summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-11-22 12:40:16 +0800
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2020-11-22 12:40:16 +0800
commit4dff79a1b535a2be7f8cb49978ecabcef6532cd0 (patch)
treed8daf0a218e6bc3e708c56b7df669cd10996def8
parente38ea96cfb38fdccc1d106d5ee4bc52db414a380 (diff)
downloadbasket-4dff79a1.tar.gz
basket-4dff79a1.zip
Removed original 'po' translation folder.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
-rw-r--r--po/CMakeLists.txt14
-rw-r--r--po/basket.pot3186
-rw-r--r--po/cs.po3657
-rw-r--r--po/da.po3517
-rw-r--r--po/de.po3603
-rw-r--r--po/es.po3582
-rw-r--r--po/fr.po3593
-rw-r--r--po/it.po3570
-rw-r--r--po/ja.po3503
-rw-r--r--po/nl.po3841
-rw-r--r--po/nn.po3642
-rw-r--r--po/pl_PL.po3521
-rw-r--r--po/pt.po3560
-rw-r--r--po/ru.po3484
-rw-r--r--po/sk.po3244
-rw-r--r--po/tr.po3513
-rw-r--r--po/uk.po3494
-rw-r--r--po/zh_CN.po3256
-rw-r--r--po/zh_TW.po3789
19 files changed, 0 insertions, 63569 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
deleted file mode 100644
index 75c89f8..0000000
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
-string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
-
-foreach( _po ${po_files} )
- get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE )
- if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" )
- if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" )
- string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" )
- else( )
- set( _component "${PROJECT_NAME}" )
- endif( )
- tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} )
- endif( )
-endforeach( )
diff --git a/po/basket.pot b/po/basket.pot
deleted file mode 100644
index 11856a4..0000000
--- a/po/basket.pot
+++ /dev/null
@@ -1,3186 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#, ignore-inconsistent
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:62
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:71
-msgid "Save Folder"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:75
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:77
-msgid "Why to do that?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or "
-"~/Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are "
-"desynced.</li></ul><p>Please remember that you should not change the content "
-"of that folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add "
-"that file to the basket).</p>"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:206
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file "
-"<b>%1</b>."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:263
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:293
-msgid "Restore Error"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:342
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2392
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3087
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5395
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5401
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:30
-msgid "Show the debug window"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:34
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:39
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr ""
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr ""
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr ""
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr ""
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr ""
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr ""
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr ""
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:80
-msgid "Background &image:"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:81
-msgid "&Background color:"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:82
-msgid "&Text color:"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr ""
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr ""
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr ""
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr ""
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:282
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:290
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:294
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:298
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:302
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:310
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:314
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:318
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:322
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:326
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:331
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:437
-msgid "Text &File..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:631
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1513
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1515
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1540
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of "
-"%2.</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1697
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1726
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1729
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1731
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-msgid "Basket Archives"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr ""
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr ""
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr ""
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr ""
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr ""
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr ""
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr ""
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr ""
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr ""
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr ""
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr ""
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a "
-"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> for more "
-"information).</p><p>The folder <b>%1</b> has been copied for the basket "
-"needs. You can either delete this folder or delete the basket, or use both. "
-"But remember that modifying one will not modify the other anymore as they "
-"are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr ""
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr ""
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:381
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:438
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:442
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:446
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:455
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the "
-"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and "
-"click Send."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:458
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the "
-"broken-object icon below the window title-bar, briefly describe the "
-"mis-behaviour and click Send."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:558
-msgid "Email Address"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:560
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:561
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:634
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:723
-msgid "&Send Comment"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:844
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:611
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for "
-"them.<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic "
-"file notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do "
-"not want the application to create notes depending on the content of the "
-"files you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or "
-"animation\" in the \"View Content of Added Files for the Following Types\" "
-"group.</p>"
-msgstr ""
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or "
-"topics;</li><li>Grouping baskets in folders for different "
-"projects;</li><li>Making sections with sub-baskets representing chapters or "
-"pages;</li><li>Making a group of baskets to export together (to eg. email "
-"them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr ""
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr ""
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr ""
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:389
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr ""
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr ""
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr ""
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr ""
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:375
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:413
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:422
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:432
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:520
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:523
-msgid "&Big notes"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:539
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a "
-"note.<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one "
-"<b>below or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:587
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:591
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:738
-msgid "&Plain text"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:879
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:910
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, "
-"XFCE...).</p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not "
-"available, try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go "
-"to the \"TDE Components\" and then \"Components ChooserSelector\" "
-"section;</li><li>Choose \"Web Browser\", check \"In the following browser:\" "
-"and enter the name of your Web browser (like \"firefox\" or "
-"\"epiphany\").</li></ul><p>Now, when you click <i>any</i> link that start "
-"with \"http://...\", it will be opened in your Web browser (eg. Mozilla "
-"Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more fine-grained configuration (like "
-"opening only Web pages in your Web browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File "
-"Associations\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click "
-"\"html\";</li><li>In the applications list, add your Web browser as the "
-"first entry;</li><li>Do the same for the type \"application -> "
-"xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-msgid "One &note per line"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-msgid "&All in one note"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and "
-"re-import the file.</font>"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
-#: systemtray.cpp:438
-msgid "%1 (Locked)"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:84
-msgid "%1: %2"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "To Do"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Unchecked"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:549
-msgid "Progress"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Priority"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Low"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Medium"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "High"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Preference"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Bad"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Good"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Excellent"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Highlight"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Important"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Very Important"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Idea"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:672
-msgid ""
-"_: The initial of 'Idea'\n"
-"I."
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Title"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Code"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Work"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:673
-msgid ""
-"_: The initial of 'Work'\n"
-"W."
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:691
-msgid ""
-"_: The initial of 'Personal'\n"
-"P."
-msgstr ""
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Funny"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
-msgid ""
-"_: Tag name (shortcut)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:329
-msgid "Customize Tags"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:337
-msgid "Ne&w Tag"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:338
-msgid "New St&ate"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:354
-msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:355
-msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:379
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:386
-msgid ""
-"_: Remove tag shortcut\n"
-"&Remove"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:387
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:391
-msgid "&Inherited by new sibling notes"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:406
-msgid "Na&me:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:413
-msgid ""
-"_: Remove tag emblem\n"
-"Remo&ve"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:414
-msgid "&Emblem:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:430
-msgid "&Background:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:459
-msgid "Strike Through"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:461
-msgid "&Text:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:471
-msgid "Co&lor:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:475
-msgid "&Font:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:478
-msgid "&Size:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:481
-msgid "Te&xt equivalent:"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:491
-msgid ""
-"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
-"equivalent."
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:500
-msgid "On ever&y line"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:505
-msgid "What does it mean?"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:506
-msgid ""
-"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
-"on the first line or on every line of the note."
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:508
-msgid ""
-"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
-"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:905
-msgid ""
-"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:906
-msgid "Confirm Delete Tag"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:907
-msgid "Delete Tag"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:912
-msgid ""
-"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
-"currently assigned to."
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:913
-msgid "Confirm Delete State"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:914
-msgid "Delete State"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
-msgid "16 by 16 pixels"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
-msgid "22 by 22 pixels"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
-msgid "32 by 32 pixels"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
-msgid "48 by 48 pixels"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
-msgid "64 by 64 pixels"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
-msgid "128 by 128 pixels"
-msgstr ""
-
-#: variouswidgets.cpp:129
-msgid ""
-"Resize the window to select the image size\n"
-"and close it or press Escape to accept changes."
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157
-#: basketui.rc:10 basketui.rc:161
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167
-#: basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr ""
-
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kicondialogui.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr ""
-
-#: kicondialogui.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr ""
-
-#: kicondialogui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#: passwordlayout.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr ""
-
-#: passwordlayout.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#: passwordlayout.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr ""
-
-#: passwordlayout.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr ""
-
-#: passwordlayout.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr ""
-
-#: passwordlayout.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index b7b79b2..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,3657 +0,0 @@
-# translation of cs.po to Czech
-# Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>, 2006.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
-"applications/basket/cs/>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radomir Fojtik, Slávek Banko"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radfoj@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr "BasKet Note Pads"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Autor, maintainer"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr "Šifrování košíků, integrace s Kontactem, Knowit import"
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr "Chyba ukládání"
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: backup.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Uložit do souboru"
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr "&Uložit do souboru..."
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Why to do that?"
-msgstr "Co to znamená?"
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
-"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
-"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
-"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
-"to the basket).</p>"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "&Soubory"
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr "Košíky"
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr "&Exportovat do HTML..."
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr "Obnovuje se <b>%1</b>. Prosím, vyčkejte…"
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
-"b>."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr "Odstranit košík"
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Restore Error"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Restart"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá."
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá."
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "Některé nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty."
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "Nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty."
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr "Vložit"
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Upuštěno do košíku <i>%1</i>"
-
-#: basket.cpp:2392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-"Tato zpráva by se neměla zobrazit. Pokud je tomu tak, je tento program "
-"chybný! Prosím reportujte bug vývojáři."
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Vložit poznámku\n"
-"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr "Změňte velikost těchto sloupců"
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr "Změňte velikost této skupiny"
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr "Změňte velikost této poznámky"
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto poznámku"
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto skupinu"
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr "Přiřaď nebo zruš značku pro tuto poznámku"
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr "<b>Přiřazené značky </b>: %1"
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr "Rozbalit tuto skupinu"
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr "Sbalit tuto skupinu"
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Seskupit poznámku spoznámkou níže\n"
-"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Seskupit poznámku spoznámkou výše\n"
-"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr "Přidáno"
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Poslední změna"
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr "<b>%1</b>: %2"
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr "Klikněte napravo pro seskupení místo vložení"
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr "Klikněte nalevo pro vložení místo seskupení"
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Odemknout"
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr "Heslem chráněný košík."
-
-#: basket.cpp:3087
-#, fuzzy
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr "Zmáčkněte Odemknout pro zobrazení."
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr "Šifrování není podporováno <br/>touto verzí %1."
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítám..."
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr "&Přizpůsobit..."
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr "&Filtrovat touto značkou"
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr "Filtrovat tímto &stavem"
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr "Značky"
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Opravdu chcete smazat tuto poznámku?</qt>\n"
-"<qt>Opravdu chcete smazat tyto <b>%n</b> poznámky?</qt>\n"
-"<qt>Opravdu chcete smazat těchto <b>%n</b> poznámek?</qt>"
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-"Smazat poznámku\n"
-"Smazat poznámky\n"
-"Smazat poznámky"
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Poznámka zkopírována do schránky.\n"
-"Poznámky zkopírovány do schránky.\n"
-"Poznámky zkopírovány do schránky."
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Poznámka vyjmuta do schránky.\n"
-"Poznámky vyjmuty do schránky.\n"
-"Poznámky vyjmuty do schránky."
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-"Zkopírována poznámka do výběru.\n"
-"Zkopírovány poznámky do výběru.\n"
-"Zkopírovány poznámky do výběru."
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr "Nelze otevřít tuto poznámku."
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nejste oprávněni otevřít tento soubor."
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr "Uložit do souboru"
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:"
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5395
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr "Nedostatečné místo na disku pro uložení dat košíku"
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr "Špatné práva souboru košíku"
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Prosím odstraňte soubory na disku <b>%1</b>, aby aplikace bezpečně uložila "
-"Vámi provedené změny."
-
-#: basket.cpp:5401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-"Práva k souboru jsou špatná pro <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte, zda máte "
-"právo zápisu."
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr "Chyba ukládání"
-
-#: basket_options.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show the debug window"
-msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno"
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr ""
-"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na"
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:39
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr ""
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr "Promiňte, ale vytvoření adresáře pro tento košíš se nezdařilo."
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr "Vytvoření košíku se nezdařilo"
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr "Promiňte, ale kopírování šablony pro tento nový košík se nezdařilo."
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr "Promiňte, ale přizpůsobení šablony pro tento nový košík se nezdařilo."
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr "%1+%2+"
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr "%1+"
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr "%1+%2"
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr "Vlastnosti košíku"
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: basketproperties.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Background &image:"
-msgstr "&Obrázek na pozadí:"
-
-#: basketproperties.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
-
-#: basketproperties.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Barva &textu:"
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žádná)"
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr "Uspořádání"
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr "Slo&upce:"
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr "&Volně"
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr "&Myšlenková mapa"
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr "&Klávesové zkratky"
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr "Získej několik tipů..."
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br/>První volbou "
-"přiřadíte košíku zkratku kombinací kláves <strong>Alt+písmeno</strong>, "
-"přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud "
-"přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve "
-"stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku "
-"k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</"
-"strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno "
-"aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno "
-"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br/>Poslední možnost "
-"učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné "
-"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru "
-"do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>"
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr "&Zobrazit tento košík"
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr "Zobrazit tento košík (&globální zkratka)"
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr "Přepnout do tohoto košíku (&globální zkratka)"
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr ""
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr ""
-"Ctrl+pustit: kopírovat, Shift+pustit: přesunout, Shift+Ctrl+pustit: odkaz."
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr "<p>Tento košík je <b>zamknutý</b>.<br>Klikněte k jeho odemknutí.</p>"
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr "<p>Tento košík je <b>odemknutý</b>.<br>Klikněte k jeho uzamčení.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno"
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Umožní zobrazit hlavní okno, pokud je skryto a skrýt ho, pokud je zobrazeno."
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr "Vložit obsah schránky do současného košíku"
-
-#: bnpview.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Umožní vložit obsah schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat "
-"hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr "Zobrazit název současného košíku"
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr "Umožní zjistit současný košík bez nutnosti otevírat hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr "Vložit výběr do současného košíku"
-
-#: bnpview.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Umožní vkládat výběr ze schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat "
-"hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr "Vytvořit nový košík"
-
-#: bnpview.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-"Umožní vytvořit nový košík bez nutnosti mít otevřené hlavní okno (můžete pak "
-"použít jinou globální zkratku pro přidání poznámky, vložení schránky nebo "
-"vložení výběru v tomto novém košíku)."
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr "Přejít do předešlého košíku"
-
-#: bnpview.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-"Umožní změnit současný košík na předchozí bez nutnosti mít otevřené hlavní "
-"okno."
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr "Přejít do následujícího košíku"
-
-#: bnpview.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Umožní změnit současný košík na další bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr "Vložit textovou poznámku"
-
-#: bnpview.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Přodat textovou poznámku do současného košíku bez nutnosti mít otevřené "
-"hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr "Vložit obrázek"
-
-#: bnpview.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Přidat obrázek do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr "Vložit odkaz"
-
-#: bnpview.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Přidat odkaz do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr "Vložit barvu"
-
-#: bnpview.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Přidá poznámku barby do současného košíku bez nutnosti otevírat hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Přidat barvu vybranou z jednoho pixelu na obrazovce do současného košíku bez "
-"nutnosti otevírat hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr "Sejmou část obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Zachytí oblast obrazovky jako obrázek v současném košíku bez otevírání "
-"hlavího okna."
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr "Košíky"
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-"<h2>Strom košíků</h2>Zde je seznam Vašich košíků. Můžete svá data "
-"organizovat přesouváním do jiných košíků. Můžete seskupovat košíky podle "
-"předmětu vytvořením nového košíku uvnitř jiných. Můžete mezi nimi přecházet "
-"kliknutím na příslušný koš, nebo přeuspořádat je použitím funkce táhní a "
-"pust."
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr "&Nový košík..."
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr "&Skrýt okno"
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr "&HTML webová stránka…"
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr "K&Notes"
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr "K&Jots"
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr "&KnowIt..."
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr "Tux&Cards..."
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr "&Sticky Notes"
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr "&Tomboy"
-
-#: bnpview.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Text &File..."
-msgstr "&Uložit do souboru..."
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Smazat"
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr "Vybere všechny poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Odz&načit vše"
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr "Odznačí všechny označené poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Obrátit výběr"
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr "Obrátí současně označené poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otevřít"
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Otevřít &s..."
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Uložit do souboru..."
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr "&Seskupit"
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr "&Rozdělit"
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr "Posunout &nahoru"
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunout &výš"
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunout &níž"
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr "Posunout &dolů"
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr "&Odkaz"
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrázek"
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr "&Barva"
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr "&Spouštěč"
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..."
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr "Im&portovat ikonu..."
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr "Načíst ze &souboru..."
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "&Barva z obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr "Sejmou část &obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr "&Nový košík..."
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr "Nový &podřazený košík..."
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr "Nový &sourozenecký košík..."
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr "Ochrana &Heslem..."
