From 8a63a58dd1766af80f3d71c5333991a37cd1f8f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stefano Date: Mon, 27 May 2019 19:09:56 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 82.0% (487 of 594 strings) Translation: applications/kbarcode Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/it/ --- po/it.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 182 insertions(+), 241 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 7675768..8bd8df9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,14 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-25 00:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-27 23:32+0100\n" -"Last-Translator: Daniele Medri \n" -"Language-Team: italian \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 18:15+0000\n" +"Last-Translator: stefano \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -32,14 +34,12 @@ msgid "" msgstr "madrid@linuxmeeting.net" #: barcodecombo.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Encoding Type:" -msgstr "Tipo di codifica:" +msgstr "&Tipo di codifica:" #: barcodecombo.cpp:130 -#, fuzzy msgid "&Value:" -msgstr "Valore:" +msgstr "&Valore:" #: barcodecombo.cpp:152 msgid "&Display text" @@ -50,29 +50,24 @@ msgid "&Advanced..." msgstr "&Avanzato..." #: barcodecombo.cpp:161 propertywidget.cpp:481 -#, fuzzy msgid "&Insert Data Field..." -msgstr "Inserisci campo &database" +msgstr "&Inserisci campo database..." #: barcodecombo.cpp:166 -#, fuzzy msgid "&Margin:" -msgstr "Margine:" +msgstr "&Margine:" #: barcodecombo.cpp:173 propertywidget.cpp:140 propertywidget.cpp:466 -#, fuzzy msgid "&Rotation:" -msgstr "Rotazione:" +msgstr "&Rotazione:" #: barcodecombo.cpp:180 -#, fuzzy msgid "&Scale (in permille):" -msgstr "Scala (in permille):" +msgstr "&Scala (in permille):" #: barcodecombo.cpp:187 -#, fuzzy msgid "&Crop:" -msgstr "Ritaglia:" +msgstr "&Ritaglia:" #: barcodedialog.cpp:46 msgid "Barcode Generator" @@ -108,7 +103,7 @@ msgstr "TBarcode" #: barcodedialogs.cpp:67 barcodedialogs.cpp:476 msgid "Barcode Writer in Pure Postscript" -msgstr "" +msgstr "scrittore codice a barre in postscript puro" #: barcodedialogs.cpp:73 barcodedialogs.cpp:440 msgid "Colors" @@ -123,9 +118,8 @@ msgid "Module width (mm):" msgstr "Modulo larghezza (mm):" #: barcodedialogs.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Barcode Height (mm):" -msgstr "Altezza (mm):" +msgstr "Altezza codice a barre (mm):" #: barcodedialogs.cpp:123 msgid "&Translate escape sequences" @@ -277,87 +271,76 @@ msgid "Start:" msgstr "Inizio:" #: barcodedialogs.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Bar Color:" -msgstr "Colore bordo:" +msgstr "Colore barra:" #: barcodedialogs.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Background Color:" -msgstr "Colore bordo:" +msgstr "Colore sfondo:" #: barcodedialogs.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Text Color:" -msgstr "&Colore del testo..." +msgstr "Colore del testo:" #: barcodedialogs.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Enable &Checksum" -msgstr "Nessun checksum" +msgstr "abilita &checksum" #: barcodeprinterdlg.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Barcode Printer" -msgstr "Numero codice a barre" +msgstr "stampante codice a barre" #: barcodeprinterdlg.cpp:36 -#, fuzzy msgid "&Output Format:" -msgstr "Formato file di uscita:" +msgstr "&Formato file di uscita:" #: barcodeprinterdlg.cpp:40 msgid "&Print to File" -msgstr "" +msgstr "&stampa su file" #: barcodeprinterdlg.cpp:42 batchwizard.cpp:126 batchwizard.cpp:258 -#, fuzzy msgid "&Filename:" -msgstr "Nomefile" +msgstr "&Nomefile:" #: barcodeprinterdlg.cpp:46 msgid "&Device:" -msgstr "" +msgstr "%dispositivo:" #: barcodeprinterdlg.cpp:58 