# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-02 20:31MET\n" "Last-Translator: Stephan Kulow \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.2\n" #. Tag: title #: lauri.xml:16 #, no-c-format msgid "test document" msgstr "Testtext" #. Tag: author #: lauri.xml:17 #, no-c-format msgid "StephanKulow" msgstr "StephanKulow" #. Tag: para #: lauri.xml:19 #, no-c-format msgid "This is nonsense" msgstr "Dies ist Schwachsinn" #. Tag: keyword #: lauri.xml:20 #, no-c-format msgid "KDE" msgstr "KDE.de" #. Tag: title #: lauri.xml:25 #, no-c-format msgid ""Text" for &lauri;" msgstr ""Text" für &lauri;" #. Tag: title #: lauri.xml:27 #, no-c-format msgid "Section 1" msgstr "Abschnitt 1" #. Tag: title #: lauri.xml:29 #, no-c-format msgid "Section 1.1" msgstr "Abschnitt 1.1" #. Tag: para #: lauri.xml:31 #, no-c-format msgid "" "Warum kann ich meinem Rechner nicht " "einfach ausschalten?Hier noch" msgstr "" "Warum kann ich meinem Rechner nicht " "einfach ausschalten?Hier noch" #. Tag: para #: lauri.xml:34 #, no-c-format msgid "me can't be turned off." msgstr "Das me kann nicht ausgemacht werden." #. Tag: para #: lauri.xml:36 #, no-c-format msgid "Leading "Text" for &lauri;" msgstr ""Starttext" für &lauri;" #. Tag: para #: lauri.xml:39 #, no-c-format msgid "" "we pretend her name was Höpfner, but that is a good " "name too" msgstr "" "sagen wir mal sie heisst Höpfner, aber ist auch gut" #. Tag: para #: lauri.xml:39 #, no-c-format msgid " Shift help " msgstr " Schieber Hilfe " #. Tag: primary #: lauri.xml:45 #, no-c-format msgid "kde" msgstr "kde.de" #. Tag: para #: lauri.xml:46 #, no-c-format msgid "" "an archive of the developer's mailing list is at lists.kde.org." msgstr "" "Es gibt ein Archiv lists.kde.org." #. Tag: trans_comment #: lauri.xml:51 #, no-c-format msgid "GIVE_ME_CREDIT" msgstr "Habe ich gemacht - toll ne?" #. Tag: term #: lauri.xml:56 #, no-c-format msgid "Text 1" msgstr "Schrift 1" #. Tag: para #: lauri.xml:60 #, no-c-format msgid "Text 2" msgstr "Schrift 2" #. Tag: para #: lauri.xml:63 #, no-c-format msgid "Text 3 \"everything\"" msgstr "Text 3 \"alles\"" #. Tag: term #: lauri.xml:65 #, no-c-format msgid "Everything" msgstr "Alles" #. Tag: para #: lauri.xml:65 #, no-c-format msgid "Is correct" msgstr "Ist klar" #. Tag: term #: lauri.xml:66 #, no-c-format msgid "Nothing" msgstr "Nichts" #. Tag: para #: lauri.xml:66 #, no-c-format msgid "Is wrong" msgstr "ist falsch" #. Tag: para #: lauri.xml:68 #, no-c-format msgid "Text 4 \\\"even more\\\"" msgstr "Text 4 \\\"noch mehr\\\"" #. Tag: para #: lauri.xml:73 #, no-c-format msgid "Text 4 \\\"even less\\\"" msgstr "Text 4 \\\"noch weniger\\\"" #. Tag: menuchoice #: lauri.xml:85 #, no-c-format msgid "" "CtrlN FileNew" msgstr "" "CtrlN DateiNeu" #. Tag: action #: lauri.xml:88 #, no-c-format msgid "This starts a new Document in a new instance of the editor." msgstr "Dies macht alles neu." #. Tag: title #: lauri.xml:96 #, no-c-format msgid "What XML looks like" msgstr "Wie XML aussieht" #. Tag: para #: lauri.xml:98 #, no-c-format msgid "" "Here is an example of an XML file used by Columbo " "to describe a search site on the Internet:" msgstr "Dies ist Columbo:" #. Tag: programlisting #: lauri.xml:110 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" "]]>" msgstr "" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" "]]>" #. Tag: para #: lauri.xml:113 #, no-c-format msgid "" "This instruction is normally used to declare the DTD of the document. Here " "no DTD is used, and only the name of the root element (search) appears." msgstr "Das ist normalerweise DTD" #. Tag: para #: lauri.xml:120 #, no-c-format msgid "" "search begins the