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr "&Zamknout"
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtrovat"
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr "Filtrovat všechny &košíky"
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr "&Vyčistit filtr"
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr "&Předešlý košík"
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr "&Další košík"
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr "&Rozbalit košík"
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr "&Sbalit košík"
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit g&lobální zkratky..."
-
-#: bnpview.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr "&Odstranit košík"
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr "Převod poznámek prostého textu"
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr "Převádím poznámky v prostém textu do formátovatelných..."
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr "Uzamčen"
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr "Žádné poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-"%n poznámka\n"
-"%n poznámky\n"
-"%n poznámek"
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-"%n vybraná\n"
-"%n vybrané\n"
-"%n vybraných"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr "všechny odpovídající"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr "žádný filtr"
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-"%n odpovídá\n"
-"%n odpovídají\n"
-"%n odpovídajících"
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr "%1, %2, %3"
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Vybrána barva do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1513
-#, fuzzy
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr "Prosté textové poznámky byly převedeny do formátovatelných."
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr "Převod ukončen"
-
-#: bnpview.cpp:1515
-#, fuzzy
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr "Nejsou žádné textové poznámky k převedení."
-
-#: bnpview.cpp:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
-"</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Soubor basketui.rc zdá se že neexistuje nebo je příliš starý.<br>%1 "
-"nemůže bez něj běžet a zastaví se.</b></p><p>Prosím zkontrolujte Vaší "
-"instalaci %2.</p><p>Pokud nemáte administrátorská práva k instalaci, můžete "
-"zkopírovat soubor basketui.rc z instalačního archivu do adresáře <a "
-"href='file://%3'>%4</a>.</p><p>Pokud jste si jisti, že je správně "
-"naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste "
-"odstranit %5basketui.rc</p>"
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr "Zdroj nenalezen"
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr "Nelze přidat poznámku."
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Zachycená část obrazovky do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr "Smazat košík"
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr "Smazat pouze ten košík"
-
-#: bnpview.cpp:1697
-#, fuzzy
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr "Smazat s jeho dětmi"
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit košík <b>%1</b> a jeho obsah?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr "Odstranit košík"
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr "&Odstranit košík"
-
-#: bnpview.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> má následující podřazený košík.<br>Chcete ho také odstranit?</"
-"qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1729
-#, fuzzy
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr "Odstranit podřazený košík"
-
-#: bnpview.cpp:1731
-#, fuzzy
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr "Odstranit &podřazený košík"
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#, fuzzy
-msgid "Basket Archives"
-msgstr "Vlastnosti košíku"
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Obsah schránky vložen do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Výběr vložen do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr "Nebyla přidána žádná poznámka."
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr "Košík <i>%1</i> je uzamčen"
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr "(Uzamčen)"
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr "&Přidělit novou značku..."
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr "&Odstranit vše"
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-"%1 zhavaroval! Omlouváme se za to.\n"
-"\n"
-"Vše ale není ztraceno! Můžete nám pomoci vyřešit tento pád. Informace "
-"popisující pád jsou zachyceny níže, tak pouze klikněte poslat, nebo pokud "
-"máte čas, napište přesný popis jak ke krachu došlo.\n"
-"\n"
-"Mnohokrát díky."
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-"Informace níže mohou pomoci vývojářům identifikovat problém, prosím, "
-"nemodifikujte je."
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-"%1 zhavaroval! Omlouváme se za to.\n"
-"\n"
-"Vše ale není ztraceno! Možná že aktualizace řešící tento problém je "
-"dostupná. Prosím, zkontrolujte repositář Vaší distribuce."
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ladící okno"
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr "Exportovat košík do HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr "Název souboru HTML stránky"
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Název souboru:"
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr "Vložit &odkazující lokální soubory"
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr "Vložit &odkazující lokální adresáře"
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr "&Vymazat předešlé soubory v cílovém adresáři"
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr "For&mát pro lepší dojem"
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Vyčistit filtr"
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr "&Filtr: "
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr "&Značka: "
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr "Filtrovat všechny košíky"
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr "(Neoznačené)"
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr "(Označené)"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Kontroluji pravopis..."
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Povolit tabelace"
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
-"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
-"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zrcadlení adresářů již není možné (viz <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> pro více informací).</p><p>Adresář <b>%1</b> byl "
-"zkopírován pro potřeby košíku. Můžete buď smazat tento adresář nebo smazat "
-"košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již "
-"nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.</p>"
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr "Import zrcadlení adresáře"
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "&Exportovat do HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr "&Exportovat do HTML..."
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr "%1_files"
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr "ikons"
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr "images"
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr "images"
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr "data"
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-"Vytvořeno pomocí %1, TDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování "
-"velkého množství dat na dlani."
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Výchozí)"
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr "Jiný..."
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Seznam osobních klíčů"
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr "Zvolte tajný klíč:"
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil."
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr "Nepodporovaný algoritmus"
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Chybné heslo."
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Vybrat ikonu"
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procházet..."
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr "(Všechny ikony)"
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr "(Poslední)"
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Souborový systém"
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr "Typy souborů"
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ikony (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr "Poslat komentář"
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Vítejte do této testovací verze %1."
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr "Vaše komentáře jsou důležité pro zlepšení."
-
-#: likeback.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-"
-"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click "
-"Send."
-msgstr ""
-"Stejný princip platí i pro rychlé nahlášení bugreportu: stačí kliknou na "
-"ikonu bugu v pravém horním rohu okna, popište jej a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-"
-"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour "
-"and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"<b>Nelíbí se mi</b> uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná."
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"<b>Aplikace se chová nesprávně</b> když kliknu na tlačítko Přidat, nic se "
-"nestane."
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Pomozte vylepšit aplikaci"
-
-#: likeback.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Email Address"
-msgstr "Nastavit emailovou adresu"
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr "Prosím zadejte Vaši emailovou adresu."
-
-#: likeback.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-"Ta bude použita pro zpětné kontaktování, pokud budou potřeba další informace "
-"k vašemu původnímu komentáři, jak reprodukovat chybu kterou jste reportoval, "
-"poslat Vám opravu chyby pro její otestování..."
-
-#: likeback.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-"Emailová adresa je nepovinná. Pokud ji neposkytnete, Váš komentář bute "
-"odeslát anonymně. V tomto případě pouze klikněte OK."
-
-#: likeback.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr "Poslat komentář"
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Send Comment"
-msgstr "Poslat komentář"
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr "&Emailová adresa…"
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-"<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány."
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr "<p>Chyba při posílání zprávy.</p><p>Prosím, zkuste později.</p>"
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Chyba přenosu"
-
-#: likeback.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Váš komentář byl úspěšně odeslán.</p><p>Díky za Váš čas. Pomůže to ke "
-"zlepšení aplikace.</p>"
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr "Komentář odeslán"
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr "S&kloněné"
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Tučné"
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr "Po přejetí myší"
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr "Pokud myš opustí"
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr "&Podtrhnout:"
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Ba&rva:"
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr "Barva po přejetí &myší:"
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr "Velikost &ikony:"
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr "Velikost ikony"
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr "Dvojitá velikost ikony"
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr "Trojitá velikost ikony"
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr "&Náhled:"
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?"
-
-#: linklabel.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
-"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
-"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
-"want the application to create notes depending on the content of the files "
-"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
-"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>To je normální protože existuje několik typů poznámek.<br>Tohle nastavení "
-"ovlivní pouze soubory a lokální odkazy.<br>A obrázky které vidíte jsou "
-"obrázkové poznámky, ne souborové poznámky.<br>Souborové poznámky jsou obecné "
-"dokumenty, zatímco obrázkové poznámky jsou obrázky, které můžete vtáhnout.</"
-"p><p>Když upouštíte soubory do košíků, %1 zjistí jejich typ a zobrazí obsah "
-"souborů.<br>Například, když upustíte obrázek nebo textový soubor, obrázkové "
-"a textové poznámky jsou pro ně vytvořeny.<br>Pro typy souborů které %2 "
-"nezná, jsou zobrazeny jako obecné souborové poznámky pouze s ikonou nebo "
-"náhledem souboru a názvem.</p><p>Pokud nechcete, aby aplikace tvořila "
-"poznámky závisející na obsahu souboru, který upustíte, jděte na kartu "
-"\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah "
-"přidaného souboru pro následující typy\".</p>"
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr "Příklad"
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr "Košík"
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr "<p>Opravdu chcete skončit %1?</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mějte na paměti, že nemusíte aplikaci ukončovat před koncem vašeho TDE "
-"sezení. Pokud bude aplikace aktivní při ukončování sezení, bude opět "
-"spuštěna při vašem příštím přihlášení.</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr "Potvrdit ukončení"
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr "Nový košík"
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "S&pravovat šablony..."
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr "Jeden sloupec"
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr "Dva sloupce"
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr "Tři sloupce"
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr "Volně"
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Šablona:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr "(Košíky)"
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr "Vyt&vořit v:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr "Jak je to užitečné?"
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
-"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
-"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
-"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Vytváření košíků uvnitř jiných košíků umožňuje jejich lepší organizaci, "
-"např.:</p><ul><li>Seskupení košíků dle témat nebo námětů;</li><li>Seskupení "
-"v adresářích pro rozdílné projekty;</li><li>Vytvoření sekce s podřízenými "
-"košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;</li><li>Vytvoření skupin "
-"košíků pro společný export (např. poslat je emailem).</li></ul>"
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr "Volná forma"
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr "Myšlenková mapa"
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr "(Obrázek)"
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Prostý text"
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr "Animace"
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr "Spouštěč"
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr "Upravit tento prostý text"
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr "Upravit tento text"
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr "Editovat tento obrázek"
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr "Editovat tuto animaci"
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr "Upravit název tohoto zvuku"
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr "Upravit název tohoto souboru"
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr "Upravit tento odkaz"
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr "Upravit tento spouštěč"
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Upravit tuto barvu"
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr "Upravit tento neznámý objekt"
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr "Otevírám prostý text..."
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr "Otevírám prosté texty..."
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr "Otevírám prostý text s..."
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr "Otevírám prosté texty s..."
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr "Otevřít prostý text s:"
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr "Otevřít prosté texty s:"
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr "Otevírám text..."
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr "Otevírám texty..."
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr "Otevírám text s..."
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr "Otevírám texty s..."
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr "Otevřít text s:"
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr "Otevřít text s:"
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr "%1 x %2 pixelů"
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr "Otevírám obrázek..."
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr "Otevírám obrázky..."
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr "Otevírám obrázek s..."
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr "Otevírám obrázky s..."
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr "Otevřít obrázek s:"
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr "Otevřít obrázky s:"
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr "Klikněte pro náhled v plné velikosti"
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr "Otevírám animaci..."
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr "Otevírám animace..."
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr "Otevírám animaci s..."
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr "Otevírám animace s..."
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr "Otevřít animaci s:"
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr "Otevřít animace s:"
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr "Otevřít tento soubor"
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otevírám soubor..."
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Otevírám soubory..."
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr "Otevírám soubory s..."
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr "Otevírám soubory s..."
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr "Otevřít soubor s:"
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr "Otevřít soubory s:"
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr "Otevřít tento zvuk"
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr "Otevírám zvuk..."
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr "Otevírám zvuky..."
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr "Otevírám zvuk s..."
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr "Otevírám zvuky s..."
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr "Otevřít zvuk s:"
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr "Otevřít zvuky s:"
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr "Cíl"
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr "Otevřít tento odkaz"
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr "Odkaz nemá URL, kterou otevřít."
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazu..."
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazů..."
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazu s..."
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazů s..."
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr "Otevřít cíl odkazu s:"
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr "Otevřít cíl odkazů s:"
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(spustit v terminálu)</i>"
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr "Spustit tuto aplikaci"
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr "Spouštěč nemá příkaz, který spustit."
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr "Spouštím aplikaci..."
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr "Spouštím aplikace..."
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr "<i>Červená</i>: %1, <i>Zelená</i>: %2, <i>Modrá</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr "<i>Odstín</i>: %1, <i>Sytost</i>: %2, <i>Hodnota</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr "Název CSS barvy"
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr "Název rozšířené CSS barvy"
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr "Je webová barva"
-
-#: noteedit.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-"Obrázky zde momentálně nemohou být editovány (příští verze bude zahrnovat "
-"editor obrázků).\n"
-"Chcete je otevřít s aplikací, která to dokáže?"
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr "Upravit obrázek"
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-"Tento animovaný obrázek zde nemůže být upraven.\n"
-"Chcete ho otevřít s aplikací, která to umí?"
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr "Upravit animaci"
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr "Upravit barvu"
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-"Typ této poznámky je neznámý a nemůže zde být editován.\n"
-"Můžete ale chytnout nebo kopírovat poznámku do aplikace, která ji rozumí."
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr "Upravit neznámou poznámku"
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr "Upravit odkaz"
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikona:"
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr "&Cíl:"
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titulek:"
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr "Upravit spouštěč"
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr "Vyberte příkaz k vykonání:"
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr "&Odhad"
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Pří&kaz:"
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Název:"
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr "Podtržené"
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr "Zarovnat vlevo"
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr "Zarovnat na střed"
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr "Zarovnat vpravo"
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr "Zarovnat do bloku"
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 nepodporuje data která jste upustila.<br>Ale vytvořila obecnou "
-"poznámku, umožňující Vám ji chytnou nebo kopírovatit do aplikace, která ji "
-"rozumí.</p><p>Pokud chcete podporu pro tyto data, prosím kontaktujte "
-"vývojáře nebo navštivte <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr "Nepodporoané MIME typy"
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr "&Přesunout zde\tShift"
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr "&Kopírovat zde\tCtrl"
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr "&Odkazovat zde\tCtrl+Shift"
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr "&Zrušit\tEscape"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr "Importovat ikonu jako obrázek"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr "Zvolte velikost ikony k importu jako obrázek:"
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr "Nahrát obsah souboru do poznámky"
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr "Ochrana heslem"
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr "Nebyl vybrán osobní klíč."
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr "Vpravo"
-
-#: settings.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr "Pozic&e stromu košíků:"
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr "Nahoře"
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr "Dole"
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr "Pozice nástrojové lišty pro &filtrování:"
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr "&Používat bubliny pro ohlášení výsledku globálních akcí"
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona systémového panelu"
-
-#: settings.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "&Skrýt v systémové části panelu"
-
-#: settings.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "Zobrazit ikonu &současného košíku v systémovém panelu"
-
-#: settings.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr "&Skrýt hlavní okno, když ho opustí kurzor myši na"
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr " desetiny sekundy"
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr ""
-"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na"
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr "&Animovat změny v košících"
-
-#: settings.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr "Zobrazit &nástrojové tipy v košících"
-
-#: settings.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "&Big notes"
-msgstr "Vel&ké poznámky"
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr "Zeptat se na potvrzení před &smazáním poznámky"
-
-#: settings.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr "E&xportovat značky v textech"
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr "Kdy se to použije?"
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-"To se použije když kopírujete a vložíte, nebo chytnete a pustíte poznámky do "
-"textového editoru."
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, správně dovolí vložit značku jako textový ekvivalent."
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-"Například, seznam poznámek se značkami <b>To Do</b> a <b>Hotovo</b> jsou "
-"exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, "
-"reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček."
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr "&Seskupit novou poznámku kliknutím na pravou stranu čáry pro vložení"
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr "Jak seskupit novou poznámku?"
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud je tato volba povolena, čára pro vložení neumoňuje jen vkládat "
-"poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s "
-"těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:</p>"
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
-"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
-"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umístěte myš mezi poznámky, kde chcete přidat novou.<br>Klikněte na "
-"<b>levou</b> stranu vkládací čáry pro <b>vložení</b> poznámky.<br>Klikněte "
-"<b>vpravo</b> pro <b>seskupení</b> poznámky, s tou <b>pod nebo nad</b> - "
-"záleží na pozici Vaší myši.</p>"
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělej nic"
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Vložit schránku"
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr "Vložit spouštěč"
-
-#: settings.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr "Načíst poznámku ze souboru"
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr "Importovat spouštěč z TDE nabídky"
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr "Importovat ikonu"
-
-#: settings.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr "&Shift+prostřední klik:"
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr "na pozici kurzoru"
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr " minut"
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr "Použít GnuPG agenta pro košíky chráněné &soukromým/veřejným klíčem"
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr "V současné poznámce"
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr "&Nová velikost obrázku:"
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr "&X"
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr "pixelů"
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr "&Vizualizovat..."