msgid "TEC Printer (TEC)" -msgstr "" +msgstr "stampante TEC (TEC)" #: barcodeprinterdlg.cpp:59 msgid "Zebra Printer (ZPL)" -msgstr "" +msgstr "stampante zebra (ZPL)" #: barcodeprinterdlg.cpp:60 msgid "Intermec Printer (IPL)" -msgstr "" +msgstr "stamopante Intermec (IPL)" #: barcodeprinterdlg.cpp:61 msgid "EPCL Printer (EPCL)" -msgstr "" +msgstr "stampnate EPCL (EPCL)" #: barkode.cpp:649 -#, fuzzy msgid " [GNU Barcode]" -msgstr "Nuovo codice a barre" +msgstr " [codice a barre GNU]" #: barkode.cpp:652 -#, fuzzy msgid " [PDF 417]" -msgstr "PDF417" +msgstr " [PDF 417]" #: barkode.cpp:655 -#, fuzzy msgid " [TBarcode]" -msgstr "TBarcode" +msgstr " [codice a barre T]" #: barkode.cpp:658 -#, fuzzy msgid " [TBarcode2]" -msgstr "TBarcode" +msgstr " [codice a barre T 2]" #: barkode.cpp:661 msgid " [Barcode Writer in Pure Postscript]" -msgstr "" +msgstr " [ scrittore codice a barre in Postscript puro]" #: barkode.cpp:696 msgid "Raw code 128" @@ -368,9 +351,8 @@ msgid "Codabar" msgstr "Codabar" #: barkode.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Codabar (no checksum)" -msgstr "Code 39 (no checksum)" +msgstr "Codice a barre (nessun checksum)" #: barkode.cpp:699 msgid "Code 128 (a,b,c: autoselection)" @@ -444,64 +426,57 @@ msgstr "Creazione immagini..." #: batchprinter.cpp:337 msgid "Can't open the file or device %1." -msgstr "" +msgstr "non posso aprire il file o il dispositivo%1." #: batchwizard.cpp:117 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will guide you through the process of printing many labels " "with KBarcode.
The first step is to select the KBarcode label file you " "want to print.
" msgstr "" -"

Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di configurazione " -"del tuo database per utilizzarlo con kbarcode. Se non vuoi utilizzare le " -"funzioni di accesso al database che kbarcode offre puoi uscire dal wizard." +"Questo wizard ti guiderà attraverso il processo di stampa delle " +"etichette con KBarcode.
il primo passo è selezionare la etichetta che " +"vuoi stampare.
" #: batchwizard.cpp:135 -#, fuzzy msgid "File Selection" -msgstr "Descrizione articolo" +msgstr "selezione file" #: batchwizard.cpp:147 msgid "Print &labels without data" -msgstr "" +msgstr "stampa &etichetta senza dati" #: batchwizard.cpp:148 msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database" -msgstr "" +msgstr "stampa &articoli dal database di KBarcodes" #: batchwizard.cpp:149 msgid "Import &variables and print" -msgstr "" +msgstr "importa &variabile e stampa" #: batchwizard.cpp:150 msgid "Print &contacts from your addressbook" -msgstr "" +msgstr "stampa &contatti dalla tua rubrica" #: batchwizard.cpp:162 msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "origine dati" #: batchwizard.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Print Data" -msgstr "Qualità di stampa" +msgstr "stampa dati" #: batchwizard.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Insert Row" -msgstr "Inserisci &codice a barre" +msgstr "Inserisci riga" #: batchwizard.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Elimina elemento" +msgstr "Elimina riga" #: batchwizard.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Import Variables" -msgstr "Importa nella tabella:" +msgstr "Importa variabili" #: batchwizard.cpp:206 msgid "" @@ -511,43 +486,42 @@ msgid "" "least one number. This number is increased for every printed label on the " "print out." msgstr "" +"KBarcode ha il supporto per mettere seriali su etichette. se non usi un " +"seriale in un campo testuale o in un codice a barre puoi saltare questa " +"pagina.
l'avvio del seriale è un valore libero che contiene almeno un " +"numero. questo numero cresce per ogni etichetta stampata.
