summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2020-09-13 05:50:14 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-09-13 17:05:13 +0000
commit1eeb17c0d9e1d9879264584922c5a58df3ae25bf (patch)
treefca4aa04f9350edee347191bb651e58f64cca45d
parent1dfea68f511b63b27408f11f8cc623d336dc8be5 (diff)
downloadbasket-1eeb17c0.tar.gz
basket-1eeb17c0.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 33.3% (233 of 699 strings) Translation: applications/basket Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/basket/uk/
-rw-r--r--po/uk.po48
1 files changed, 36 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index df961f8..f654f94 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-13 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 17:05+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/uk/>\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Назва"
#: basketproperties.cpp:80
msgid "Background &image:"
-msgstr ""
+msgstr "Фонове &Зображення:"
#: basketproperties.cpp:81
msgid "&Background color:"
@@ -725,26 +725,40 @@ msgid ""
"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
msgstr ""
+"<p><strong>Ключ до Запам'ятовування Скорочень</strong>:<br>Призначення "
+"кошику скорочення <strong>Alt+Літера</strong> підкреслить цю літеру на "
+"сторінці кошиків.<br>Наприклад, якщо ви призначите скорочення <i>Alt+T</i> "
+"кошику з назвою <i>Tips</i>, цей кошик у дереві буде відображено як "
+"<i><u>T</u>ips</i>. Це допомагатиме вам візуалізувати скорочення для більш "
+"швидкого запам'ятовування.</p><p><strong>Місцеві проти Глобальних</strong>:"
+"<br>Перша опція дозволяє показувати кошик коли головне вікно активне. "
+"Глобальні скорочення доступні будь де, навіть якщо вікно приховане.</"
+"p><p><strong>Показати проти Перемкнути</strong>:<br>Останній параметр робить "
+"цей кошик поточним без відкриття головного вікна. Це корисно спільно із "
+"глобальними скороченнями, як то вставити кишеню або обрання до поточного "
+"кошику звідусіль.</p>"
#: basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket"
-msgstr ""
+msgstr "По&казати цей кошик"
#: basketproperties.cpp:154
msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr ""
+msgstr "Показати цей кошик (&глобальне скорочення)"
#: basketproperties.cpp:155
msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr ""
+msgstr "Пере&мкнути на цей кошик (глобальне скорочення)"
#: basketstatusbar.cpp:104
msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Показується якщо є зміни які ще не було збережено."
#: basketstatusbar.cpp:132
msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
msgstr ""
+"Ctrl+кинути: копіювання, Shift+кинути: пересування, Shift+Ctrl+кинути: "
+"посилання."
#: basketstatusbar.cpp:152
msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
@@ -1146,19 +1160,20 @@ msgstr "Ласкаво &просимо до Кошиків"
#: bnpview.cpp:955
msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення Приміток Плаского Тексту"
#: bnpview.cpp:956
msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
msgstr ""
+"Перетворення плаского тексту приміток у відповідники із форматуванням..."
#: bnpview.cpp:1347
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковано"
#: bnpview.cpp:1351
msgid "No notes"
-msgstr ""
+msgstr "Жодної примітки"
#: bnpview.cpp:1353
#, c-format
@@ -1166,6 +1181,9 @@ msgid ""
"_n: %n note\n"
"%n notes"
msgstr ""
+"одна примітка\n"
+"%n примітки\n"
+"%n приміток"
#: bnpview.cpp:1354
#, c-format
@@ -1173,14 +1191,17 @@ msgid ""
"_n: %n selected\n"
"%n selected"
msgstr ""
+"один обрано\n"
+"%n обрано\n"
+"%n обрано"
#: bnpview.cpp:1355
msgid "all matches"
-msgstr ""
+msgstr "всі відповідники"
#: bnpview.cpp:1355
msgid "no filter"
-msgstr ""
+msgstr "немає фільтру"
#: bnpview.cpp:1357
#, c-format
@@ -1188,12 +1209,15 @@ msgid ""
"_n: %n match\n"
"%n matches"
msgstr ""
+"один відповідник\n"
+"%n відповідники\n"
+"%n відповідників"
#: bnpview.cpp:1359
msgid ""
"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
"%1, %2, %3"
-msgstr ""
+msgstr "%1, %2, %3"
#: bnpview.cpp:1476
msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"