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr "Zobrazit obsah přidaných souborů pro následující typy"
-
-#: settings.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Plain text"
-msgstr "Prostý &text"
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr "&HTML stránka"
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr "&Obrázek nebo animace"
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr "&Zvuk"
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr "Audio nahrávka z konference"
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr "Roční zpráva"
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr "Domovský adresář"
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr "Spustit %1"
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr "&Zvuky"
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr "&Soubory"
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr "&Místní odkazy"
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr "&Síťové odkazy"
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr "S&pouštěče"
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &textové poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr "Otevřít textové poznámky s:"
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &obrázkové poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr "Otevřít obrázky s:"
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &animované poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr "Otevřít animace s:"
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &zvukové poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr "Otevřít zvukové poznámky s:"
-
-#: settings.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto "
-"typu poznámky.</p><p>Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.</p>"
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v "
-"Konqueroru.</p>"
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?"
-
-#: settings.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to "
-"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE "
-"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose "
-"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of "
-"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
-"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened "
-"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
-"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
-"browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Webové odkazy jsou otvírány v různých aplikacích podle obsahu odkazu "
-"(webová stránka, obrázek, PDF dokument...), jako by to byly soubory na Vašem "
-"počítači.</p><p>Tady je možno udělat, pokud chcete aby se webové adresy "
-"otevíraly ve Vašem prohlížeči. Je to užitečné když nepoužíváte TDE (např. "
-"GNOME, XFCE...).</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
-"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);</li><li>přejděte do"
-"\"TDE Komponenty\" a pak \"Výběr komponent\" sekce;</li><li>Vybrat \"webový "
-"prohlížeč\", zatrhněte \"v následujícím prohlížeči:\" a vložte název Vámi "
-"preferovaného prohlížeče (např. \"firefox\" nebo \"epiphany\").</li></"
-"ul><p>Nyní, když kliknete na <i>jakýkoliv</i> odkaz začínající \"http://..."
-"\", bude otevřen v prohlížeči, který jste si zvolili (např. Mozilla Firefox "
-"nebo Epiphany nebo...).</p><p>Pro a více jemnější konfiguraci (jako "
-"otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz "
-"nápovědy.</p>"
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?"
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations"
-"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</"
-"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</"
-"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Tady se dozvíte, jak nastavit aplikace pro jednotlivé typy souborů. To "
-"platí i pro webové odkazy, pokud zvolíte neotevírat je systematicky ve "
-"webovém prohlížeči (viz první odkaz nápovědy). Výchozí nastavení může pro "
-"Vás být vhodné, ale tento tip je užitečný pokud používáte GNOME, XFCE, nebo "
-"jiné prostředí než TDE.</p><p>Tohle je příklad, jak otevírat HTML stránky ve "
-"webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo "
-"soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve "
-"specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
-"dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do "
-"„Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ "
-"a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na "
-"první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>"
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr "Importovat strukturu"
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr "Jak importovat poznámky?"
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr "&Ponechat původní strukturu (všechny poznámky v odděleném košíku)"
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr "&Poznámky první úrovně v oddělených košících"
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku"
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "One &note per line"
-msgstr "Na každ&ou řádku"
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "&All in one note"
-msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku"
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr "Z KJots"
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr "Z KNotes"
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr "Z Sticky Notes"
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr "Z Tomboy"
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-"Nemohu importovat tento soubor. Buď je poškozený, nebo nejde o soubor "
-"TuxCards."
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr "Špatný formát souboru"
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-"Poznámka je šifrována. Import zatím nepodporuje šifrované poznámkyt. Prosím "
-"odstraňte šifrování s TuxCards a znovu naimportujte soubor."
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr "Šifrované poznámky zatím nepodporovány"
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
-"import the file.</font>"
-msgstr ""
-"<font color='red'><b>Poznámka k šifrování.</b><br>Import zatím nepodporuje "
-"šifrované poznámkyt. Prosím odstraňte šifrování s TuxCards a znovu "
-"naimportujte soubor.</font>"
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte "
-"<b>Ukončit</b> z menu <b>Košík</b> k ukončení aplikace.</p>"
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Skrývání v systémovém panelu"
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Vložen výběr do košíku <i>%1</i>"
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalizovat"
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: systemtray.cpp:438
-msgid "%1 (Locked)"
-msgstr "%1 (Zamčeno)"
-
-#: tag.cpp:84
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Unchecked"
-msgstr "Nezkontrolováno"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: tag.cpp:549
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Preference"
-msgstr "Přednost"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Bad"
-msgstr "Špatné"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Good"
-msgstr "Dobré"
-
-#: tag.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelentní"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýrazněné"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Important"
-msgstr "Důležité"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Very Important"
-msgstr "Velmi důležité"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Idea"
-msgstr "Myšlenka"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid ""
-"_: The initial of 'Idea'\n"
-"I."
-msgstr "M."
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Work"
-msgstr "Práce"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid ""
-"_: The initial of 'Work'\n"
-"W."
-msgstr "P."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobní"
-
-#: tag.cpp:691
-msgid ""
-"_: The initial of 'Personal'\n"
-"P."
-msgstr "O."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Funny"
-msgstr "Veselé"
-
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
-msgid ""
-"_: Tag name (shortcut)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tagsedit.cpp:329
-msgid "Customize Tags"
-msgstr "Přizpůsobit značky"
-
-#: tagsedit.cpp:337
-msgid "Ne&w Tag"
-msgstr "No&vá značka"
-
-#: tagsedit.cpp:338
-msgid "New St&ate"
-msgstr "Nový s&tav"
-
-#: tagsedit.cpp:354
-msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
-msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)"
-
-#: tagsedit.cpp:355
-msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
-msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)"
-
-#: tagsedit.cpp:379
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
-
-#: tagsedit.cpp:386
-msgid ""
-"_: Remove tag shortcut\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: tagsedit.cpp:387
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Zkratka:"
-
-#: tagsedit.cpp:391
-msgid "&Inherited by new sibling notes"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: tagsedit.cpp:406
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Název:"
-
-#: tagsedit.cpp:413
-msgid ""
-"_: Remove tag emblem\n"
-"Remo&ve"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: tagsedit.cpp:414
-msgid "&Emblem:"
-msgstr "&Emblém:"
-
-#: tagsedit.cpp:430
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
-
-#: tagsedit.cpp:459
-msgid "Strike Through"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:461
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
-
-#: tagsedit.cpp:471
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ba&rva:"
-
-#: tagsedit.cpp:475
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Font:"
-
-#: tagsedit.cpp:478
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Velikost:"
-
-#: tagsedit.cpp:481
-msgid "Te&xt equivalent:"
-msgstr "Te&xtový ekvivalent:"
-
-#: tagsedit.cpp:491
-msgid ""
-"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový "
-"ekvivalent."
-
-#: tagsedit.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "On ever&y line"
-msgstr "Na každ&ou řádku"
-
-#: tagsedit.cpp:505
-msgid "What does it mean?"
-msgstr "Co to znamená?"
-
-#: tagsedit.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
-"on the first line or on every line of the note."
-msgstr ""
-"Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na "
-"prvním řádku nebo na každém řádku poznámky."
-
-#: tagsedit.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
-"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
-msgstr ""
-"V příkladu uvedeném výše, značka vrchní poznámky is pouze exportována na "
-"prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku "
-"poznámky."
-
-#: tagsedit.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
-msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena."
-
-#: tagsedit.cpp:906
-msgid "Confirm Delete Tag"
-msgstr "Potvrdit smazání značky"
-
-#: tagsedit.cpp:907
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Smazat značku"
-
-#: tagsedit.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
-"currently assigned to."
-msgstr ""
-"Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen."
-
-#: tagsedit.cpp:913
-msgid "Confirm Delete State"
-msgstr "Potvrdit smazání stavu"
-
-#: tagsedit.cpp:914
-msgid "Delete State"
-msgstr "Smazat stav"
-
-#: variouswidgets.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
-msgid "16 by 16 pixels"
-msgstr "16 x 16 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
-msgid "22 by 22 pixels"
-msgstr "22 x 22 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
-msgid "32 by 32 pixels"
-msgstr "32 x 32 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
-msgid "48 by 48 pixels"
-msgstr "48 x 48 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
-msgid "64 by 64 pixels"
-msgstr "64 x 64 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
-msgid "128 by 128 pixels"
-msgstr "128 x 128 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:129
-msgid ""
-"Resize the window to select the image size\n"
-"and close it or press Escape to accept changes."
-msgstr ""
-"Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n"
-"a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny."
-
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr "&Košík"
-
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Importovat"
-
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
-
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Přejít"
-
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr "&Poznámka"
-
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Značky"
-
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr "Lišta pro formátování textu"
-
-#: kicondialogui.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr "TDEIconDialogUI"
-
-#: kicondialogui.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr "Fi&ltr:"
-
-#: kicondialogui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: passwordlayout.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr "Ochrana heslem"
-
-#: passwordlayout.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: passwordlayout.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr "Chránit košík &heslem"
-
-#: passwordlayout.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: passwordlayout.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:"
-
-#: passwordlayout.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Odstranit vše"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "Vlastnosti košíku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Otevřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "&Soubory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Žádný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "&Font:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "S&kloněné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Animace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Smazat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Skrýt &nástrojovou lištu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "&Otevřít"
-
-#~ msgid "&Export to HTML..."
-#~ msgstr "&Exportovat do HTML..."
-
-#~ msgid "Notes matching the filter &quot;%1&quot;:"
-#~ msgstr "Poznámky odpovídající filtru &quot;%1&quot;:"
-
-#~ msgid "A set of baskets to keep a full range of data on hand."
-#~ msgstr "Soubor košíků k zachování velké škály dat na dlani."
-
-#~ msgid "Invalid recipient encountered"
-#~ msgstr "Neplatný adresát "
-
-#~ msgid "Examples:"
-#~ msgstr "Příklady:"
-
-#~ msgid "I like..."
-#~ msgstr "Líbí se mi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: I like...\n"
-#~ "the nice new artwork."
-#~ msgstr "pěkný nový artwork."
-
-#~ msgid "Very refreshing."
-#~ msgstr "Velmi roztomilé."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I dislike..."
-#~ msgstr "Líbí se mi..."
-
-#~ msgid "Too time consuming."
-#~ msgstr "Spotřebuje spoustu času."
-
-#~ msgid "I found a bug..."
-#~ msgstr "Nalezl jsem bug..."
-
-#~ msgid "&No password"
-#~ msgstr "&Bez hesla"
-
-#~ msgid "New notes &place:"
-#~ msgstr "Nové &umístění poznámky:"
-
-#~ msgid "Customize look of file, sound, link and launcher notes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přizpůsobit vzhled souborových, zvukových, odkazujících a spouštěcích "
-#~ "poznámek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page groups non-standard options that, once learned,\n"
-#~ "can be very powerful and time saving in the context of %1:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka seskupí nestandardní volby, které jakmile se naučíte,\n"
-#~ "mohou bý velmi užitečné a ušetří čas v kontextu %1:"
-
-#~ msgid "Only english and french languages are accepted."
-#~ msgstr "Pouze anglický a francouzský jazyk je akceptován."
-
-#~ msgid "I Like..."
-#~ msgstr "Líbí se mi..."
-
-#~ msgid "I Do not Like..."
-#~ msgstr "Nelíbí se mi..."
-
-#~ msgid "I Found a Bug..."
-#~ msgstr "Nalezl jsem bug..."
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Nastavit..."
-
-#~ msgid "What's &This?"
-#~ msgstr "Co je &toto?"
-
-#~ msgid "&Change or Remove Email Address..."
-#~ msgstr "&Změnit nebo odstranit emailovou adresu..."
-
-#~ msgid "&Do not Help Anymore"
-#~ msgstr "&Již více nepomáhat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you do not want to participate anymore in the application "
-#~ "enhancing program?"
-#~ msgstr "Jste si jistí, že se dále nechcete podílet na vylepšování aplikace?"
-
-#~ msgid "Do not Help Anymore"
-#~ msgstr "Již více nepomáhat"
-
-#~ msgid "I do not like..."
-#~ msgstr "Nelíbí se mi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change or remove your email address whenever you want. For that, "
-#~ "use the little arrow icon at the top-right corner of a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete změnit nebo odstranit Vaši emailovou adresu kdykoliv budete chtít. "
-#~ "V tomto případě použijte ikonu malé šipky v pravém horním rohu okna."
-
-#~ msgid "Your email address (keep empty to post comments anonymously):"
-#~ msgstr "Vaše emailová adresa (nevyplňujte pro anonymní poslání komentáře):"
-
-#~ msgid "Please briefly describe what you like."
-#~ msgstr "Stručně prosím popiště co se Vám líbí."
-
-#~ msgid "Please briefly describe what you do not like."
-#~ msgstr "Stručně prosím popište, co se Vám nelíbí."
-
-#~ msgid "Please briefly describe the bug you encountered."
-#~ msgstr "Stručně prosím popište, na jaký chybu jste narazili."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Poslat"
-
-#~ msgid "Only english language is accepted."
-#~ msgstr "Pouze anglický jazyk je akceptován."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that to improve this application, it's important to tell us the "
-#~ "things you like as much as the things you dislike."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pamatujte, že pro zlepšení této aplikace je důležité říci nám věci, které "
-#~ "se Vám líbí stejně jako věci které se Vám nelíbí."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index 398cb40..0000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,3517 +0,0 @@
-# translation of da.po to
-#
-# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-27 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Martin Schlander"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tager sig af dine ideer.</b></p><p>Et notat-program som gør det nemt "
-"at registrere ideer som de falder dig ind, og hurtigt finde dem senere. "
-"Organisering af dine noter har aldrig været så nemt.</p>"
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr "BasKet notesblokke"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Udvikler, vedligeholder"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr "BasKet-kryptering, Kontact-integration, Knowit-importering"
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-"Kurve autolåser, gemmestatus-ikon, HTML kopiér/indsæt, kurvnavn værktøjstip, "
-"slip til kurvnavn"
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr "Gem som Basket-arkiv"
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr "Gemmer som Basket-arkiv. Vent venligst ..."
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr "Denne fil er ikke et Basket-arkiv"
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr "Fejl i Basket-arkiv"
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr "Denne fil er korrupt. Den kan ikke åbnes."
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-"Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Den kan åbnes, men ikke "
-"al information vil være tilgængelig for dig. For eksempel kan nogle noter "
-"mangle fordi de er af en type som kun er tilgængelig i nye versioner. Når du "
-"gemmer filen igen, bør du overveje at gemme den til en anden fil, for at "
-"bevare originalen."
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-"Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Opgradér venligst til en "
-"nyere version for at kunne åbne den fil."
-
-#: backup.cpp:62
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr "Backup & Gendan"
-
-#: backup.cpp:71
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Gem mappe"
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr "Dine kurve er i øjeblikket gemt i den mappe:<br><b>%1</b>"
-
-#: backup.cpp:75
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr "&Flyt til anden mappe ..."
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr "&Brug anden eksisterende mappe ..."
-
-#: backup.cpp:77
-msgid "Why to do that?"
-msgstr "Hvorfor gøre det?"
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
-"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
-"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
-"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
-"to the basket).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Du kan flytte mappen hvortil %1 gemmer dine kurve:</p><ul><li>Gem dine "
-"kurve på et synligt sted i din hjemmemappe, som ~/Noter eller ~/Kurve, så du "
-"manuelt kan lave backup når du har lyst.</li><li>Gem dine kurve på en server "
-"for at dele dem mellem to computere.<br>I dette tilfælde, montér den delte "
-"mappe til det lokale filsystem og bed %2 om at bruge dette monteringspunkt."
-"<br>Advarsel, du bør ikke køre %3 på samme tid på begge computere, ellers "
-"risikerer du at miste data mens de to applikationer er ude af synkronisering."
-"</li></ul><p>Husk venligst at du ikke bør ændre mappens indhold manuelt (f."
-"eks. vil tilføjelsen af en fil i en kurvmappe ikke tilføje den fil til "
-"kurven).</p>"
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr "Backup"
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr "&Backup ..."
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr "&Gendan en backup ..."
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr "Seneste backup: Aldrig"
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr "Seneste backup: %1"
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr "Vælg en mappe hvortil kurve skal flyttes"
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr "Mappen <b>%1</b> er ikke tom. Vil du underkende dette?"
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr "Underkend mappe?"
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr "&Underkend"
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Flytning af dine kurve <b>%1</b> er gennemført. %2 vil blive genstartet for "
-"at tage ændringen i betragtning."
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr "Vælg en eksisterende mappe til at gemme kurve"
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Ændring af din kurv-gemme-mappe til <b>%1</b> er blevet gennemført. %2 vil "
-"blive genstartet for at tage ændringen i betragtning."