" #: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Serial start:" -msgstr "Inizio:" +msgstr "Inizio del seriale:" #: batchwizard.cpp:220 previewdialog.cpp:106 msgid "Serial increment:" -msgstr "" +msgstr "incremento seriale:" #: batchwizard.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Serial Number" -msgstr "Numero articolo" +msgstr "Numero seriale" #: batchwizard.cpp:233 msgid "&Print to a system printer or to a file" -msgstr "" +msgstr "&stampa su stampante o su file" #: batchwizard.cpp:234 -#, fuzzy msgid "&Create images" -msgstr "&Crea immagini..." +msgstr "&Crea immagini" #: batchwizard.cpp:239 msgid "Print to a special &barcode printer" -msgstr "" +msgstr "stampa su una stampante speciale per codice a barre" #: batchwizard.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Output &Directory:" -msgstr "Seleziona la directory di output" +msgstr "&directory di output:" #: batchwizard.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Output File &Format:" -msgstr "Formato file di uscita:" +msgstr "&Formato file di uscita:" #: batchwizard.cpp:259 msgid "Use &article number for filename" @@ -558,36 +532,32 @@ msgid "Use &barcode number for filename" msgstr "Utilizza il numero del codice a &barre per il nome file" #: batchwizard.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Use &custom filename:" -msgstr "Utilizza il &numero dell'articolo per il nome file" +msgstr "Utilizza nome file personalizzato:" #: batchwizard.cpp:269 msgid "&Keep window open after printing." -msgstr "" +msgstr "&tieni la finestra aperta dopo la stampa." #: batchwizard.cpp:287 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "elemento di uscita" #: batchwizard.cpp:298 msgid "Customer name and no.:" msgstr "Nome e numero cliente:" #: batchwizard.cpp:305 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "&Avanzato..." +msgstr "&Aggiungi..." #: batchwizard.cpp:306 -#, fuzzy msgid "&Import..." -msgstr "&Importa" +msgstr "&Importa..." #: batchwizard.cpp:307 -#, fuzzy msgid "&Edit..." -msgstr "Editor di e&tichetta..." +msgstr "Edita..." #: batchwizard.cpp:309 msgid "R&emove All" @@ -625,83 +595,78 @@ msgstr "Gruppo" #: batchwizard.cpp:343 msgid "Enter &data manually" -msgstr "" +msgstr "immetti &dati manualmente" #: batchwizard.cpp:344 msgid "Import variables from a &SQL table" -msgstr "" +msgstr "Importa variabili da una tabella &SQL" #: batchwizard.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Please enter a sql &query:" -msgstr "Per piascere, inserisci una descrizione:" +msgstr "Per piacere inserisci una query sql:" #: batchwizard.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Import from a &CSV file" -msgstr "Importa da file..." +msgstr "Importa da file &CSV" #: batchwizard.cpp:350 msgid "Please select a csv &file:" -msgstr "" +msgstr "prego seleziona un &file csv:" #: batchwizard.cpp:353 -#, fuzzy msgid "&Encoding:" -msgstr "Tipo di codifica:" +msgstr "&codifica:" #: batchwizard.cpp:362 msgid "Available Variables:" -msgstr "" +msgstr "variabili disponibili:" #: batchwizard.cpp:380 -#, fuzzy msgid "&Number of labels to print:" -msgstr "Numero etichette:" +msgstr "&Numero etichette da stampare:" #: batchwizard.cpp:411 msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "aggiungi tutti i contatti alla lista contatti che vuoi stampare." #: batchwizard.cpp:412 msgid "Add selected contacts to the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"aggiungi i contatti selezionati alla lista dei contatti che vuoi stampare." #: batchwizard.cpp:413 msgid "" "Remove selected contacts from the list of contacts which will be printed." msgstr "" +"rimuovi i contatti selezionati dalla lista dei contatti che vuoi stampare." #: batchwizard.cpp:414 msgid "Remove all contacts from the list of contacts which will be printed." -msgstr "" +msgstr "rimuovi tutti i contatti dalla lista dei contatti che vuoi stampare." #: batchwizard.cpp:430 msgid "All Addresses" -msgstr "" +msgstr "tutti gli indirizzi" #: batchwizard.cpp:431 msgid "Selected Addresses" -msgstr "" +msgstr "indirizzi selezionati" #: batchwizard.cpp:434 batchwizard.