configure &Global Shortcuts..." msgstr "Налаштувати глобальні с&корочення..." #: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Загальні параметри" #: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 #: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157 #, no-c-format msgid "Catalogs" msgstr "Каталоги" #: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 msgid "Enabled Catalogs" msgstr "Увімкнені каталоги" #: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "Дисплей" #: katapult/main.cpp:31 msgid "" "A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything " "else that you can find a plugin for." msgstr "" #: katapult/main.cpp:42 msgid "Katapult" msgstr "Катапульта" #: katapult/main.cpp:43 msgid "" "(C) until 2005, Joe Ferris\n" "(C) 2005, the Katapult development team" msgstr "" "(C) До 2005, Joe Ferris\n" "(C) 2005, Команда розробки Katapult" #: katapult/main.cpp:44 msgid "Project Manager" msgstr "Менеджер проекту" #: katapult/main.cpp:45 msgid "Lead Developer" msgstr "Головний розробник" #: katapult/main.cpp:46 msgid "Developer" msgstr "Розробник" #: katapult/main.cpp:47 msgid "Graphics" msgstr "Графіка" #: katapult/main.cpp:50 msgid "Original Author" msgstr "Перший автор" #: katapult/settings.cpp:93 msgid "MyDialog1" msgstr "MyDialog1" #: katapult/settings.cpp:95 msgid "New Item" msgstr "Новий елемент" #: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97 msgid "Tab" msgstr "Табуляція" #: katapult/settings.cpp:99 msgid "F1" msgstr "F1" #: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43 #, fuzzy msgid "Play Song" msgstr "Програти звук" #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43 #, fuzzy msgid "Open Bookmark" msgstr "%1 в пенал закладок" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109 #, fuzzy msgid "Evaluate Expression" msgstr "&Перевірити вираз..." #: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87 msgid "" "_: Should be short, easy and quick to type\n" "exec" msgstr "" #: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102 msgid "Use with \"%1 exec query\"" msgstr "" #: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50 msgid "Search Google" msgstr "" #: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87 msgid "" "_: Should be short, easy and quick to type\n" "google" msgstr "" #: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102 msgid "Use with \"%1 search query\"" msgstr "" #: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43 msgid "Run Program" msgstr "Виконати програму" #: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48 msgid "Parse Error" msgstr "Помилка аналізу" #: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87 msgid "" "_: Should be short, easy and quick to type\n" "spell" msgstr "" #: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102 msgid "Use with \"%1 myword\"" msgstr "" #: common/imagedisplaysettings.ui:16 #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16 #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Параметри" #: common/imagedisplaysettings.ui:27 #, no-c-format msgid "Length of fade-in/fade-out:" msgstr "" #: common/imagedisplaysettings.ui:58 #, no-c-format msgid "Display Font" msgstr "Шрифт дисплея" #: common/imagedisplaysettings.ui:80 #, no-c-format msgid "Font face:" msgstr "Гарнітура шрифту:" #: common/imagedisplaysettings.ui:120 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Мінімальний розмір шрифту:" #: common/imagedisplaysettings.ui:160 #, no-c-format msgid "Maximum font size:" msgstr "Максимальний розмір шрифту:" #: katapult/confgeneral.ui:35 #, no-c-format msgid "Executing Actions" msgstr "Виконання дій" #: katapult/confgeneral.ui:46 #, no-c-format msgid "Delay before hiding &launcher:" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:52 #, no-c-format msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:55 #, no-c-format msgid "" "After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher " "will be hidden.\n" "\n" "This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher." msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:88 #, no-c-format msgid "Automatically perform &default action" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:91 #, no-c-format msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:94 #, no-c-format msgid "" "If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all " "items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after " "there is only one possibility." msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:112 #, no-c-format msgid "No Results" msgstr "Нема результатів" #: katapult/confgeneral.ui:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "When there are no results:" msgstr "" "Сторінки для друку\n" "у звіті відсутні." #: katapult/confgeneral.ui:134 #, no-c-format msgid "&Clear the query after a delay" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Hide the display after a delay" msgstr "Виберіть затримку, після якої дисплей буде замкнено. " #: katapult/confgeneral.ui:150 #, no-c-format msgid "Do ¬hing" msgstr "Нічого не &робити" #: katapult/confgeneral.ui:158 #, no-c-format msgid "&Delay before clearing or hiding:" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:202 #, no-c-format msgid "System Tray" msgstr "Системний лоток" #: katapult/confgeneral.ui:220 #, no-c-format msgid "&Show an icon in the systray" msgstr "По&казувати піктограму у системному лотку" #: katapult/confgeneral.ui:223 #, no-c-format msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running" msgstr "" #: katapult/confgeneral.ui:226 #, no-c-format msgid "" "If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray." msgstr "" #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35 #: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35 #, no-c-format msgid "Number of characters before searching:" msgstr "" #: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52 #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49 #: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46 #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49 #, no-c-format msgid "" "Katapult will not search for programs until you have typed at least this " "many characters in the Katapult launcher." msgstr "" #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59 #, no-c-format msgid "Import Mozilla bookmarks" msgstr "Імпортувати закладки з формату Mozilla" #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically detect bookmark file" msgstr "Comment=Автоматично робити закладки посилань з вхідних повідомлень" #: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the following file:" msgstr "Не вдається знайти наступні файли" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of fractional digits:" msgstr "Фіксована кількість десяткових позицій." #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55 #, no-c-format msgid "Katapult will show this number of fractional digits." msgstr "" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Нормальний" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87 #, no-c-format msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number." msgstr "" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95 #, no-c-format msgid "Scientific" msgstr "Науковий" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98 #, no-c-format msgid "" "In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very " "small numbers." msgstr "" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119 #, no-c-format msgid "Radians" msgstr "Радіани" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122 #, no-c-format msgid "" "Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is " "a full circle)." msgstr "" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130 #, no-c-format msgid "Degrees" msgstr "Градуси" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133 #, no-c-format msgid "" "Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is " "a full circle)." msgstr "" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copy to clipboard on execute" msgstr "Авто&матично копіювати до кишені, коли вибір зроблено" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151 #, no-c-format msgid "" "katapult can copy the expression or the result of the expression to the " "clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, " "this is Enter)." msgstr "" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copied text:" msgstr "Вибраний текст:" #: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hint: %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result" msgstr "" "Якщо увімкнено, то текстові репрезентації емоційок в повідомленнях буде " "замінено на зображення" #: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56 #, no-c-format msgid "Show Preview for Documents?" msgstr "" #: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32 #: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32 #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trigger Word:" msgstr "Увімкнути коли" #: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Use with: \"run command\"" msgstr "" #: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Use with: \"google Search Query\"" msgstr "" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore applications without icons" msgstr "" "Comment=Налаштування елементів дистанційного керування для використання з " "програмами" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67 #, no-c-format msgid "Ignore terminal applications" msgstr "Ігнорувати термінальні програми" #: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Catalog applications by executable name" msgstr "" #: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Use with: \"spell myword\"" msgstr ""