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr "Baskets_%1"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr "Tar-arkiver komprimeret af Gzip"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr "Backup-kurve"
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Filen <b>%1</b> eksisterer allerede. Vil du virkelig underkende den?"
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr "Underkend fil?"
-
-#: backup.cpp:206
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr "Laver backup af kurve. Vent venligst ..."
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr "Åbn Basket-arkiv"
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr "README.txt"
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-"Dette er en sikkerhedskopi af dine kurve som de var før du begyndte at "
-"gendanne backuppen %1."
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-"Hvis gendannelsen blev gennemført og du gendannede det du ønskede kan du nu "
-"fjerne denne mappe."
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-"Hvis noget gik galt under gendannelsesprocessen kan du genbruge denne mappe "
-"til at gemme dine kurve og intet vil gå tabt."
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-"Vælg \"Basket\" -> \"Backup & Gendan ...\" -> \" Brug anden eksisterende "
-"mappe ...\" og vælg den mappe."
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr "Gendanner <b>%1</b>. Vent venligst ..."
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Hvis noget går galt under gendannelsesprocessen, så læs filen <b>%1</b>."
-
-#: backup.cpp:263
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr "Gendan kurve"
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-"Dette arkiv er enten ikke en backup af kurve eller den er korrupt. Den kan "
-"ikke importeres. Dine gamle kurve er blevet bevaret i stedet."
-
-#: backup.cpp:293
-msgid "Restore Error"
-msgstr "Gendannelsesfejl"
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Gendannelse af din backup til <b>%1</b> er gennemført. %2 vil blive "
-"genstartet for at tage ændringen i betragtning."
-
-#: backup.cpp:342
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr "Kurve før gendannelse"
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr "Kurve før gendannelse (%1)"
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Den nye note matcher ikke filteret og vil blive skjult."
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "En ny note matcher ikke filteret og vil blive skjult."
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "Nogle nye noter matcher ikke filteret og vil blive skjult."
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "De nye noter matcher ikke filteret og vil blive skjult."
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr "Gruppér"
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Sluppet til kurven <i>%1</i>"
-
-#: basket.cpp:2392
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-"Denne besked bør aldrig vise sig. Hvis den gør er dette program fejlfyldt! "
-"Rapportér venligst fejlen til udvikleren."
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Indsæt note here\n"
-"Højreklik for flere valgmuligheder"
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr "Ændr størrelse på disse kollonner"
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr "Ændr størrelse på gruppe"
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr "Ændr størrelse på note"
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr "Vælg eller flyt denne note"
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr "Vælg eller flyt denne gruppe"
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr "Tildel eller fjern mærker fra denne note"
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr "<b>Tildelte mærker</b>: %1"
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr "Udvid denne gruppe"
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr "Fold denne gruppe sammen"
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Gruppér note med den nedenunder\n"
-"Højreklik for flere valgmuligheder"
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Gruppér note med den ovenfor\n"
-"Højreklik for flere valgmuligheder"
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr "Tilføjet"
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Seneste ændring"
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr "<b>%1</b>: %2"
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr "Klik til højre for at gruppere i stedet for at indsætte"
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr "Klik til venstre for at indsætte i stedet for at gruppere"
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Lås op"
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr "Adgangskodebeskyttet kurv."
-
-#: basket.cpp:3087
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr "Tryk på Lås op for at få adgang."
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr "Kryptering er ikke understøttet af <br/>denne version af %1."
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-"For at få kurve til at forblive ulåste ændres den "
-"automatiske<br>låsevarighed i programopsætningen."
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser ..."
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr "&Tilpas ..."
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr "&Filtrér efter dette mærke"
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr "Filtrér efter denne &tilstand"
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr "Mærker"
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vil du virkelig slette denne note?</qt>\n"
-"<qt>Vil du virkelig slette disse <b>%n</b> noter?</qt>"
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-"Slet note\n"
-"Slet noter"
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Kopierede note til klippebordet.\n"
-"Kopierede noter til klippebordet."
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Klip note til klippebordet.\n"
-"Klip noter til klippebordet."
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-"Kopierede note til markering.\n"
-"Kopierede noter til markering."
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr "Ikke i stand til at åbne denne note."
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Du har ikke tilladelse til at åbne denne fil."
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr "Gem til fil"
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr "Indtast venligst adgangskoden for følgende private nøgle:"
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kurven <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Tildel venligst en adgangskode til kurven <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5395
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr "Utilstrækkelig diskplads til at gemme Basket-data"
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr "Forkerte Basket-filtilladelser"
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Fjern venligst filer fra disken <b>%1</b> for at lade programmet gemme dine "
-"ændringer sikkert."
-
-#: basket.cpp:5401
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-"Dårlige filtilladelser for <b>%1</b>. Kontrollér venligst at du har "
-"skriveadgang til den og forældremapperne."
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr "Gemmefejl"
-
-#: basket_options.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show the debug window"
-msgstr "Vis/skjul hovedvinduet"
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr "Vis &hovedvinduet når musen er over statusområdeikonet i"
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr "Åbn Basket-arkiv"
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr "Beklager, men oprettelsen af mappen til denne nye kurve fejlede."
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr "Oprettelse af kurv fejlede"
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr "Beklager, men skabelon-kopieringen for denne nye kurv fejlede."
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr "Beklager, men skabelontilpasningen for denne nye kurv fejlede."
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr "%1+%2+"
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr "%1+"
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr "%1+%2"
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr "Egenskaber for kurv"
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: basketproperties.cpp:80
-msgid "Background &image:"
-msgstr "Baggrundsb&illede:"
-
-#: basketproperties.cpp:81
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Baggrundsfarve:"
-
-#: basketproperties.cpp:82
-msgid "&Text color:"
-msgstr "&Tekstfarve:"
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ingen)"
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr "Disposition"
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr "Kol&onner:"
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr "&Fri form"
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr "&Mindmap"
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr "&Tastaturgenvej"
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr "Lær nogle tips ..."
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Nemt at huske genveje</strong>:<br>Med den første valgmulighed, "
-"at give kurven en genvej i form af <strong>Alt+bogstav</strong> vil "
-"understrege det bogstav i kurv-træet.<br> For eksempel, hvis du tildeler "
-"genvejen <i>Alt+T</i> til en kurv kaldet <i>Tips</i> vil kurven blive vist "
-"som <i><u>T</u>ips</i> i træet. Det hjælper dig til at visualisere genvejene "
-"for at huske dem hurtigere.</p><p><strong>Lokal vs. Global</strong>:<br>Den "
-"første valgmulighed tillader at vise kurven mens hovedvinduet er aktivt. "
-"Globale genveje er gyldige alle steder, selv hvis vinduet er skjult.</"
-"p><p><strong>Vis vs. skift</strong>:<br>Den sidste valgmulighed gør denne "
-"kurv til den aktuelle uden at åbne hovedvinduet. Det er nyttigt i tillæg til "
-"de konfigurérbare globale genveje, f.eks. for at indsætte klippebordet eller "
-"markeringen i den aktuelle kurv, hvorsomhelst fra.</p>"
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr "V&is denne kurv"
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr "Vis denne kurv (&global genvej)"
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr "S&kift til denne kurv (global genvej)"
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr "Vis hvis der er ændringer som endnu ikke er gemt."
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr "Ctrl+slip: kopier, Shift+slip: flyt, Shift+Ctrl+Slip: link."
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr "<p>Denne kurv er <b>låst</b>.<br>Klik for at låse den op.</p>"
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr "<p>Denne kurv er <b> ulåst</b>.<br>Klik for at låse den.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr "Vis/skjul hovedvinduet"
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Tillader dig at vise hovedvinduet hvis det er skjult, og at skjule det, hvis "
-"det er vist."
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr "Indsæt klippebordets indhold i aktuel kurv"
-
-#: bnpview.cpp:282
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Tillader dig at indsætte klippebordsindholdet i den aktuelle kurv uden at "
-"behøve at åbne hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr "Vis navn på aktuel kurv"
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr ""
-"Tillader dig at vide hvilken kurv der er aktuel uden at åbne hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr "Indsæt markering i aktuel kurv"
-
-#: bnpview.cpp:290
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Tillader dig at indsætte klippebordsmarkering i den aktuelle kurv uden at "
-"behøve at åbne hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr "Opret en ny kurv"
-
-#: bnpview.cpp:294
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-"Tillader dig at oprette en ny kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet (du "
-"kan da bruge de øvrige globale genveje for at tilføje en note, indsætte "
-"klippebord eller indsætte markering i denne nye kurv)."
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr "Gå til forrige kurv"
-
-#: bnpview.cpp:298
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-"Tillader dig at skifte aktuel kurv til den forrige uden at behøve at åbne "
-"hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr "Gå til næste kurv"
-
-#: bnpview.cpp:302
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Tillader dig at skifte aktuel kurv til den næste uden at behøve at åbne "
-"hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr "Indsæt tekstnote"
-
-#: bnpview.cpp:310
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Tilføj en tekstnote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne "
-"hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr "Indsæt billednote"
-
-#: bnpview.cpp:314
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Tilføj en billednote til den aktuelle kurv uden at behøve åbne hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr "Indsæt linknote"
-
-#: bnpview.cpp:318
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Tilføj en linknote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr "Indsæt farvenote"
-
-#: bnpview.cpp:322
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Tilføj en farvenote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne "
-"hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr "Pluk farve fra skærmen"
-
-#: bnpview.cpp:326
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Tilføj en farvenote plukket fra en pixel på skærmen til den aktuelle kurv "
-"uden at behøve at åbne hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr "Grib skærmzone"
-
-#: bnpview.cpp:331
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Grib en skærmzone som et billede i den aktuelle kurv uden at behøve at åbne "
-"hovedvinduet."
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr "Kurve"
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-"<h2>Kurvtræ</h2>Her er listen over dine kurve. Du kan organisere dine date "
-"ved at putte dem i forskellige kurve. Du kan gruppere kurve efter emne ved "
-"at oprette nye kurve inde i andre. Du kan gennemse dem ved at klikke på en "
-"kurv for at åbne den, eller reorganisere dem med træk og slip."
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr "&Basket-arkiv ..."
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr "S&kjul vindue"
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr "&HTML webside ..."
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr "K&Notes"
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr "K&Jots"
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr "&KnowIt ..."
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr "Tux&Cards ..."
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr "&Sticky Notes"
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr "&Tomboy"
-
-#: bnpview.cpp:437
-msgid "Text &File..."
-msgstr "Tekst&fil ..."
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr "&Backup && Gendan ..."
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr "Sl&et"
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr "Markér alle noter"
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Af&markér alle"
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr "Afmarkér alle markerede noter"
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Omvend markering"
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr "Omvend den aktuelle markering af noter"
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Redigér ..."
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr "&Åbn"
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Åbn &med ..."
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "Gem &til fil ..."
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppér"
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr "A&fgruppér"
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr "Flyt til &toppen"
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flyt &op"
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flyt &ned"
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr "Flyt til &bunden"
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr "&Link"
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr "B&illede"
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr "&Farve"
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr "Hurtigst&arter"
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr "Importér hurtigstarter fra TDE-menuen ..."
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr "Im&portér ikon ..."
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr "Indlæs fra &fil ..."
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "Far&ve fra skærm"
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr "Grib skærm&zone"
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr "&Ny kurv ..."
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr "Ny &under-kurv ..."
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr "Ny søs&kende-kurv ..."
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr "Fje&rn"
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr "Adgangsk&ode ..."
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr "&Lås"
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtrér"
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr "Filtrér alle &kurve"
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr "&Nulstil filter"
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr "F&orrige kurv"
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr "&Næste kurv"
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr "&Fold kurv"
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr "&Udvid kurv"
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Konfigurér &globale genveje ..."
-
-#: bnpview.cpp:631
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr "&Velkomstkurve"
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr "Konvertering af klartekstnoter"
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr "Konverterer klartekstnoter til rigtekstnoter ..."
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr "Ingen noter"
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-"%n note\n"
-"%n noter"
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-"%n markeret\n"
-"%n markeret"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr "Alle match"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr "intet filter"
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-"%n match\n"
-"%n match"
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr "%1, %2, %3"
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Plukkede farve til kurv <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1513
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr "Klartekstnoterne er blevet konverteret til rigtekst."
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr "Konvertering afsluttet"
-
-#: bnpview.cpp:1515
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr "Der er ingen klartekstnoter at konvertere."
-
-#: bnpview.cpp:1540
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
-"</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Filen basketui.rc synes ikke at eksistere er eller for gammel.<br>%1 "
-"kan ikke køre uden den og vil afslutte.</b></p><p>Kontrollér venligst din "
-"installation af %2.</p><p>Hvis du ikke har administrator adgang til at "
-"installere programmet på hele systemet, kan du kopiere filen basketui.rc fra "
-"installationsarkivet til mappen <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>Som sidste "
-"udvej, hvis du er sikker på at programmet er korrekt installeret, men du "
-"havde en testversion af det, så forsøg at fjerne filen %5basketui.rc</p>"
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr "Ressource ikke fundet"
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr "Kan ikke tilføje note."
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Greb skærmzone til kurv <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr "Slet kurv"
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr "Slet kun den kurv"
-
-#: bnpview.cpp:1697
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr "Slet note & undernoter"
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne kurven <b>%1</b> og dens indhold?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr "Fjern kurv"
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr "Fje&rn kurv"
-
-#: bnpview.cpp:1726
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> har følgende underkurve.<br> Vil du også fjerne dem?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1729
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr "Fjern underkurve"
-
-#: bnpview.cpp:1731
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr "Fje&rn underkurve"
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-msgid "Basket Archives"
-msgstr "Basket-arkiver"
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Klippebordsindhold indsat i kurven <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Markering indsat i kurven <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr "Ingen note blev tilføjet."
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr "Kurven <i>%1</i> er låst"
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr "(Låst)"
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr "&Tildel nyt mærke ..."
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr "Fje&rn alle"
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-"%1 er gået ned! Vi beklager.\n"
-"\n"
-"Men, alt er ikke tabt! Du kan muligvis hjælpe os med at rette fejlen. "
-"Information som beskriver nedbruddet er nedenfor, så klik blot send, eller "
-"hvis du har tid så skriv en kort beskrivelse af hvordan nedbruddet skete "
-"first.\n"
-"\n"
-"Mange tak."
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-"Informationen nedenfor er til at hjælpe udviklerne med at identificere "
-"problemet, undlad venligst at ændre det."
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-"%1 er gået ned! Vi beklager.\n"
-"\n"
-"Men ikke alt er tabt. Måske er der allerede en opgradering til rådighed som "
-"løser problemet. Kontrollér venligst din distributions softwarekilder."
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fejlfindingsvindue"
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr "Eksportér kurv til HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr "Filnavn for HTML-side"
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Filnavn:"
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr "&Indlejr linkede lokale filer"
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr "Indlejr &linkede lokale mapper"
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr "&Slet forrige filer i destinationsmappen"
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr "For&matér for indtryk"
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Nulstil filter"
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr "&Filter: "
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr "M&ærke: "
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr "Filtrér alle kurve"
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr "(Ikke mærket)"
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr "(Mærket)"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatisk stavekontrol"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Stavekontrol ..."
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Tillad tabulering"
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
-"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
-"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Spejling af mapper er ikke længere muligt (se <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for mere information).</p><p>Mappen <b>%1</b> er "
-"blevet kopieret efter kurvens behov. Du kan enten slette denne mappe eller "
-"slette kurven, eller anvende begge. Men husk at ændring af den ene vil ikke "
-"ændre den anden længere da de nu er adskilte enheder.</p>"
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr "Import af mappespejling"
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr "HTML-dokumenter"
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Eksportér til HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr "Eksporterer til HTML. Vent venligst ..."
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr "%1_filer"
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr "ikoner"
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr "billeder"
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr "kurve"
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr "data"
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-"Lavet med %1, et TDE-værktøj til at tage noter og have information ved "
-"hånden."
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr "Andet ..."
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Privat nøgleliste"
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr "Vælg hemmelig nøgle:"
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr "Nøgleliste uventet trunkeret."
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr "Denne offentlige nøgle er ikke beregnet til kryptering"
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr "Ikke understøttet algoritme"
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Forkert adgangskode."
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Vælg ikon"
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gennemse ..."
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr "(Alle ikoner)"
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr "(Nylige)"
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Filsystem"
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr "Filtyper"
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du synes om"
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du ikke synes om"
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr "Send programudviklere en kommentar om dårlig adfærd i programmet"
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr "Send programudviklere en kommentar om en ny funktion du ønsker"
-
-#: likeback.cpp:381
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr "&Send en kommentar til udviklerne"
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Velkommen til denne testversion af %1."