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Given Name" -msgstr "Nomefile" +msgstr "Nome dato" #: batchwizard.cpp:435 batchwizard.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Family Name" -msgstr "Nomefile" +msgstr "Nome famiglia" #: batchwizard.cpp:436 batchwizard.cpp:447 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "indirizzi email" #: batchwizard.cpp:561 -#, fuzzy msgid "The label file %1 was not found" -msgstr "Il file %1 non esiste." +msgstr "la etichetta %1 non è presente" #: batchwizard.cpp:743 msgid "Please enter a valid article ID" @@ -716,14 +681,13 @@ msgid "The following items can not be added:" msgstr "Il seguente elemento non può essere aggiunto:" #: batchwizard.cpp:1052 -#, fuzzy msgid "Can't execute SQL query:
" -msgstr "Impossibile eseguire il comando:
" +msgstr "Impossibile eseguire la query sql:
" #: batchwizard.cpp:1079 #, c-format msgid "Can't open file: %1" -msgstr "" +msgstr "non posso aprire il file: %1" #: commands.cpp:434 msgid "New Rectangle" @@ -738,9 +702,8 @@ msgid "New Text" msgstr "Nuovo testo" #: commands.cpp:475 -#, fuzzy msgid "New TextLine" -msgstr "Nuova linea" +msgstr "Nuova linea di testo" #: commands.cpp:492 msgid "New Barcode" @@ -751,18 +714,16 @@ msgid "Resized Item" msgstr "Elemento ridimensionato" #: commands.h:170 -#, fuzzy msgid "Moved Item" -msgstr "Linea spostata" +msgstr "elemento spostato" #: commands.h:185 msgid "Raised or lowered an item" -msgstr "" +msgstr "alza o abbassa un elemento" #: commands.h:203 labeleditor.cpp:739 -#, fuzzy msgid "Protected Item" -msgstr "Muovi elemento" +msgstr "elemento protetto" #: commands.h:221 msgid "Changed Settings" @@ -773,28 +734,24 @@ msgid "Changed Text" msgstr "Testo cambiato" #: commands.h:258 -#, fuzzy msgid "Rotated Text" -msgstr "Testo cambiato" +msgstr "Testo ruotato" #: commands.h:297 -#, fuzzy msgid "Changed Barcode" -msgstr "Configura KBarcode" +msgstr "Configura Barcode" #: commands.h:308 msgid "New Picture" msgstr "Nuova illustrazione" #: commands.h:377 -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina elemento" +msgstr "Elimina Elemento" #: commands.h:388 -#, fuzzy msgid "Modified Border" -msgstr "Linea modificata" +msgstr "bordo modificato" #: commands.h:407 msgid "Modified Rectangle or Ellipse" @@ -802,7 +759,7 @@ msgstr "Rettangolo o ellisse modificato" #: commands.h:427 msgid "Changed visibility JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Cambia visibilita JavaScript" #: configdialog.cpp:46 msgid "There are currently %1 cached barcodes." @@ -998,17 +955,16 @@ msgid "Example data has been imported." msgstr "I dati di esempio sono stati importati." #: confwizard.cpp:236 -#, fuzzy msgid "" "There are no TQt SQL drivers installed. KBarcode needs those drivers to " "access the different SQL databases. This drivers are part of the TQt Source " "distribution and should also be part of your distribution. Please install " "them first." msgstr "" -"Non ci sono driver QT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per " -"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti Qt e " -"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, installali per " -"giovare della funzionalità." +"Non ci sono driver TQT SQL installati. KBarcode richiede questi driver per " +"accedere a banche dati SQL. Questi driver sono parte dei sorgenti TQt e " +"dovrebbero essere parte della tua distribuzione. Per piacere, prima " +"installali." #: csvimportdlg.cpp:61 msgid "&Import" @@ -1019,22 +975,20 @@ msgid "Import the selected file into your tables." msgstr "Importa il file selezionato nelle tue etichette." #: csvimportdlg.cpp:93 -#, fuzzy msgid "&Import Data" -msgstr "&Importa dati di esempio" +msgstr "&Importa dati" #: csvimportdlg.