root element. Here, " "it extends to the end of the document (search)." msgstr "" "search begins the root element. Here, " "it extends to the end of the document (search)." #. Tag: para #: lauri.xml:127 #, no-c-format msgid "" "This is an example of an empty element. Empty elements do not need a closing " "tag (which would be </input> in this case)." msgstr "" "This is an example of an empty element. Empty elements do not need a closing " "tag (which would be </input> in this case)." #. Tag: title #: lauri.xml:139 #, no-c-format msgid "The ugly part" msgstr "Der schlimme Teil" #. Tag: para #: lauri.xml:140 #, no-c-format msgid "Ending Text:" msgstr "Ende:" #. Tag: literallayout #: lauri.xml:143 #, no-c-format msgid "" "Matthias Hoelzer\n" "KDE-Verein i.G.\n" "Account-Nr. 2798296\n" "\n" "Staedtische Sparkasse Wuerzburg\n" "Hofstrasse 9\n" "97070 Wuerzburg\n" "Germany\n" "BLZ 790 500 00\n" "SWIFT-Address: BYLA DE 77\n" "\n" "print \"$b4 /path/to/KDE/libs/libpng.a $af\\n\"; \\\n" "you see it here\n" "whereever" msgstr "" "\n" "Matthias Hoelzer\n" "KDE-Verein i.G.\n" "Account-Nr. 2798296\n" "\n" "FrankenSWIFT-Address: BYLA DE 77\n" "hallo Du" #. Tag: screen #: lauri.xml:146 #, no-c-format msgid "" "Expect ogin: # remember, we do ordinary " "terminal login\n" "ID \"\" # kppp sends the id you " "configured in the main dialog\n" "Expect for userxyz: # a list of available numbers " "is shown, the user should choose one \n" "Send userxyz-home # the user wants to be called " "back on their home number\n" "Expect ogin: # The callback process is now " "running, a new connection, and so a new login.\n" "ID\n" "Expect assword: # Now send your password\n" "Expect > # Wait for the command " "prompt (the prompt may vary)\n" "Send start_ppp # this command starts the pppd" msgstr "" "\n" "Expect ogin: # Dies ist alles nicht so " "schlimm!\n" "ID \"\" # kppp sends the id you " "configured in the main dialog\n" "Expect for userxyz: # a list of available numbers " "is shown, the user should choose one \n" "Send userxyz-home # the user wants to be called " "back on their home number\n" "Expect ogin: # The callback process is now " "running, a new connection, and so a new login.\n" "ID\n" "Expect assword: # Now send your password\n" "Expect > # Wait for the command " "prompt (the prompt may vary)\n" "Send start_ppp # this command starts the pppd" #. Tag: screen #: lauri.xml:150 #, no-c-format msgid "" "Send # send an empty string\n" "Expect ID:\n" "Send itsme\n" "Expect word:\n" "Send forgot\n" "Expect granted\n" "Send ppp" msgstr "" "\n" "Send # send einen leerenstring\n" "Expect ID:\n" "Send ichbins\n" "Expect word:\n" "Send forgot\n" "Expect granted\n" "Send ppp" #. Tag: programlisting #: lauri.xml:152 #, no-c-format msgid "" "-> #include <qpixmap.h>\n" "-> #include <qpen.h>\n" "\n" " class KScribbleDoc\n" " {\n" "\n" "-> protected:\n" "\n" "-> QPen currentPen(){ return pen;}; \n" " \n" "-> int penWidth()\n" "-> { return pen.width(); }\n" "\n" " public slots:\n" " void updateAllViews(KScribbleView *sender);\n" " \n" " protected:\n" " \n" "-> QPixmap buffer;\n" " \n" " private:\n" "-> QPen pen;\n" " /** the modified flag of the current document */\n" " bool modified;" msgstr "" "\n" "-> #include <qpixmap.h>\n" "-> #include <qpen.h>\n" " class KScribbleDoc\n" " {\n" "-> protected:\n" "-> QPen currentPen(){ return pen;}; \n" " \n" "-> int penWidth()\n" "-> { return pen.width(); }\n" " public slots:\n" " void updateAllViews(KScribbleView *sender);\n" " \n" " protected:\n" " \n" "-> QPixmap buffer;\n" " \n" " private:\n" "-> QPen pen;\n" " /** das veraenderte flag of the current document */\n" " bool modified;"