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr "Velkommen til %1."
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr "Dine kommentarer er vigtige for at hjælpe os med at forbedre det."
-
-#: likeback.cpp:438
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Hver gang du har en god eller frustrerende oplevelse, bedes du være venlig "
-"og klikke på det passende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad "
-"du kan lide eller ikke kan lide og send."
-
-#: likeback.cpp:442
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-"Hver gang du har en god oplevelse, bedes du være venlig og klikke på det "
-"smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du kan lide og "
-"send."
-
-#: likeback.cpp:446
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Hver gang du har en frustrerende oplevelse, bedes du være venlig og klikke "
-"på det smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du ikke "
-"kan lide og send."
-
-#: likeback.cpp:455
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-"
-"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click "
-"Send."
-msgstr ""
-"Følg samme princip for hurtigt at rapportere en fejl: klik blot på ødelagt-"
-"objekt-ikonet i det øverste højre hjørne af vinduet, beskriv den og klik "
-"send."
-
-#: likeback.cpp:458
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-"
-"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour "
-"and click Send."
-msgstr ""
-"Hver gang du opdager en fejl i programmet, bedes du være venlig og klikke på "
-"ødelagt-objekt-ikonet under vinduestitellinjen, beskriv kort den uheldige "
-"adfære og klik på send."
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr ""
-"Eksempel:\n"
-"Eksempler:"
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr "<b>Jeg kan lide</b> den nye grafik. Meget forfriskende."
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"<b>Jeg kan ikke lide</b> Velkomstsiden til den assistent. For tidskrævende."
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"<b>Programmet har en forkert adfærd</b> når man klikker på Tilføj-knappen. "
-"Der sker intet."
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-"<b>I ønsker en ny funktion</b> som tillader mig at sende mit arbejde med e-"
-"mail."
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Hjælp med at forbedre programmet"
-
-#: likeback.cpp:558
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mail-adresse"
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr "Angiv venligst din e-mail-adresse"
-
-#: likeback.cpp:560
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-"Den vil kun blive brugt til at kontakte dig hvis mere information er "
-"nødvendig omkring dine kommentarer, spørge dig om hvordan fejlene du "
-"rapporterer kan reproduceres, sende fejlrettelser som du kan teste, osv."
-
-#: likeback.cpp:561
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-"E-mail-adressen er valgfri. Hvis du angiver nogen, vil dine kommentarer "
-"blive sendt anonymt."
-
-#: likeback.cpp:634
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr "Send en kommentar til udviklerne"
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr "Send programudviklerne en kommentar om:"
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr "Noget du kan &lide "
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr "Noget du ikke kan li&de"
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr "En uheldig &opførsel i programmet"
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr "En ny &funktion du ønsker"
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr "Vis kommentarknapper under &vinduestitellinjer"
-
-#: likeback.cpp:723
-msgid "&Send Comment"
-msgstr "&Send kommentar"
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr "&E-mail-adresse ..."
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr "Angiv venligst en kort beskrivelse af din mening om %1."
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr "Skriv venligst på engelsk."
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr "Du kan måske bruge et <a href=\"%1\">online oversættelsesværktøj</a>"
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-"For at gøre de kommentarer du sender mere brugbare til at forbedre dette "
-"program, forsøg da at sende lige dele af positive og negative kommentarer."
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-"Anmod <b>ikke</b> om nye funktioner: Dine anmodninger vil blive ignoreret."
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fejl under forsøg på at sende rapport.</p><p>Forsøg venligst igen senere."
-"</p>"
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Overførselsfejl"
-
-#: likeback.cpp:844
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dine kommentarer er blevet sendt. Det vil hjælpe med at forbedre "
-"programmet.</p><p>Tak for din tid.</p>"
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr "Kommentar sendt"
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr "&Kursiv"
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Fed"
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr "Altid"
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr "Under musecursor"
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr "Når musen er udenfor"
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr "&Understregning:"
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Fa&rve:"
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr "Farve under &musecursor:"
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr "&Ikonstørrelse:"
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr "Fordobling af ikonstørrelse"
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr "Tredobling af ikonstørrelse"
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr "&Forhåndsvisning:"
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr "Du deaktiverede forhåndsvisning men ser stadig billeder?"
-
-#: linklabel.cpp:611
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
-"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
-"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
-"want the application to create notes depending on the content of the files "
-"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
-"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette er normalt fordi der er adskillige typer af noter.<br> Denne "
-"indstilling gælder kun for fil- og lokale linknoter.<br>Billederne du ser er "
-"billednoter, ikke filnoter.<br>Filnoter er almindelige dokumenter, hvorimod "
-"billednoter er billeder du kan tegne i.</p><p>Når filer slippes i kurve, "
-"opdager %1 deres type og viser dig indholdet af filerne.<br>For eksempel når "
-"billed- eller tekstfiler slippes oprettes der billed- eller tekstnoter til "
-"dem.<br>For filtyper som %2 ikke forstår, vises de som generiske filnoter "
-"med blot et ikon eller filforhåndsvisning og et filnavn.</p><p>Hvis du ikke "
-"ønsker at programmet skal oprette noter afhængigt af indholdet af de filer "
-"du slipper, gå da til \"Generelt\"-siden og fjern markering ved \"Billed "
-"eller animation\" i gruppen\"Vis indhold af tilføjede filer for følgende "
-"typer\"</p>"
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr "Eksempel"
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimér"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr "Kurv"
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr "<p>Vil du virkelig afslutte %1?</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bemærk at du ikke behøver afslutte programmet før du afslutter din TDE-"
-"session. Hvis du afslutter din session mens programmet stadig kører, vil "
-"programmet automatisk blive genstartet næste gang du logger ind.</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr "Bekræft afslutning"
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr "Ny kurv"
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr "Baggrundsfarve"
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "&Håndtering af skabeloner ..."
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr "En kolonne"
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr "To kolonner"
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr "Tre kolonner"
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Skabelon:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr "(Kurve)"
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr "Op&ret i:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr "Hvorfor er det nyttigt?"
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
-"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
-"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
-"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Oprettelse af kurve indeni andre kurve for at danne et hierarki tillader "
-"dig at være mere organiseret ved f.eks.at:</p><ul><li>Gruppere kurve efter "
-"temaer eller emner;</li><li>Gruppere kurve i mapper for forskellige "
-"projekter;</li><li>Lave sektioner med underkurve som repræsenterer kapitler "
-"eller sider;</li><li>Lave en gruppe af kurve til at eksportere sammen (f."
-"eks. for at sende dem til folk med e-mail).</li></ul>"
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr "Fri form"
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr "Mindmap"
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr "(Billed)"
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Klartekst"
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr "Billed"
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr "Hurtigstarter"
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr "Redigér dette klartekst"
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr "Redigér dette tekst"
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr "Redigér dette billed"
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr "Redigér denne animation"
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr "Redigér denne lyds filnavn"
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr "Redigér navnet på denne fil"
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr "Redigér dette link"
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr "Redigér denne hurtigstarter"
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Redigér denne farve"
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr "Redigér dette ukendt objekt"
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr "Åbner klartekst ..."
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr "Åbner klartekster ..."
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr "Åbner klartekst med ..."
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr "Åbner klartekster med ..."
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr "Åbn klartekst med:"
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr "Åbn klartekster med:"
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr "Åbner tekst ..."
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr "Åbner tekster ..."
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr "Åbner tekst med ..."
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr "Åbner tekster med ..."
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr "Åbn tekst med:"
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr "Åbn tekster med:"
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr "%1 gange %2 pixels"
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr "Åbner billed ..."
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr "Åbner billeder ..."
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr "Åbner billed med ..."
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr "Åbner billeder med ..."
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr "Åbn billed med:"
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr "Åbn billeder med:"
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr "Klik for visning i fuld størrelse"
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr "Åbner animation ..."
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr "Åbner animationer ..."
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr "Åbner animation med ..."
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr "Åbner animationer med ..."
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr "Åbn animation med:"
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr "Åbn animationer med:"
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr "Åbn denne fil"
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Åbner fil ..."
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Åbner filer ..."
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr "Åbner fil med ..."
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr "Åbner filer med ..."
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr "Åbn fil med:"
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr "Åbn filer med:"
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr "Åbn denne lyd"
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr "Åbner lyd ..."
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr "Åbner lyde ..."
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr "Åbner lyd med ..."
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr "Åbner lyde med ..."
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr "Åbn lyd med:"
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr "Åbn lyde med:"
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr "Destination"
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr "Åbn dette link"
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr "Linket har ingen URL at åbne."
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr "Åbner linkdestination ..."
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr "Åbner linkdestinationer ..."
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr "Åbner linkdestination med ..."
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr "Åbner linkdestinationer med ..."
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr "Åbn linkdestination med:"
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr "Åbn linkdestinationer med:"
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(kør i terminal)</i>"
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Kommando"
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr "Kør dette program"
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr "Hurtigstarteren har ingen kommando at køre."
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr "Kører programmet ..."
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr "Kører programmer ..."
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr "<i>Rød</i>: %1, <i>Grøn</i>: %2, <i>Blå</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr "CSS farvenavn"
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr "CSS udvidet farvenavn"
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr "Er webfarve"
-
-#: noteedit.cpp:389
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-"Billeder kan ikke redigeres her i øjeblikket (næste version af BasKet "
-"notesblokke vil inkludere billedredigering).\n"
-"Vil du åbne det med et program som forstår det?"
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr "Redigér billednote"
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-"Dette animerede billed an ikke redigeres her.\n"
-"Vil du åbne det med et program som forstår det?"
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr "Redigér animationsnote"
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr "Redigér farvenote"
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-"Typen af denne note er ukendt og kan ikke redigeres her.\n"
-"Du kan dog trække og kopiere noten ind i et program som forstår den."
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr "Redigér ukendt note"
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr "Redigér linknote"
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikon:"
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr "De&stination:"
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr "Redigér hurtigstarternote"
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr "Vælg en kommando at køre:"
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr "&Gæt"
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Komman&do:"
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr "Fed"
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr "Understregning"
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr "Venstrejustering"
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr "Centreret"
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr "Højrejustering"
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr "Justeret"
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 understøtter ikke den data du har sluppet.<br>Det opretter imidlertid "
-"en generisk note, som tillader dig at trække eller kopiere det til et "
-"program som forstår det.</p><p>Hvis du ønsker understøttelse af disse data, "
-"kontakt da venligst udvikleren eller besøg <a href=\"http://basket.kde.org/"
-"dropdb.php\">BasKet slip-database</a>.</p>"
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr "Ikke understøttet MIME type(r)"
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr "&Flyt her\tShift"
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr "&Kopiér her\tCtrl"
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr "&Link her\tCtrl+Shift"
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr "&Annullér\tEscape"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr "Importér ikon som billed"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr "Vælg størrelse på ikonet som skal importeres som billede:"
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr "Indlæs filindhold til en note"
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr "Adgangskodebeskyttelse"
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr "Ingen privat nøgle valgt."
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr "Til venstre"
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr "Til højre"
-
-#: settings.cpp:375
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr "&Placering af kurvtræ:"
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr "Øverst"
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr "Nederst"
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr "Placering af filterlinie:"
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr "Anvend balloner til at rapportere res&ultater af globale handlinger"
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr "Hvad er globale handlinger?"
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-"Du kan konfigurere globale genveje til at udføre visse handlinger uden at "
-"vise hovedvinduet. For eksempel kan du indsætte klippebordsindholdet, tage "
-"en farve fra et punkt på skærmen, osv. Du kan også bruge musens rullehjul "
-"over statusområdeikonet for at skifte den aktuelle kurv. Eller bruge "
-"midterklik på ikonet for at indsætte aktuel markering."
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-"Når du gør dette, vil %1 vise en lille beskedboble for at informere dig om "
-"at handlingen er blevet gennemført. Du kan deaktivere denne boble."
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Bemærk at disse beskeder er smarte nok til ikke at vises hvis hovedvinduet "
-"er synligt. Dette er fordi du allerede ser resultatet af dine handlinger in "
-"hovedvinduet."
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Statusområdeikon"
-
-#: settings.cpp:413
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "&Dok i statusområde"
-
-#: settings.cpp:422
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "Vi&s aktuel kurvs ikon i statusområdeikonet"
-
-#: settings.cpp:432
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr "S&kjul hovedvindue når musen forlader det i"
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr "tiendedele af sekunder"
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr "Vis &hovedvinduet når musen er over statusområdeikonet i"
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr "Ani&mér ændringer i kurve"
-
-#: settings.cpp:520
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr "Vi&s værktøjstips i kurve"
-
-#: settings.cpp:523
-msgid "&Big notes"
-msgstr "&Store noter"
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr "Adfærd"
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr "&Omdan lines startende med * eller - til lister i tekstredigering"
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr "Be&d om bekræftelse før sletning af noter"
-
-#: settings.cpp:539
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr "&Eksportér mærker i tekster"
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr "Hvornår gælder dette?"
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Det gælder når du kopierer og indsætter eller trækker og slipper noter til "
-"et tekstredigeringsprogram."
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, lader denne egenskab dig indsætte mærkerne som svarende til "
-"tekst."
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-"For eksempel, eksporteres en liste af noter med <b>Gøremål</b> og "
-"<b>Afsluttet</b> mærker som linjer med <b>[ ]</b> eller <b>[x]</b> foran, "
-"som repræsenterer hhv. et tomt og et afkrydset afkrydsningsfelt."
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr "&Gruppér en ny note når der klikkes til højre for indsættelseslinien"
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr "Hvordan grupperes en ny note?"
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når denne valgmulighed er aktiveret, tillader indsættelseslinien ikke kun "
-"at indsætte noter ved cursorpositionen, men tillader dig også at gruppere en "
-"ny note med den under cursoren:</p>"
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
-"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
-"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pacér din mus mellem noter, hvor du vil tilføje en ny.<br> Klik til "
-"<b>venstre</b> for indsættelsesliniens midtermærke for at <b>indsætte</b> en "
-"note.<br>Klik til <b>højre</b> for at <b>gruppere</b> en note, med den "
-"<b>nedenunder eller over</b>, afhængigt af hvor musen er.</p>"
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gør intet"
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Indsæt klippebordet"
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr "Indsæt hurtigstarternote"
-
-#: settings.cpp:587
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr "Indsæt farve fra skærm"
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr "Indlæs note fra fil"
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr "Importér hurtigstarter fra TDE-menu"
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr "Importér ikon"
-
-#: settings.cpp:591
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr "&Shift+midterklik overalt:"
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr "ved cursorpositionen"
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr "Lås a&utomatisk beskyttede kurve når lukket i"
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr "Anvend GnuPG-agent til kurve beskyttet med &privat/offentlig nøgle"
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr "&Placering af nye noter:"
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr "Ved nuværende note"
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr "&Ny billedstørrelse:"
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr "&efter"
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr "&Visualisér"
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr "Vis indhold af tilføjede filer for følgende typer"
-
-#: settings.cpp:738
-msgid "&Plain text"
-msgstr "&Klartekst"
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr "&HTML-side"
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr "&Billed eller animation"
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr "&Lyd"
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr "Lydoptagelse af konference"
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr "Årlig rapport"
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr "Kør %1"
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr "&Lyde"
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr "&Filer"
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr "&Lokale links"
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr "&Netværklinks"
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr "&Hurtigstartere"
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr "Åbn &tekstnoter med et brugerdefineret program:"
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr "Åbn tekstnoter med:"
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr "Åbn b&illednoter med et brugerdefineret program:"
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr "Åbn billednoter med:"
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr "Åbn a&nimationsnoter med et brugerdefineret program:"
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr "Åbn animationsnoter med:"
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr "Åbn L&ydnoter med et brugerdefineret program:"
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr "Åbn lydnoter med:"
-
-#: settings.cpp:879
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hvis afkrydste, vil det nedenfor definerede program blive brugt når den "
-"type note åbnes.</p><p>Ellers vil det program du har konfigureret i "
-"Konqueror blive brugt.</p>"
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Deinér det program der skal bruges til at åbne den type af note i stedet "
-"for det program som er konfigureret i Konqueror.</p>"
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne weblinks?"