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Other table..." -msgstr "&Cambia etichetta..." +msgstr "altra tabella..." #: csvimportdlg.cpp:107 msgid "&Load complete file into preview" -msgstr "" +msgstr "&carica il file completo nella anteprima" #: csvimportdlg.cpp:109 msgid "Load only a number of datasets:" -msgstr "" +msgstr "carica solo un numero di set di dati:" #: csvimportdlg.cpp:120 msgid "Column:" @@ -1053,53 +1007,48 @@ msgid "File to import:" msgstr "File da importare:" #: csvimportdlg.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Encoding:" -msgstr "Tipo di codifica:" +msgstr "codifica:" #: csvimportdlg.cpp:135 msgid "Import into table:" msgstr "Importa nella tabella:" #: csvimportdlg.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Table Name:" -msgstr "Nomefile" +msgstr "Nome tabella:" #: csvimportdlg.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Import Settings" -msgstr "Impostazioni di stampa" +msgstr "&importa Impostazioni" #: csvimportdlg.cpp:157 -#, fuzzy msgid "&CSV File" -msgstr "&Importa file CSV..." +msgstr "&file CSV" #: csvimportdlg.cpp:158 msgid "File with &fixed field width" -msgstr "" +msgstr "file con &campi a larghezza fissa" #: csvimportdlg.cpp:162 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "file CSV" #: csvimportdlg.cpp:163 msgid "Fixed Field Width File" -msgstr "" +msgstr "file con campo a larghezza fissa" #: csvimportdlg.cpp:207 msgid "&Add Field" -msgstr "" +msgstr "&aggiungi campo" #: csvimportdlg.cpp:210 -#, fuzzy msgid "&Remove Field" -msgstr "&Rimuovi tutto" +msgstr "&Rimuovi campo" #: csvimportdlg.cpp:356 msgid "Cannot load data from the file:" -msgstr "" +msgstr "non posso caricare i dati dal file:" #: csvimportdlg.cpp:377 msgid "Could not import the following line:" @@ -1143,14 +1092,12 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: definitiondialog.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Width (in %1):" -msgstr "Larghezza (mm):" +msgstr "Larghezza (in %1):" #: definitiondialog.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Height (in %1):" -msgstr "Altezza (mm):" +msgstr "Altezza (in %1):" #: definitiondialog.cpp:107 msgid "Horizontal Gap:" @@ -1225,47 +1172,40 @@ msgid "Horizontal Gap" msgstr "Rientro orizzontale:" #: documentitemdlg.cpp:34 -#, fuzzy msgid "&Position && Size" -msgstr "Posizione: " +msgstr "&Posizione && grandezza" #: documentitemdlg.cpp:37 -#, fuzzy msgid "&Border" -msgstr "&Ordine" +msgstr "&bordo" #: documentitemdlg.cpp:42 -#, fuzzy msgid "&Fill Color" -msgstr "Colore riempimento:" +msgstr "&Colore riempimento" #: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523 msgid "&Barcode" msgstr "&Barcode" #: documentitemdlg.cpp:52 -#, fuzzy msgid "&Rotation" -msgstr "Rotazione:" +msgstr "&Rotazione" #: documentitemdlg.cpp:55 documentitemdlg.cpp:66 -#, fuzzy msgid "&Text" -msgstr "Testo:" +msgstr "&Testo" #: documentitemdlg.cpp:60 propertywidget.cpp:470 -#, fuzzy msgid "&Image" -msgstr "...come &Immagine" +msgstr "&Immagine" #: documentitemdlg.cpp:78 msgid "&Visibility" -msgstr "" +msgstr "&visibilita" #: documentitemdlg.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Property changed" -msgstr "Gestione progetto" +msgstr "proprieta cambiata" #: dsmainwindow.cpp:71 msgid "&Start Configuration Wizard..." @@ -1296,25 +1236,23 @@ msgid "&System Check..." msgstr "Controlla &sistema..." #: dsmainwindow.cpp:180 -#, fuzzy msgid "" "The KBarcode documentation is avaible as PDF for download here.

