summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kolf-courses/bg.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/kolf-courses/bg.po277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kolf-courses/bg.po b/translations/desktop_files/kolf-courses/bg.po
new file mode 100644
index 00000000..ec4a7c25
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/kolf-courses/bg.po
@@ -0,0 +1,277 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Name
+#: intro:2
+msgid "Intro"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: tutorial.kolf:2
+msgid "Tutorial Course"
+msgstr "Обучение"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:18
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
+msgstr "<h3>Добре дошли</h3> на обучаващите нива по голф!"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:27
+msgid ""
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
+msgstr ""
+"Натиснете и задръжте клавиша \"долна стрелка\" или левия бутон на мишката, "
+"за да ударите топката. Силата на удара зависи от продължителността на "
+"задържане на бутона на мишката или клавиатурата."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:36
+msgid ""
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
+msgstr ""
+"За да насочите стика, натиснете клавиш \"лява стрелка\" (за завъртане "
+"обратно на часовниковата стрелка) и \"дясна стрелка\" (по часовниковата "
+"стрелка) или използвайте мишката."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:99
+msgid ""
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgstr ""
+"<h3>Мостове</h3>Мостовете могат да имат стени отгоре, отдолу, отляво или "
+"отдясно."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:175
+msgid ""
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
+msgstr ""
+"<h3>Всичко накуп</h3>Това е дупка, която притежава всичко. Приятна игра!"
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:242
+msgid ""
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
+">Show Info</u>."
+msgstr ""
+"<h3>Склонове</h3>Това са наклонени земни участъци, които изтласкват топката "
+"по посока на техния наклон. За да видите посоката изберете от менюто "
+"<u>Дупка/Информация</u>."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:251
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
+msgstr ""
+"Ако сте на склон, ударете топката леко и я оставете да се изтъркаля до "
+"дупката."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:280
+msgid "Try out these different types of slopes."
+msgstr "Тук може, да изпробвате различните видове наклони."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:373
+msgid ""
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
+msgstr ""
+"За да видите стръмнината на склона, изберете от менюто <u>Дупка/Информация</"
+"u>. Наклонът се изменя от 8 (най-стръмен) до 1 (най-полегат)."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:410
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
+msgstr "<h3>Стени</h3>Стените изтласкват топката, когато се удари в тях."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:473
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
+msgstr "<h3>Пясъци</h3>Пясъците са жълти и забавят топката."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:482
+msgid ""
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
+msgstr ""
+"<h3>Локви</h3>Падането на топката в локва, прибавя наказателен удар към "
+"резултата и топката се изважда от локвата за следващия удар."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:507
+msgid ""
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
+"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
+msgstr ""
+"<h3>Вятърни мелници</h3>Вятърните мелници имат кафяви стени с подвижни "
+"части, между които трябва да мине топката. Скоростта им на движение може да "
+"е различна за различните дупки."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:544
+msgid ""
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
+"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
+"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
+"direction the ball will come out at."
+msgstr ""
+"<h3>Черни дупки</h3>Черните дупки пренасят топката до даден изхода и я "
+"изхвърлят със скорост, пропорционална на скоростта на движение на топката. "
+"Изберете от менюто <u>Дупка/Информация</u>, за да видите коя черна дупка до "
+"кой изход води и посоката, от която ще се появи топката."
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:584
+msgid ""
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
+"on it. Floaters' speeds vary."
+msgstr ""
+"<h3>Хвърчащи килимчета</h3>Хвърчащите килимчета са подвижни платформи, които "
+"носят падналите върху тях топки. Скоростта им може да варира."
+
+#. Name
+#: courses/Classic.kolf:2
+msgid "Classic"
+msgstr "Класическо"
+
+#. Name
+#: courses/Easy.kolf:2
+msgid "Easy Course"
+msgstr "Лесно"
+
+#. Comment
+#: courses/Easy.kolf:570
+msgid "Hit slowly..."
+msgstr "Леки и технични удари..."
+
+#. Name
+#: courses/Hard.kolf:2
+msgid "Hard Course"
+msgstr "Трудно"
+
+#. Comment
+#: courses/Hard.kolf:1066
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
+msgstr "Обръщане на грешките във Ваша полза!"
+
+#. Name
+#: courses/Impossible:2
+msgid "Impossible Course"
+msgstr "Невъзможно"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:784
+msgid "Reprieve"
+msgstr "Отмяна"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:1496
+msgid "Luck"
+msgstr "Късмет"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:3262
+msgid "Chaos"
+msgstr "Хаос"
+
+#. Name
+#: courses/Medium.kolf:2
+msgid "Medium Course"
+msgstr "Средно"
+
+#. Name
+#: courses/Practice:2
+msgid "Slope Practice"
+msgstr "Наклонено"
+
+#. Name
+#: courses/ReallyEasy:2
+msgid "Really Easy"
+msgstr "Елементарно"
+
+#. Name
+#: courses/USApro:2
+msgid "USA Pro"
+msgstr "Ю Ес Ей Про (USA Pro)"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:44
+msgid "Daytona Beach, FL"
+msgstr "Дейтона бийч, Флорида"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:228
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
+msgstr "Вашингтон, окръг Колумбия (Пентагона)"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:375
+msgid "Palm Springs, CO"
+msgstr "Палм Спрингс, Колорадо"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:527
+msgid "Las Vegas, NV"
+msgstr "Лас Вегас, Невада"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
+msgid "San Francisco, CA"
+msgstr "Сан Франциско, Калифорния"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:757
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "Гранд Каньон"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:864
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
+msgstr "Езерото Тахо, Калифорния/Невада"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1003
+msgid "Florida Keys, FL"
+msgstr "Флорида Кийс, Флорида"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1146
+msgid "Golden Gate"
+msgstr "Голдън Гейт"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1164
+msgid "Bay Bridge"
+msgstr "Бей Бридж"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1303
+msgid "Washington DC"
+msgstr "Вашингтон, окръг Колумбия"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1516
+msgid "Niagara Falls, NY"
+msgstr "Ниагара, Ню Йорк"