-
-#: settings.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to "
-"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE "
-"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose "
-"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of "
-"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
-"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened "
-"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
-"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
-"browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når weblinks åbnes, åbnes de i forskellige programmer, afhængigt af "
-"linkets indhold (en hjemmside, et billed, et PDF-dokument ...), ligesom hvis "
-"de var filer på din computer.</p> <p>Her er hvordan du skal gøre hvis du "
-"ønsker at alle webadresser skal åbnes i din webbrowser. Det er nyttigt hvis "
-"ikke bruger TDE (hvis du f.eks. bruger GNOME, Xfce ...).</p><ul><li>Åbn TDE "
-"kontrolcenteret (hvis det ikke er tilgængeligt prøv da at skrive \"kcontrol"
-"\" i en terminal);</li><li>Gå til \"TDE-komponenter\" og så \"Komponentvælger"
-"\"-sektionen;</li><li>Vælg \"Browser\", afkryds \"I følgende browser:\" og "
-"angiv navnet på din webbrowser (f.eks. \"firefox\" eller \"epiphany\").</"
-"li></ul><p>Når du nu klikker på <i>ethvert</i> link som starter med "
-"\"http://..\", vil det blive åbnet i din webbrowser (f.eks. Mozilla Firefox "
-"eller Epiphany eller ...).</p><p>For mere finkornet konfiguration (såsom kun "
-"at åbne websider i din webbrowser), læs det andet hjælp-link.</p>"
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne filer og links?"
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations"
-"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</"
-"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</"
-"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Sådan her sætter du det program som skal bruges til åbne hver filtype. "
-"Dette gælder også weblinks, hvis du vælger ikke at åbne dem systematisk i en "
-"webbrowser (jf. første hjælp-link). Standardindstillingerne burde være gode "
-"nok til dig, men dette tip er nyttigt hvis du bruger GNOME, Xfce eller et "
-"andet miljø end TDE.</p><p>Dette er et eksempel på hvordan HTML-sider åbnes "
-"i din webbrowser (og at blive ved med at bruge andre programmer til andre "
-"adresser eller filer). Gentag disse trin for hver filtype du ønsker at åbne "
-"med et specifikt program.</p><ul><li>Åbn TDE kontrolcenter (hvis det ikke er "
-"tilgængeligt prøv da at skrive \"kcontrol\" i en terminal);</li><li> Gå til "
-"\"TDE-komponenter\" og så \"Filassociationer\"-sektionen;</li><li> I træet "
-"udvides \"tekst\" og klik på \"HTML\";</li><li>I programlisten tilføjes din "
-"webbrowser som første punkt;</li><li>Gør det samme for \"program -> xhtml+xml"
-"\".</li></ul>"
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr "Importér hierarki"
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr "Hvordan skal noterne importeres?"
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr "&Behold originalt hierarki (alle noter i adskilte kurve)"
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr "&Første-niveau-noter i adskilte kurve"
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr "&Alle noter i en kurv"
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr "Importér tekstfil"
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr "Formattering af tekstfilen"
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr "Noter adskilt af en &tom linje"
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-msgid "One &note per line"
-msgstr "En &note pr. linje"
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr "Noter begynder med en &bindestreg (-)"
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr "Noter begynder med en stjerne (*)"
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr "&Brug en anden adskiller:"
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-msgid "&All in one note"
-msgstr "&Alle i en note"
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr "Fra KJots"
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr "Fra KNotes"
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr "Fra Sticky Notes"
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr "Fra Tomboy"
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr "Fra %1"
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-"Kan ikke importere den fil. Den er enten korrupt, eller ikke en TuxCards-fil."
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr "Dårligt filformat"
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-"En note er krypteret. Importøren understøtter endnu ikke krypterede noter. "
-"Fjern venligst krypteringen med TuxCards og genimportér filen."
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr "Krypterede noter er endnu ikke understøttet"
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
-"import the file.</font>"
-msgstr ""
-"<font color='red'><b>Krypteret note.</b><br>Importøren understøtter "
-"ikkekrypterede noter endnu. Fjern venligst krypteringen med TuxCards og "
-"genimportér filen.</font>"
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lukning af hovedvinduet vil holde %1 kørende i statusområdet. Brug "
-"<b>Afslut</b> fra <b>Basket</b>-menuen for at afslutte programmet.</p>"
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokker i statusområdet"
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Indsatte markering til kurven <i>%1</i>"
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimér"
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Gendan"
-
-#: systemtray.cpp:438
-msgid "%1 (Locked)"
-msgstr "%1 (Låst)"
-
-#: tag.cpp:84
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "To Do"
-msgstr "Gøremål"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Unchecked"
-msgstr "Ikke afkrydset"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Done"
-msgstr "Afsluttet"
-
-#: tag.cpp:549
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "High"
-msgstr "Høj"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Preference"
-msgstr "Præference"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Bad"
-msgstr "Dårlig"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Good"
-msgstr "God"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Excellent"
-msgstr "Glimrende"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhæv"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Important"
-msgstr "Vigtig"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Very Important"
-msgstr "Meget vigtig"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Idea"
-msgstr "Ide"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid ""
-"_: The initial of 'Idea'\n"
-"I."
-msgstr "I."
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Work"
-msgstr "Arbejde"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid ""
-"_: The initial of 'Work'\n"
-"W."
-msgstr "A."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
-
-#: tag.cpp:691
-msgid ""
-"_: The initial of 'Personal'\n"
-"P."
-msgstr "P."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Funny"
-msgstr "Morsom"
-
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
-msgid ""
-"_: Tag name (shortcut)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tagsedit.cpp:329
-msgid "Customize Tags"
-msgstr "Tilpas mærker"
-
-#: tagsedit.cpp:337
-msgid "Ne&w Tag"
-msgstr "N&yt mærke"
-
-#: tagsedit.cpp:338
-msgid "New St&ate"
-msgstr "Ny tilst&and"
-
-#: tagsedit.cpp:354
-msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
-msgstr "Flyt op (Ctrl+Shift+Op)"
-
-#: tagsedit.cpp:355
-msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
-msgstr "Flyt ned (Ctrl+Shift+Ned)"
-
-#: tagsedit.cpp:379
-msgid "Tag"
-msgstr "Mærke"
-
-#: tagsedit.cpp:386
-msgid ""
-"_: Remove tag shortcut\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Fje&rn"
-
-#: tagsedit.cpp:387
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Genvej"
-
-#: tagsedit.cpp:391
-msgid "&Inherited by new sibling notes"
-msgstr "&Overtaget af nye søskende-noter"
-
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: tagsedit.cpp:406
-msgid "Na&me:"
-msgstr "Na&vn:"
-
-#: tagsedit.cpp:413
-msgid ""
-"_: Remove tag emblem\n"
-"Remo&ve"
-msgstr "F&jern"
-
-#: tagsedit.cpp:414
-msgid "&Emblem:"
-msgstr "&Emblem:"
-
-#: tagsedit.cpp:430
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Baggrund:"
-
-#: tagsedit.cpp:459
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Slå igennem"
-
-#: tagsedit.cpp:461
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: tagsedit.cpp:471
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "F&arve:"
-
-#: tagsedit.cpp:475
-msgid "&Font:"
-msgstr "Skri&fttype:"
-
-#: tagsedit.cpp:478
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Størrelse:"
-
-#: tagsedit.cpp:481
-msgid "Te&xt equivalent:"
-msgstr "Svarende til te&kst:"
-
-#: tagsedit.cpp:491
-msgid ""
-"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Hvis udfyldt lader denne egenskab dig indsætte dette mærke eller denne "
-"tilstand som svarende til tekst."
-
-#: tagsedit.cpp:500
-msgid "On ever&y line"
-msgstr "På h&ver linje"
-
-#: tagsedit.cpp:505
-msgid "What does it mean?"
-msgstr "Hvad betyder det?"
-
-#: tagsedit.cpp:506
-msgid ""
-"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
-"on the first line or on every line of the note."
-msgstr ""
-"Når en note har adskillige linjer, kan du vælge at eksportere mærket eller "
-"tilstanden på den første linje eller på hver linje i noten."
-
-#: tagsedit.cpp:508
-msgid ""
-"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
-"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
-msgstr ""
-"I eksemplet ovenfor, eksporteres mærket for den øverste note kun på den "
-"første linje, mens mærket for den nederste note ekporteres på hver af notens "
-"linjer."
-
-#: tagsedit.cpp:905
-msgid ""
-"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
-msgstr ""
-"Sletning af mærket vil fjerne det fra alle noter hvortil det i aktuelt er "
-"tildelt."
-
-#: tagsedit.cpp:906
-msgid "Confirm Delete Tag"
-msgstr "Bekræft sletning af mærke"
-
-#: tagsedit.cpp:907
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Slet mærke"
-
-#: tagsedit.cpp:912
-msgid ""
-"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
-"currently assigned to."
-msgstr ""
-"Sletning af tilstanden vil fjerne mærket den fra alle noter hvortil "
-"tilstandend aktuelt er tildelt."
-
-#: tagsedit.cpp:913
-msgid "Confirm Delete State"
-msgstr "Bekræft sletning af tilstand"
-
-#: tagsedit.cpp:914
-msgid "Delete State"
-msgstr "Slet tilstand"
-
-#: variouswidgets.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
-msgid "16 by 16 pixels"
-msgstr "16 gange 16 pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
-msgid "22 by 22 pixels"
-msgstr "22 gange 22 pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
-msgid "32 by 32 pixels"
-msgstr "32 gange 32 pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
-msgid "48 by 48 pixels"
-msgstr "48 gange 48 pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
-msgid "64 by 64 pixels"
-msgstr "64 gange 64 pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
-msgid "128 by 128 pixels"
-msgstr "128 gange 128 pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:129
-msgid ""
-"Resize the window to select the image size\n"
-"and close it or press Escape to accept changes."
-msgstr ""
-"Ændr størrelse på vinduet for at vælge billedstørrelsen\n"
-"og luk det eller tryk Escape for at acceptere ændringer."
-
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr "&Kurv"
-
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Eksportér"
-
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importér"
-
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
-
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr "&Note"
-
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Mærker"
-
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr "Værktøjslinie til tekstformattering"
-
-#: kicondialogui.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr "TDEIconDialogUI"
-
-#: kicondialogui.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr "Fi&lter:"
-
-#: kicondialogui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: passwordlayout.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr "I&ngen beskyttelse"
-
-#: passwordlayout.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: passwordlayout.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr "Beskyt kurv med en a&dgangskode"
-
-#: passwordlayout.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: passwordlayout.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr "Bes&kyt kurv med privat nøgle:"
-
-#: passwordlayout.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Fje&rn alle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "Egenskaber for kurv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Åbn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "&Filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Skri&fttype:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Størrelse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "&Kursiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Animation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sl&et"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Værktøjslinie til tekstformattering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "&Åbn"
-
-#~ msgid "Please write in English or French."
-#~ msgstr "Skriv venligst på engelsk eller fransk."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index faa433f..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,3603 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# translation of de.po to
-# Translation of basket.pot to German.
-# This file is distributed under the same license as the BasKet package.
-# Copyright (C) 2004 Patrick Haas <p@trickhaas.de>
-#
-# Sébastien <slaout@linux62.org>, 2004.
-# Patrick Haas <p@trickhaas.de>, 2004.
-# Florian Sievert <kde@floriansievert.de>, 2005, 2006, 2007.
-# Sébastien Laoût <slaout@linux62.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/basket/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Florian Sievert, Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@floriansievert.de"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Bewahren Sie Ihre Ideen.</b></p><p>Ein Programm, die es Ihnen "
-"ermöglicht Ideen sofort niederzuschreiben und sie später leichter "
-"wiederzufinden. Das Organisieren Ihrer Notizen war noch nie so leicht.</p>"
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr "BasKet Notizblätter"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Betreuer"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr "Originaler Autor"
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr ""
-"Verschlüsselung von Körben, Integration in Kontact, Importer für KnowIt"
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-"Automatische Sperrung von Körben, Speicherstatus-Symbol, HTML kopieren/"
-"einfügen, Kurzhinweise für Korbname, Absetzen zu Korbname"
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr "Als Korbarchiv speichern"
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr "Korbarchiv wird gespeichert. Bitte warten..."
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr "Diese Datei ist kein Korbarchiv."
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr "Korbarchiv-Fehler"
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr ""
-"Diese Datei ist beschädigt und kann daher leider nicht geöffnet werden."
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde mit einer älteren Version von %1 erzeugt. Sie kann "
-"geöffnet werden, allerdings werden nicht alle Bestandteile für Sie verfügbar "
-"sein. Beispielsweise könnten einige Notizen fehlen, die von einem Notiztyp "
-"sind, der erst in neueren Versionen verfügbar ist. Wenn Sie die Datei "
-"zurückschreiben wollen, speichern Sie diese in einer anderen Datei, um die "
-"Ursprüngliche zu erhalten."
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde mit einer älteren Version von %1 erzeugt. Bitte versuchen "
-"Sie eine neuere Version zu installieren, um diese Datei zu öffnen."
-
-#: backup.cpp:62
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr "Sichern & Wiederherstellen"
-
-#: backup.cpp:71
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Speicherort"
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr "Ihre Körbe befinden sich momentan an diesem Ort:<br><b>%1</b>"
-
-#: backup.cpp:75
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr "&An einen anderen Ort verschieben ..."
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr "&Einen anderen existierenden Ordner ..."
-
-#: backup.cpp:77
-msgid "Why to do that?"
-msgstr "Wozu?"
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
-"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
-"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
-"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
-"to the basket).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sie können den Ordner bestimmen in denen %1 Ihre Körbe sichert werden:</"
-"p><ul> <li>an einem leicht zu erreichenden Ort in Ihrem Heimatverzeichnis, "
-"wie beispielsweise ~/Notizen oder ~/Körbe. Auf diese Weise können Sie Ihre "
-"Körbe stets manuell sichern.</li> <li>auf einem Server, um Ihre Körbe auf "
-"zwei Rechnern nutzen zu können. <br>In diesem Fall müssen Sie den gemeinsam "
-"verwendeten Ordner ins lokale Dateisystem einbinden und %2 anweisen den "
-"Einbindepunkt zu verwenden.<br>Achtung: Sie sollten %3 nicht gleichzeitig "
-"auf beiden Rechnern verwenden! Ansonsten riskieren Sie den Verlust von "
-"Daten, wenn beide Programme asyncron darauf zugreifen.</li> </ul><p>Bitte "
-"beachten Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners nicht eigenständig verändern "
-"sollten. (z.B. wird durch das Hinzufügen einer Datei diese nicht automatisch "
-"im Korb angezeigt).</p>"
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr "Sicherungen"
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr "&Sicherung ..."
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr "Sicherung &wiederherstellen ..."
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr "Letzte Sicherung: nie"
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr "Letzte Sicherung: %1"
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr "Wählen Sie einen Ort"
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr "Der Ordner <b>%1</b> ist nicht leer. Wollen Sie ihn überschreiben?"
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr "Ordner überschreiben?"
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr "Ü&berschreiben"
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Ihre Körbe wurden erfolgreich nach <b>%1</b> verschoben. %2 wird nun "
-"neugestartet, damit die Änderungen wirksam werden."
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr "Wählen Sie einen existierenden Ordner"
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Der Speicherort Ihrer Körbe wurde erfolgreich geändert nach <b>%1</b>.%2 "
-"wird nun neugestartet, damit die Änderungen wirksam werden."
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr "Körbe_%1"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr "Gzip-komprimiertes Tar-Archiv"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr "Körbe sichern"
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr ""
-"Die Datei <b>%1</b> existiert bereits. Soll sie wirklich überschrieben "
-"werden?"
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: backup.cpp:206
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr "Körbe werden gesichert. Bitte warten..."
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr "Korbarchiv öffnen"
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr "Liesmich.txt"
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Sicherheitskopie Ihrer Körben auf dem Stand bevor Sie mit der "
-"Wiederherstellung der Sicherung %1 begonnen haben."
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-"Falls die Wiederherstellung erfolgreich war und Sie alles wichtige wieder "
-"verfügbar haben, können Sie diesen Ordner entfernen."
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-"Falls irgendetwas beim Wiederherstellen fehl schlägt, können Sie diesen "
-"Ordner verwenden, um Ihre Körbe wiederherzustellen. Auf diese Weise kann "
-"nichts verloren gehen."
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-"Wählen Sie \"Korb\"->\"Sichern & Wiederherstellen ...\"->\"Einen anderen "
-"existierenden Ordner ...\" und wählen Sie diesen Ordner aus."
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr "Stelle <b>%1</b> wieder her. Bitte warten..."
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Wenn etwas während der Wiederherstellung fehlschlagen sollte, lesen Sie "
-"bitte die Datei <b>%1</b>."
-
-#: backup.cpp:263
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr "Körbe wiederherstellen"
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-"Dieses Archiv ist entweder keine Sicherung Ihrer Körbe oder ist beschädigt "
-"worden. Es kann leider nichts importiert werden. Ihre alten Körbe blieben "
-"unverändert erhalten."