" msgstr "" -"La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF sul nostro " -"sito web.

" +"La documentazione di KBarcode è disponibile in formato PDF scaricabile " +"qui.

" #: dsmainwindow.cpp:182 msgid "Download Now" msgstr "Scarica ora" #: dsmainwindow.cpp:211 -#, fuzzy msgid "" "It is possible to support the further development of KBarcode through " "donations.

" msgstr "" "E' possibile supportare gli ulteriori sviluppi di KBarcode tramite " -"donazioni. PayPal sarà utilizzato per il processo di donazioni.

" +"donazioni.

" #: dsmainwindow.cpp:213 msgid "Donate Now" @@ -1359,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: imageitem.cpp:267 msgid "Expression: " -msgstr "" +msgstr "espressione: " #: kbarcode.cpp:51 msgid "Barcode &Generator..." @@ -1398,6 +1336,8 @@ msgid "" "%1 is no valid output format for --output. Valid values are POSTSCRIPT, " "IMAGE and BARCODE." msgstr "" +"%1 non è un formato valido per --output. valori validi sono POSTSCRIPT, " +"IMAGE and BARCODE." #: label.cpp:188 msgid "Static" @@ -1412,6 +1352,8 @@ msgid "" "The file %1 cannot be loaded as the label definition is missing." msgstr "" +"il file %1non puo essere caricato perche manca definizione " +"etichetta." #: labeleditor.cpp:444 msgid "Close &Label" @@ -1435,12 +1377,11 @@ msgstr "&Elimina oggetto" #: labeleditor.cpp:456 msgid "Print to &Barcode Printer..." -msgstr "" +msgstr "stampa su &stampante codice a barre..." #: labeleditor.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Print to &Image..." -msgstr "Creazione immagini..." +msgstr "stampa su &immagine..." #: labeleditor.cpp:458 msgid "&Change Label..." @@ -1459,14 +1400,12 @@ msgid "Insert &Text" msgstr "Inserisci &testo" #: labeleditor.cpp:464 multilineeditdlg.cpp:137 textlineedit.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Insert &Data Field" -msgstr "Inserisci campo &database" +msgstr "Inserisci campo &dati" #: labeleditor.cpp:465 -#, fuzzy msgid "Insert &Text Line" -msgstr "Inserisci &testo" +msgstr "Inserisci riga di &testo" #: labeleditor.cpp:466 msgid "Insert &Line" @@ -1534,7 +1473,7 @@ msgstr "&Centra" #: labeleditor.cpp:595 msgid "&Protect Position and Size" -msgstr "" +msgstr "&proteggi posizione e misura" #: labeleditor.cpp:597 msgid "&Properties" @@ -1573,72 +1512,71 @@ msgstr "Il documento è stato modificato.

Desideri salvarlo?
