summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kolf-courses/zh_CN.po')
-rw-r--r--translations/desktop_files/kolf-courses/zh_CN.po261
1 files changed, 261 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_CN.po b/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_CN.po
new file mode 100644
index 00000000..55a877ee
--- /dev/null
+++ b/translations/desktop_files/kolf-courses/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,261 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-10 17:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Name
+#: intro:2
+msgid "Intro"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: tutorial.kolf:2
+msgid "Tutorial Course"
+msgstr "教学路线"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:18
+msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
+msgstr "<h3>欢迎</h3>加入 Kolf 教学路线!"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:27
+msgid ""
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
+msgstr "要击球,请按住下方向键或鼠标左键。您按住多久决定了击球的力量。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:36
+msgid ""
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
+msgstr "要瞄准球推,请按住左方向键(逆时针)或右方向键(顺时针)或使用鼠标。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:99
+msgid ""
+"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgstr "<h3>桥</h3>桥可以在上、下、左、右布置短墙。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:175
+msgid ""
+"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
+"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
+msgstr ""
+"<h3>各种障碍</h3>这是一个有各种障碍的球洞。祝您玩得愉快!<br><center>-- "
+"Jason Katz-Brown</center>"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:242
+msgid ""
+"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose <u>Hole-"
+">Show Info</u>."
+msgstr ""
+"<h3>斜坡</h3>斜坡就是场地上的倾斜区域,这会使球朝它们倾斜的方向运动。该方向会"
+"在您选择<u>球洞->显示信息</u>时显示出来。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:251
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
+msgstr "把球打到斜坡上,让它滚到杯子里。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:280
+msgid "Try out these different types of slopes."
+msgstr "试遍这些各种不同类型的斜坡。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:373
+msgid ""
+"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
+msgstr ""
+"斜坡的坡度会在您选择<u>球洞->显示信息</u>时显示出来。坡度值为 8 (陡峭) 到 1 "
+"(平缓)。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:410
+msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
+msgstr "<h3>短墙</h3>通过红墙将球反弹。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:473
+msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
+msgstr "<h3>沙地</h3>沙地是黄色的,可以减慢球速。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:482
+msgid ""
+"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
+msgstr ""
+"<h3>水坑(水)</h3>打到水坑里(蓝色)会在您的成绩中记一次惩罚,然后您的球会被放在"
+"水坑的外边。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:507
+msgid ""
+"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
+"(or half walls). The windmill arm's speed may vary by hole."
+msgstr ""
+"<h3>风车</h3>风车(棕色的底座和运动的转臂)有棕色的墙(或半墙)。不同球洞风车转臂"
+"的速度可以不同。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:544
+msgid ""
+"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
+"it at a speed directly relational to the speed your ball was going. Choose "
+"<u>Hole->Show Info</u> to see which Black Hole goes to which exit and the "
+"direction the ball will come out at."
+msgstr ""
+"<h3>黑洞</h3>黑洞将球运送到出口处,并根据您的球速按成比例的速度将其弹出。选择"
+"<u>球洞->显示信息</u>可查看哪个黑洞对应哪个出口,以及球从出口弹出的方向。"
+
+#. Comment
+#: tutorial.kolf:584
+msgid ""
+"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
+"on it. Floaters' speeds vary."
+msgstr "<h3>浮台</h3>浮台是可以载着球移动的平台。浮台的速度是可变的。"
+
+#. Name
+#: courses/Classic.kolf:2
+msgid "Classic"
+msgstr "经典"
+
+#. Name
+#: courses/Easy.kolf:2
+msgid "Easy Course"
+msgstr "轻松的路线"
+
+#. Comment
+#: courses/Easy.kolf:570
+msgid "Hit slowly..."
+msgstr "缓慢击打..."
+
+#. Name
+#: courses/Hard.kolf:2
+msgid "Hard Course"
+msgstr "困难的路线"
+
+#. Comment
+#: courses/Hard.kolf:1066
+msgid "Let the floaters <strong>push</strong> you!"
+msgstr "让浮台<strong>托起</strong>您!"
+
+#. Name
+#: courses/Impossible:2
+msgid "Impossible Course"
+msgstr "无法完成的路线"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:784
+msgid "Reprieve"
+msgstr "暂时缓解"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:1496
+msgid "Luck"
+msgstr "幸运"
+
+#. Comment
+#: courses/Impossible:3262
+msgid "Chaos"
+msgstr "混沌"
+
+#. Name
+#: courses/Medium.kolf:2
+msgid "Medium Course"
+msgstr "中级路线"
+
+#. Name
+#: courses/Practice:2
+msgid "Slope Practice"
+msgstr "斜坡练习"
+
+#. Name
+#: courses/ReallyEasy:2
+msgid "Really Easy"
+msgstr "真的很容易"
+
+#. Name
+#: courses/USApro:2
+msgid "USA Pro"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:44
+msgid "Daytona Beach, FL"
+msgstr "代托纳滩,佛罗里达州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:228
+msgid "Washington DC (Pentagon)"
+msgstr "华盛顿特区(五角大楼)"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:375
+msgid "Palm Springs, CO"
+msgstr "棕榈泉,科罗拉多州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:527
+msgid "Las Vegas, NV"
+msgstr "拉斯维加斯,内华达州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:676 courses/USApro:1155
+msgid "San Francisco, CA"
+msgstr "洛杉矶,加利福尼亚州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:757
+msgid "Grand Canyon"
+msgstr "大峡谷"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:864
+msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
+msgstr "塔霍湖,加利福尼亚州/内华达州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1003
+msgid "Florida Keys, FL"
+msgstr "佛罗里达链岛,佛罗里达州"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1146
+msgid "Golden Gate"
+msgstr "金门大桥"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1164
+msgid "Bay Bridge"
+msgstr "海湾大桥"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1303
+msgid "Washington DC"
+msgstr "华盛顿特区"
+
+#. Comment
+#: courses/USApro:1516
+msgid "Niagara Falls, NY"
+msgstr "尼亚加拉大瀑布,纽约州"