-
-#: backup.cpp:293
-msgid "Restore Error"
-msgstr "Fehler beim Wiederherstellen"
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Ihre Sicherung wurde erfolgreich wiederhergestellt nach <b>%1</b>.%2 wird "
-"nun neugestartet, damit die Änderungen wirksam werden."
-
-#: backup.cpp:342
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr "Körbe vor Wiederherstellung"
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr "Körbe vor Wiederherstellung (%1)"
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Die neue Notiz entspricht nicht dem Filter und wird nicht angezeigt."
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Eine neue Notiz entspricht nicht dem Filter und wird nicht angezeigt."
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-"Einige neue Notizen entsprechen nicht dem Filter und werden nicht angezeigt."
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-"Die neuen Notizen entsprechen nicht dem Filter und werden nicht angezeigt."
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr "Gruppieren"
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Abgelegt in Korb <i>%1</i>"
-
-#: basket.cpp:2392
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht sollte eigentlich nie angezeigt werden. Wenn dies geschehen "
-"ist, enthält das Programm einen Fehler. Bitte melden Sie diesen bei dem "
-"Entwickler."
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Füge eine Notiz hier ein\n"
-"Rechter Mausklick für mehr Optionen"
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr "Diese Spalte vergrößern"
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr "Diese Gruppe vergrößern"
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr "Diese Notiz vergrößern"
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr "Diese Notiz auswählen oder entfernen"
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr "Diese Gruppe auswählen oder entfernen"
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr "Dieser Notiz eine Marke zuweisen oder entfernen"
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr "<b>Zugewiesene Marken</b>:%1"
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr "Gruppe ausklappen"
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr "Gruppe zusammenklappen"
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Gruppiere eine Notiz zusammen mit der darunter\n"
-"Rechter Klick für mehr Optionen"
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Gruppiere eine Notiz zusammen mit der darüber\n"
-"Rechter Klick für mehr Optionen"
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr "Hinzugefügt"
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Letzte Änderung"
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr "<b>%1</b>:%2"
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr "Klicke rechts um etwas zu gruppieren, anstatt es einzufügen"
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr "Klicke links um etwas einzufügen, anstatt es zu gruppieren"
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Entsperren"
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr "Durch Passwort geschützter Korb."
-
-#: basket.cpp:3087
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr "Drücken Sie Entsperren, um Zugriff zu erlangen."
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr "Verschlüsselung wird nicht unterstützt<br/>in dieser Version von %1."
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-"Damit Körbe entsperrt bleiben, ändern Sie die Dauer der<br> automatischen "
-"Sperrung in den Einstellungen des Programms."
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladevorgang ..."
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr "&Anpassen ..."
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr "&Filtere nach dieser Marke"
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr "Filtere nach diesem &Zustand"
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr "Marken"
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz entfernen wollen?</qt>\n"
-"<qt>Sind Sie sicher, dass Sie <b>%n</b> Notizen entfernen wollen?</qt>"
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-"Entferne Notiz\n"
-"Entferne Notizen"
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Notiz in Zwischenablage kopiert.\n"
-"Notizen in Zwischenablage kopiert."
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Notiz ausgeschnitten und in Zwischenablage eingefügt.\n"
-"Notizen ausgeschnitten und in Zwischenablage eingefügt."
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-"Notiz in Selektion kopiert.\n"
-"Notizen in Selektion kopiert."
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr "Diese Notiz kann nicht geöffnet werden."
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Datei zu öffnen."
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr "Speichern in Datei"
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den folgenden privaten Schlüssel ein:"
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für den Korb <b>%1</b> ein:"
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Bitte weisen Sie dem Korb <b>%1</b> ein Passwort zu:"
-
-#: basket.cpp:5395
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr ""
-"Ungenügend freier Speicher auf der Festplatte um die Korbdaten zu speichern"
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr "Falsche Berechtigung für Korbdatei"
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Bitte entfernen Sie Dateien auf der Festplatte <b>%1</b>, um es dem Programm "
-"zu ermögichen Ihre Änderungen sicher zu speichern."
-
-#: basket.cpp:5401
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-"Die Dateiberechtigung für <b>%1</b> sind unzureichend. Bitte überprüfen Sie, "
-"ob Sie schreibenden Zugriff für die Datei und dem übergeordneten Ordner "
-"besitzen."
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr "Fehler beim Speichern"
-
-#: basket_options.h:30
-msgid "Show the debug window"
-msgstr "Das Fehlersuchfenster anzeigen"
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-"Benutzerdefinierter Ordner, um Daten von Basket und Programmdaten (nützlich "
-"für die Fehlersuche) zu laden und zu speichern"
-
-#: basket_options.h:34
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr ""
-"Hauptfenster in Symbol des Systembereiches der Kontrollleiste beim Starten "
-"verstecken"
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-"Beim Abstürzen, den Standard-Fehlerberichtigungs-Dialog benutzen, statt eine "
-"E-Mail zu senden"
-
-#: basket_options.h:39
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr "Korbarchiv oder Vorlage öffnen"
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr "Leider schlug das Erstellen des Ordner für den neuen Korb fehl."
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr "Erstellung des Korbs schlug fehl"
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr "Leider schlug das Kopieren der Vorlage des neuen Korbes fehl."
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr "Leider schlug die Anpassung an die Vorlage des neuen Korbes fehl."
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr "%1+%2+"
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr "%1+"
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr "%1+%2"
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr "Eigenschaften des Korbes"
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: basketproperties.cpp:80
-msgid "Background &image:"
-msgstr "Hintergrund&bild:"
-
-#: basketproperties.cpp:81
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Hintergrund&farbe:"
-
-#: basketproperties.cpp:82
-msgid "&Text color:"
-msgstr "&Textfarbe:"
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr "(keine)"
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr "Anordnung"
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr "&Spalten:"
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr "&Frei"
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr "&Mindmap"
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr "&Tastenkürzel"
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr "Lerne einige Tipps ..."
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Erinnern Sie sich leicht an Tastenkürzel</strong>:<br>Mit der "
-"ersten Option weisen Sie dem Korb ein Tastenkürzel in der Form <strong>Alt"
-"+Buchstabe</strong> zu. Der gewählte Buchstabe wird in der Korbansicht "
-"unterstrichen.<br>Beispiel: Wenn Sie einem Korb namens <i>Tipps</i> das "
-"Tastenkürzel <i>Alt+T</i> zuweisen, wird dieser in der Korbansicht angezeigt "
-"als <i><u>T</u>ipps</i> . Diese Visualisierung wird Ihnen helfen sich "
-"schneller an die vergebenen Tastenkürzel zu erinnern.</p><p><strong>Lokale "
-"gegenüber Globale</strong>:<br>Die erste Option zeigt Ihnen den Korb an "
-"solange das Hauptfenster aktiv ist. Globale Tastenkürzel sind überall gültig "
-"- sogar wenn das Fenster minimiert worden ist.</p> <p><strong>Anzeigen "
-"gegenüber Umschalten</strong>:<br>Die letzte Option wählt einen Korb aus "
-"ohne dabei das Hauptfenster zu öffnen. Dies ist hilfreich in Kombination mit "
-"anderen globalen Tastenkürzeln. Zum Beispiel um den Inhalt der "
-"Zwischenablage in den aktuellen Korb zu kopieren.</p>"
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr "Diesen Korb &anzeigen"
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr "Diesen Korb anzeigen (&globales Tastenkürzel)"
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr "Zu diesem Korb &wechseln (globales Tastenkürzel)"
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr "Zeigt an, ob Änderungen noch nicht gespeichert wurden."
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr ""
-"Strg+absetzen: kopieren; Umschalt+absetzen: verschieben, Umschalt+Strg"
-"+absetzen: verknüpfen."
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dieser Korb ist <b>gesperrt</b>.<br>Um ihn zu entsperren, klicken Sie "
-"bitte hierher.</p>"
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dieser Korb ist <b>nicht gesperrt</b>.<br>Um ihn zu sperren, klicke Sie "
-"bitte hierher.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr "Hauptfenster zeigen/verstecken"
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr "Erlaubt Ihnen das Hauptfenster ein- und ausblenden."
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage im aktuellen Korb einfügen"
-
-#: bnpview.cpp:282
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Inhalt der Zwischenablage in den aktuellen Korb einzufügen,"
-"ohne dabei das Hauptfenster öffnen zu müssen."
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr "Zeigt den Namen des aktuellen Korbes"
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den aktuellen Korbnamen anzuzeigen, ohne das Hauptfenster "
-"öffnen zu müssen."
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr "Selektion einfügen im aktuellen Korb"
-
-#: bnpview.cpp:290
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den Inhalt der Zwischenablage in den aktuellen Korb einzufügen,"
-"ohne dabei das Hauptfenster öffnen zu müssen."
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr "Neuen Korb erstellen"
-
-#: bnpview.cpp:294
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen einen neuen Korb zu erzeugen, ohne dabei das Hauptfenster "
-"öffnen zu müssen. (Sie können dann die globale Tastenkürzel verwenden, um "
-"ein Element hinzuzufügen oder die Inhalte der Selektion oder Zwischenablage "
-"in den neuen Korb einfügen)."
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr "Vorheriger Korb"
-
-#: bnpview.cpp:298
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den vorherigen Korb auswählen, ohne dabei das Hauptfenster "
-"öffnen zu müssen."
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr "Nächster Korb"
-
-#: bnpview.cpp:302
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Erlaubt Ihnen den nächsten Korb auszuwählen, ohne dabei das Hauptfenster "
-"öffnen zu müssen."
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr "Textnotiz einfügen"
-
-#: bnpview.cpp:310
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Fügt eine neue Textnotiz im aktuellen Korb ein, ohne dabei das Hauptfenster "
-"zu öffnen."
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr "Bildenotiz einfügen"
-
-#: bnpview.cpp:314
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Fügt eine Bildnotiz im aktuellen Korb ein ,ohne dabei das Hauptfenster zu "
-"öffnen."
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr "Verknüpfungsnotiz einfügen"
-
-#: bnpview.cpp:318
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Fügt eine neue Verknüpfungsnotiz im akuellen Korb ein, ohne dabei das "
-"Hauptfenster zu öffnen."
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr "Farbnotiz einfügen"
-
-#: bnpview.cpp:322
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Fügt eine neue Farbnotiz im aktuellen Korb ein, ohne dabei das Hauptfenster "
-"zu öffnen."
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr "Farbe vom Bildschirm auswählen"
-
-#: bnpview.cpp:326
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Fügt eine vom Bildschirm ausgewählte Farbe in den aktuellen Korb ein, ohne "
-"dabei das Hauptfenster zu öffnen."
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr "Bildschirmbereich abgreifen"
-
-#: bnpview.cpp:331
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Einen Bildschirmbereich als Bild abgreifen und im aktuellen Korb einfügen, "
-"ohne dabei das Hauptfenster zu öffnen."
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr "Körbe"
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-"<h2>Korbansicht</h2>Dies ist eine Liste Ihrer Körbe. Sie können Ihre Daten "
-"besser organisieren indem Sie diese in unterschiedliche Körbe verwalten. Sie "
-"können Körbe nach Ihrem Betreff gruppieren indem Sie neue Unterkörbe "
-"anlegen. Durch einen Klick können Sie diese öffnen oder mit der Maus an eine "
-"neue Position ziehen."
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr "&Korbarchiv ..."
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr "&Hauptfenster verstecken"
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr "&HTML-Seite ..."
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr "K&Notes"
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr "K&Jots"
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr "&KnowIt ..."
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr "Tux&Cards ..."
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr "&Klebrige Notizen"
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr "&Tomboy"
-
-#: bnpview.cpp:437
-msgid "Text &File..."
-msgstr "Text&datei ..."
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr "&Sichern && Wiederherstellen ..."
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Entfernen"
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr "Alle Notizen auswählen"
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Auswahl &aufheben"
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr "Auswahl aller angewählten Notizen aufheben"
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Auswahl &umkehren"
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr "Kehrt aktuelle Auswahl von Notizen um"
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Öffnen &mit ..."
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Speichern in Datei ..."
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr "&Gruppieren"
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr "Gruppierung &aufheben"
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr "Nach &oben"
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Hoch bewegen"
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Runter bewegen"
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr "Nach &unten"
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr "&Verknüpfung"
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr "&Farbe"
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr "&Starter"
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr "&TDE Menu-Starter importieren ..."
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr "Symbol im&portieren ..."
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr "Aus &Datei laden ..."
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "&Farbe vom Bildschirm"
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr "Bildschirmbereich ab&greifen"
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr "&Neuer Korb ..."
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr "Neuer &Unterkorb ..."
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr "Neuer &gleichgestellter Korb ..."
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr "Korb &entfernen"
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr "Pass&wort ..."
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr "Korb &sperren"
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filter"
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr "Filtere alle Körbe"
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr "Filter &zurücksetzen"
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr "&Vorheriger Korb"
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr "&Nächster Korb"
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr "Korb &zusammenklappen"
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr "Korb &ausklappen"
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
-
-#: bnpview.cpp:631
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr "&Willkommenskörbe"
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr "Konvertierung einfacher Textnotizen"
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr "Konvertiere einfache Textnotizen in RichText-Notizen ..."
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesperrt"
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr "Keine Notizen"
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-"%n Notiz\n"
-"%n Notizen"
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-"%n ausgewählt\n"
-"%n ausgewählt"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr "alle Treffer"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr "kein Filter"
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-"%n Treffer\n"
-"%n Treffer"
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr "%1, %2, %3"
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Ausgewählte Farbe abgelegt in <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1513
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr "Die einfachen Textnotizen wurden umgewandelt ins RichText-Format."
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr "Konvertierung beendet."
-
-#: bnpview.cpp:1515
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr ""
-"Es existiert keine einfachen Textnotizen, die konvertiert werden müssen."
-
-#: bnpview.cpp:1540
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
-"</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Die Datei basketui.rc scheint nicht zu existieren oder ist zu alt.</"
-"b><br>%1 kann nicht ohne sie ausgeführt werden und wird nun beendet.</"
-"p><p>Bitte überprüfen Sie die Installation von %2.<br>Sollten Sie keinen "
-"Root-Zugriff haben, um das Programm systemweit zu installieren, können Sie "
-"die Datei basketui.rc ins Verzeichnis <a href='file://%3'>%4</a> kopieren.</"
-"p> <p>Sollte dies immer noch zu keinem Erfolg führen und Sie sich sicher "
-"sind, dass das Programm richtig installiert wurde, sollten Sie versuchen die "
-"Datei %5basketui.rc zu entfernen.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr "Ressource nicht gefunden"
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr "Kann Notiz nicht einfügen."
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Gewählter Bildschirmbereich in Korb <i>%1</i> abgelegt"
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr "Korb löschen"
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr "Nur diesen Korb löschen"
-
-#: bnpview.cpp:1697
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr "Entferne Notizen und Unterobjekte"
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sind Sie sicher, dass <b>%1</b> mitsamt Inhalt entfernt werden soll?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr "Korb entfernen"
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr "Korb &entfernen"
-
-#: bnpview.cpp:1726
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> hat die folgenden Körbe untergeordnen.<br>Wollen Sie diese "
-"auch entfernen?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1729
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr "Untergeordnete Körbe entfernen"
-
-#: bnpview.cpp:1731
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr "Untergeordnete Körbe &entfernen"
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-msgid "Basket Archives"
-msgstr "Korbarchiv"
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage in Korb <i>%1</i> eingefügt"
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Selektion in Korb <i>%1</i> eingefügt"
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr "Keine Notiz wurde hinzugefügt."
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr "Korb <i>%1</i> ist gesperrt"
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr "(gesperrt)"
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr "Neue Marke &zuweisen ..."
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr "&Alle entfernen"
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-"%1 ist abgestürzt! Das tut uns wirklich sehr leid.\n"
-"\n"
-"Aber vielleicht können Sie uns helfen, den Fehler zu beheben. Amarok hat "
-"einen Backtrace erzeugt, der den Fehler beschreibt. Klicken Sie einfach auf "
-"Senden oder, wenn Sie Zeit haben, schreiben Sie einen Bericht in dem Sie "
-"beschreiben, wie es zu dem Absturz kam.\n"
-"\n"
-"Vielen Dank."
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-"Bitte verändern Sie die unten aufgeführten Informationen nicht. Diese helfen "
-"den Entwicklern die Ursache des Problemes genau zu bestimmen."