" msgid "" "Load the file in KBarcode (if --batch is specified, the file will be used in " "batchprinting mode)" -msgstr "" +msgstr "carica il file in KBarcode" #: main.cpp:36 msgid "" "Print any loaded files immediately on the default printer or on the printer " "specified by the --printer commandline option and exit afterwards" msgstr "" +"stampa ogni file immediatamente sulla stampante predefinita o sulla " +"stampante definita nel parametro --printer ed esce alla fine" #: main.cpp:38 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Stampante/destinazione per la stampa" #: main.cpp:39 -#, fuzzy msgid "KBarcode Modes:" -msgstr "KBarcode" +msgstr "modo KBarcode:" #: main.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Start KBarcode as xbarcode replacement" -msgstr "avvia come sostituto di xbarcode" +msgstr "avvia KBarcode come sostituto di xbarcode" #: main.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Open the label editor" -msgstr "avvia l'editor di etichetta" +msgstr "apri l'editor di etichetta" #: main.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Start directly in batchprinting mode" -msgstr "avvia in modalità di stampa batch" +msgstr "avvia direttamente in modalita di stampa batch" #: main.cpp:43 msgid "Additional options for batchprinting (--batch):" -msgstr "" +msgstr "opzioni aggiuntive per la stampa automatizzata:" #: main.cpp:44 msgid "Output format where mode is one of POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" -msgstr "" +msgstr "formato di uscita dove il modo è uno di POSTSCRIPT|IMAGE|BARCODE" #: main.cpp:45 msgid "Set the serial number to be used" -msgstr "" +msgstr "imposta il seriale da usare" #: main.cpp:46 msgid "" "Increase a previously specified serial number using this value for each " "printed label" msgstr "" +"aumenta il numero seriale immesso usando questo valore per ogni etichetta da " +"stampare" #: main.cpp:47 msgid "Print labels without any data" -msgstr "" +msgstr "stampa etichetta senza alcun dato" #: main.cpp:48 msgid "Import variable data from a specified sql query" -msgstr "" +msgstr "importa variabile da una specifica query di sql" #: main.cpp:49 msgid "Import variable data from a specified csv file" -msgstr "" +msgstr "importa variabile da una specifico file csv" #: main.cpp:84 -#, fuzzy msgid "KBarcode" -msgstr "Codice a barre" +msgstr "Kbarcode" #: main.cpp:85 msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE." @@ -1697,9 +1635,8 @@ msgid "Wrote many patches to improve KBarcode" msgstr "" #: main.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Made the Netherlands translation" -msgstr "Traduzione italiana" +msgstr "" #: main.cpp:111 msgid "Added lot's of useful data fields to kbarcode" @@ -1723,11 +1660,11 @@ msgstr "" #: measurements.cpp:51 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: measurements.cpp:52 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #: mimesources.cpp:33 #, fuzzy @@ -1800,7 +1737,7 @@ msgstr "Etichetta" #: newlabel.cpp:72 msgid "&Start with an empty label" -msgstr "" +msgstr "&avvia con una etichetta vuota" #: newlabel.cpp:102 msgid "&Add own Label Definition" @@ -1841,7 +1778,7 @@ msgstr "mm
Sinistra: " #: newlabel.cpp:192 msgid "No label selected." -msgstr "" +msgstr "nessuna etichetta selezionata." #: previewdialog.cpp:89 #, fuzzy @@ -1995,7 +1932,7 @@ msgstr "&Stampa i segni di taglio (bordi)" #: propertywidget.cpp:90 msgid "&Border Visible" -msgstr "" +msgstr "&bordo visibile" #: propertywidget.cpp:101 propertywidget.cpp:190 rectsettingsdlg.cpp:159 msgid "Color:" @@ -2016,11 +1953,11 @@ msgstr "0" #: propertywidget.cpp:146 propertywidget.cpp:486 msgid "180" -msgstr "" +msgstr "180" #: propertywidget.cpp:147 propertywidget.cpp:487 msgid "270" -msgstr "" +msgstr "270" #: propertywidget.cpp:212 msgid "Barcode Settings:" @@ -2028,7 +1965,7 @@ msgstr "Impostazioni codice a barre:" #: propertywidget.cpp:346 msgid "&Protect item from being moved or resized" -msgstr "" +msgstr "&proteggi elemento da spostamento e ridimensionamento" #: propertywidget.cpp:357 #, fuzzy @@ -2057,7 +1994,7 @@ msgstr "Formato immagine non supportato" #: propertywidget.cpp:475 msgid "&Read image path from expression" -msgstr "" +msgstr "&leggi percorso immagine da espressione" #: propertywidget.cpp:489 #, fuzzy @@ -2066,7 +2003,7 @@ msgstr "Dimensione: " #: propertywidget.cpp:491 msgid "&None" -msgstr "" +msgstr "&nessuno" #: propertywidget.cpp:493 #, fuzzy @@ -2086,11 +2023,11 @@ msgstr "Centra &verticalmente" #: propertywidget.cpp:522 #, c-format msgid "Image format not supported for file: %1" -msgstr "" +msgstr "formato immagine non supportato per il file: %1" #: propertywidget.cpp:611 msgid "Evaluate JavsScript code to define the visibility of this item:" -msgstr "" +msgstr "valuta il codice JavsScript per definire la visibilita dell' elemento:" #: rectsettingsdlg.cpp:54 rectsettingsdlg.cpp:145 msgid "Settings" @@ -2189,6 +2126,9 @@ msgid "" "Data file for import not found. Continuing without importing data. Please " "check your KBarcode installation." msgstr "" +"file dati da importare non trovato. continuo senza importare dati. prego " +"controlla la\n" +"tua installazione di KBarcode." #: sqltables.cpp:326 msgid "SQL import progress:" @@ -2275,26 +2215,27 @@ msgstr "Inserisci campo &database" #: tokendialog.cpp:68 msgid "Insert a &custom SQL query, variable or JavaScript function" msgstr "" +"inserisci una query SQL &personalizzata, variabile o funzione JavaScript" #: tokendialog.cpp:72 msgid "Step 1 of 3" -msgstr "" +msgstr "passo 1 di 3" #: tokendialog.cpp:79 msgid "Step 2 of 3" -msgstr "" +msgstr "passo 2 di 3" #: tokendialog.cpp:86 msgid "Step 3 of 3" -msgstr "" +msgstr "passo 3 di 3" #: tokendialog.cpp:94 msgid "&Select from a list of all tokens" -msgstr "" +msgstr "&seleziona da una lista di tutti i tokens" #: tokendialog.cpp:95 msgid "Insert printing &informations" -msgstr "" +msgstr "inserisci info stampa" #: tokendialog.cpp:96 #, fuzzy @@ -2303,7 +2244,7 @@ msgstr "Inserisci campo &database" #: tokendialog.cpp:97 msgid "Insert a &date/time function" -msgstr "" +msgstr "inserisci una funzione data/ora" #: tokendialog.cpp:98 #, fuzzy @@ -2312,7 +2253,7 @@ msgstr "Inserisci &indirizzo..." #: tokendialog.cpp:111 msgid "Insert a custom &variable" -msgstr "" +msgstr "inserisci una variabile &personalizzata" #: tokendialog.cpp:112 #, fuzzy @@ -2321,19 +2262,19 @@ msgstr "Inserisci &linea" #: tokendialog.cpp:113 msgid "Insert a &JavaScript function" -msgstr "" +msgstr "inserisci una funzione &JavaScript" #: tokendialog.cpp:135 msgid "&Category:" -msgstr "" +msgstr "&categoria:" #: tokendialog.cpp:139 msgid "&Token:" -msgstr "" +msgstr "&token:" #: tokendialog.cpp:141 tokendialog.cpp:176 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "token" #: tokendialog.cpp:142 tokendialog.cpp:177 #, fuzzy @@ -2342,7 +2283,7 @@ msgstr "Descrizione etichetta" #: tokendialog.cpp:146 msgid "&Custom Expression to be inserted in the token." -msgstr "" +msgstr "espressione &personalizzata inserita nel token." #: tokendialog.cpp:151 msgid "" -- cgit v1.2.1