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-"%1 ist abgestürzt! Das tut uns wirklich sehr leid.\n"
-"\n"
-"Aber noch ist nicht alles verloren! Vielleicht existiert bereits eine neue "
-"Version von %1, die das Problem behebt. Bitte prüfen Sie, ob das Repository "
-"Ihrer Distribution eine neue Version bereithält."
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Debug-Fenster"
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr "Exportiere Korb nach HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr "Dateiname der HTML-Seite"
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Dateiname:"
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr "Lokale Verknüpfungen auf &Dateien einbinden"
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr "Lokale Verknüpfungen auf &Ordner einbinden"
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr "Lösche vorherige Dateien im Zielordner"
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr "Druckerfreundlich"
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Filter &zurücksetzen"
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr "&Filter: "
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr "&Marke: "
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr "Filter auf alle Körbe anwenden"
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr "(ohne Marke)"
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr "(mit Marke)"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Rechtschreibung prüfen ..."
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Erlaube tabellarische Aufstellung"
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
-"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
-"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Das Spiegeln von Ordner ist leider nicht mehr möglich. (Bitte besuche <a "
-"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> für weitere Informationen)</"
-"p><p>Der Ordner <b>%1</b> wurde kopiert und den Bedürfnissen des Korbes "
-"angepaßt. Sie können entweder den Ordner, den Korb oder Beides entfernen. "
-"Bitte erinnerin Sie sich jedoch daran, dass Veränderungen am Korb keine "
-"Auswirkung mehr auf den Ordner haben, da beides nun voneinander getrennt "
-"existiert.</p>"
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr "Import einer Ordnerspiegelung"
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr "HTML-Dokumente"
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportieren nach HTML ..."
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr "Exportiere gerade nach HTML. Bitte warten..."
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr "%1_Dateien"
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr "Körbe"
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr "Daten"
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-"Erstellt mit %1, einem TDE-Programm um Notizen zu verwalten und die "
-"Übersicht über Ihre Daten zu behalten."
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Standard)"
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr "Andere ..."
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Liste privater Schlüssel"
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr "Wählen Sie einen geheimen Schlüssel:"
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr "Auflistung der Schlüssel wurde unerwartet unterbrochen."
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr ""
-"Dieser öffentliche Schlüssel ist nicht für eine Verschlüsselung vorgesehen."
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren"
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Falsches Passwort."
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Wähle Symbol"
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen ..."
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr "(Alle Symbole)"
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr "(zuletzt verwendete)"
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr "Programme"
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Dateisystem"
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr "Dateitypen"
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Symboldateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr ""
-"Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das "
-"Sie daran mögen."
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr ""
-"Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das "
-"Sie daran nicht mögen."
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr ""
-"Senden Sie den Entwicklern einen Kommentar über ein fehlerhaftes Verhalten "
-"des Programms."
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr ""
-"Senden Sie den Entwicklern einen Kommentar über ein neues Merkmal, das Sie "
-"gerne sehen würden."
-
-#: likeback.cpp:381
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr "Entwicklern ein Kommentar &schicken ..."
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Willkommen bei dieser Testversion von %1."
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr "Willkommen bei %1."
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr ""
-"Ihre Kommentare sind wichtig, um uns dabei zu helfen das Programm zu "
-"verbessern."
-
-#: likeback.cpp:438
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Jedes Mal, wenn Sie eine großartigige oder eine frustrierende Erfahrung "
-"gemacht haben, klicken Sie auf das entsprechende Gesicht unterhalb der "
-"Fenstertitelleiste. Beschreiben Sie bitte kurz, was Sie gemocht oder nicht "
-"gemocht haben und klicken abschließend auf Versenden."
-
-#: likeback.cpp:442
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-"Jedes Mal, wenn Sie eine gute Erfahrung gemacht haben, klicken Sie auf das "
-"lächelnde Gesicht unterhalb der Fenstertitelleiste. Beschreiben Sie bitte "
-"dann kurz, was sie gemocht haben und klicken auf Versenden."
-
-#: likeback.cpp:446
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Jedes Mal, wenn Sie eine frustrierende Erfahrung gemacht haben, klicken Sie "
-"auf das stirnrunzelnde Gesicht unterhalb der Fenstertitelleiste. Bitte "
-"beschreiben Sie dann kurz, was Sie nicht mochten und klicken auf Versenden."
-
-#: likeback.cpp:455
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-"
-"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click "
-"Send."
-msgstr ""
-"Gehen Sie genauso vor, um schnell einen Fehlerbericht zu verfassen: Klicken "
-"Sie auf das Symbol mit dem zebrochenen Gegenstand in der oberen rechten Ecke "
-"des Fenster. Beschreiben Sie den Fehler kurz und drücken dann auf Versenden."
-
-#: likeback.cpp:458
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-"
-"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour "
-"and click Send."
-msgstr ""
-"Immer wenn Sie einen Fehler in dem Programm gefunden haben, klicken Sie auf "
-"das Symbol mit dem zerbrochenen Objekt unterhalb der Fenstertitelleiste. "
-"Beschreiben Sie dann bitte kurz, was nicht wie erwartet funktioniert hat und "
-"klicken Sie dann auf Senden."
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr "Beispiele:"
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr "<b>Ich mag</b> die neue Gestaltung. Sehr erfrischend."
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"<b>Ich mag nicht</b> die Willkommenseite des Assistenten. Sie ist zu "
-"unübersichtlich und kostet daher Zeit."
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"<b>Das Programm verhält sich fehlerhaft.</b> Beim Klicken auf den Knopf "
-"Hinzufügen ist nichts passiert."
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-"<b>Ich wünsche mir eine neue Funktion</b>, die es mir erlaubt meine Arbeit "
-"als E-Mail zu verschicken."
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Helfen, das Programm zu verbessern"
-
-#: likeback.cpp:558
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an."
-
-#: likeback.cpp:560
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-"Sie wird nur verwendet um Sie zu kontaktieren, wenn mehr Informationen zu "
-"Ihren Kommentar oder einem Fehlerbericht benötigt werden. Auch können wir "
-"Ihnen auf diese Weise eine Korrektur zusenden, damit Sie diese testen können."
-
-#: likeback.cpp:561
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-"Die Eingabe der E-Mail-Adresse ist freiwillig. Wenn Sie keine angeben, wird "
-"Ihr Kommentar anonym versendet."
-
-#: likeback.cpp:634
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr "Sende ein Kommentar zu den Entwicklern"
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr "Sende Sie den Entwicklern ein Kommentar bezüglich:"
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr "Etwas das Sie &gemocht haben"
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr "Etwas das Sie &nicht gemocht haben"
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr "Ein fehlerhaftes &Verhalten dieses Programms"
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr "Eine neue &Funktion, die Sie sich wünschen"
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr "Zeige Kommentar-Knöpfe unter der &Fenstertitelleiste."
-
-#: likeback.cpp:723
-msgid "&Send Comment"
-msgstr "Kommentar &versenden"
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr "&E-Mail-Adresse ..."
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr "Bitte beschreiben Sie kurz, was Ihre Meinung über %1 ist."
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr "Bitte schreiben Sie in Englisch."
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr ""
-"Vielleicht können Sie ein <a href=\"%1\">Online-Übersetzungstool</a> "
-"verwenden."
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-"Damit Ihre zugesendeten Kommentare möglichst hilfreich sind, sollten Sie "
-"versuchen das die Anzahl von positiven und negativen Kommentaren in etwa "
-"gleich hoch ist."
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-"Fragen Sie <b>nicht</b> nach neuen Funktionen - Ihre Anfrage wird ignoriert "
-"werden."
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Es trat ein Fehler beim Versenden Ihres Berichtes auf.</p><p>Bitte "
-"versuchen Sie es später nochmal.</p>"
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Übertragungsfehler"
-
-#: likeback.cpp:844
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ihr Kommentar wurde erfolgreich versendet. Er wird dazu beitragen das "
-"Programm zu verbessern.</p><p>Vielen Dank für Ihre Hilfe.</p>"
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr "Kommentar versendet"
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr "&Kursiv"
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Fett"
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr "Bei Mauskontakt"
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr "Wenn Mauszeiger außerhalb"
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr "&Unterstrichen:"
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&Farbe:"
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr "&Farbe bei Mauskontakt:"
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr "Größe des S&ymbol:"
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr "Symbolgröße"
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr "Zweifache Größe des Symbols"
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr "Dreifache Größe des Symbols"
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr "&Vorschau:"
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr "Sie haben die Vorschau deaktiviert und sehen dennoch Bilder?"
-
-#: linklabel.cpp:611
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
-"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
-"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
-"want the application to create notes depending on the content of the files "
-"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
-"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dies ist normal, da es zahlreiche Notiztypen gibt.<br>Die Einstellung "
-"wird nur angewendet auf Dateien und lokalen Elementen.<br>Die Bilder, die "
-"Sie sehen sind Bildnotizen und keine Dateinotizen.<br>Dateinotizen sind "
-"generische Dokumente. So sind Bildnotizen beispielsweise in Bilder in denen "
-"Sie zeichnen können.</p> <p>Wenn Sie Dateien in Körbe hineinziehen, erkennt "
-"%1 den Dateityp und zeigt Ihnen den Inhalt der Datei.<br>Wenn Sie "
-"beispielsweise ein Bild- oder eine Textdatei einfügen, wird automatisch eine "
-"Bildnotiz und eine Textnotiz für Sie erzeugt.<br>Bei Dateien die %2 nicht "
-"kennt, werden diese angezeigt als generische Dateinotiz mit einem Symbol, "
-"einer Dateivorschau oder dem Dateinamen.</p><p>Wenn Sie nicht wollen, dass "
-"das Programm Notizen entsprechend ihres Inhaltes erzeugt, gehen Sie zur "
-"\"Allgemein\"-Seite und entfernen Sie den Haken bei \"Bild oder Animation\"."
-"</p>"
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimieren"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr "Korb"
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr "<p>Sind Sie sicher, dass Sie %1 beenden wollen?</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ist Ihnen aufgefallen, dass Sie das Programm nicht beim Verlassen einer "
-"TDE-Sitzung schließen müssen? Wenn sie das Programm geöffnet halten, während "
-"Sie sich abmelden, wird dieses automatisch erneut gestartet, wenn Sie sich "
-"wieder bei TDE anmelden.</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr "Verlassen des Programms bestätigen"
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr "Neuer Korb"
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "Vorlagen ver&walten ..."
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr "einspalting"
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr "zweispaltig"
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr "dreispaltig"
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vorlage:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr "(Körbe)"
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr "&Erstellen in:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr "Wofür ist dies gut?"
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
-"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
-"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
-"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Einen neuen Korb in einem anderem Korb zu erstellen, erlaubt Ihnen eine "
-"Hierachie zu bilden und die Inhalte besser zu organisieren. Beispiele:</p> "
-"<ul> <li>Körbe nach Design oder einem Thema gruppieren</li> <li>Körbe in "
-"Ordner für unterschiedliche Projekte gruppieren</li> <li>Körbe zum "
-"unterteilen nach Kapiteln oder Seiten</li> <li>Körbe gruppieren um den "
-"Inhalt zu exportieren (z.B. um sie jemanden zu mailen).</li></ul>"
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr "Frei"
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr "Mindmap"
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr "(Bild)"
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr "einfacher Text"
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr "Verknüpfung"
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr "Starter"
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr "Bearbeite diesen einfachen Text"
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr "Diesen Text bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr "Dieses Bild bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr "Diese Animation bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr "Den Dateinamen dieses Klangs bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr "Den Namen der Datei bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr "Diese Verknüpfung bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr "Diesen Programmstarter bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Diese Farbe bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr "Dieses unbekannte Objekt bearbeiten"
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr "Öffne gerade einfachen Text ..."
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr "Öffne gerade einfache Texte ..."
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr "Öffne gerade einen einfachen Text mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr "Öffne gerade einfache Texte mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr "Öffne einfachen Text mit:"
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr "Öffne einfache Texte mit:"
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr "Öffne gerade Textelement ..."
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr "Öffne gerade Textelemente ..."
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr "Öffne gerade Textelement mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr "Öffne gerade Textelemente mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr "Öffne Textelement mit:"
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr "Öffne Textelemente mit:"
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr "%1 mal %2 Pixel"
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr "Öffne gerade Bildelement ..."
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr "Öffne gerade Bildelemente ..."
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr "Öffne gerade Bildelement ..."
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr "Öffne Bildelemente mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr "Öffne Bildelement mit:"
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr "Öffne Bildelemente mit:"
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr "Anklicken für eine Ansicht in voller Größe"
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr "Öffne gerade Animationselement ..."
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr "Öffne gerade Animationselemente ..."
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr "Öffne gerade Animationselement mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr "Öffne gerade Animationselemente mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr "Öffne Animationselement mit:"
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr "Öffne Animationselemente mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr "Diese Datei öffnen"
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Öffne gerade Datei ..."
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Öffne gerade Dateien ..."
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr "Öffne gerade Datei mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr "Öffne gerade Dateien mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr "Öffne Datei mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr "Öffne Textelemente mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr "Öffne diesen Klang"
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr "Öffne gerade Klangelement ..."
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr "Öffne gerade Klangelemente ..."
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr "Öffne gerade Klangelement mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr "Öffne gerade Klangelemente mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr "Öffne Klangelement mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr "Öffne Klangelemente mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr "Öffne diese Verknüpfung"
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr "Die Verknüpfung hat keine URL, die aufgerufen werden kann."
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr "Öffne gerade verknüpftes Ziel ..."
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr "Öffne gerade verknüpfte Ziele ..."
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr "Öffne gerade Ziel der Verknüpfung mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr "Öffne gerade Ziel der Verknüpfungen mit ..."
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr "Öffne Ziel der Verknüpfung mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr "Öffne Ziel der Verknüpfungen mit:"
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(in Terminal starten)</i>"
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr "Starte das Programm"
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr "Der Starter hat keinen Befehl, der ausgeführt werden kann."
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr "Starte Programm ..."
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr "Starte gerade Programme ..."
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr "<i>Rot</i>: %1, <i>Grün</i>: %2, <i>Blau</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr "<i>Farbton</i>: %1, <i>Sättigung</i>: %2, <i>Wert</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr "CSS Farbname"
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr "Erweiterter CSS Farbname"
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr "Ist eine Internetfarbe"
-
-#: noteedit.cpp:389
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-"Bilder können aktuell nicht mit diesem Programm bearbeitet werden (die "
-"nächste Version von BasKet wird einen Bildeditor beinhalten).\n"
-"Wollen Sie ein Programm öffnen, das dies kann?"
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr "Bildnotiz bearbeiten"
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-"Das animierte Bild kann nicht mit diesem Programm bearbeitet werden.\n"
-"Wollen Sie es ein Programm öffnen, das dies kann?"
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr "Animationsnotiz bearbeiten"
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr "Farbnotiz bearbeiten"
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-"Dieser Elementtyp ist unbekannt und kann nicht mit diesem Programm "
-"bearbeitetwerden.\n"
-"Sie sollten das Element in ein Programm ziehen, das damit umgehen kann."
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr "Unbekannte Notiz bearbeiten"
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr "Verknüpfungsnotiz bearbeiten"
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr "S&ymbol:"
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr "Ziel:"
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr "Starternotiz bearbeiten"
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr "Wählen Sie einen Befehl, der ausgeführt werden soll:"
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr "&Erraten"
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Befehl:"
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr "Linksbündig"
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr "Zentriert"
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechtsbündig"
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr "Blocksatz"
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 unterstützt die von Ihnen abgelegten Daten nicht.<br>Es wird ein "
-"allgemeine Notiz erzeugt. Sie können diese Notiz in einem Programm, das "
-"damit umgehen kann, hereinziehen oder kopieren.</p><p>Wenn Sie wünschen, "
-"dass %1 dies künftig unterstützt, kontaktieren Sie bitte die Entwickler oder "
-"besuchen Sie die <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Datenbank</a>.</p>"
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr "Nicht unterstützer MIME-Typ"
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr "An diese Stelle &verschieben\tUmschalt"
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr "An diese Stelle &kopieren\tStrg"
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr "An diese Stelle &verknüpfen\tStrg+Umschalt"
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr "&Abbrechen\tEscape"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr "Symbol als Bild importieren"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr "Wählen Sie die Größe des Symbols um es als Bild zu importieren:"
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr "Laden eines Dateinhaltes in eine Notiz"
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr "Passwortschutz"
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr "Kein privater Schlüssel wurde ausgewählt."
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr "Links"
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: settings.cpp:375
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr "&Position der Korbansicht:"
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr "Oben"
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr "Position der &Suchleiste:"
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr ""
-"Benutze Systemnachrichten um über das Ergebnis einer globalen Aktion zu "
-"&berichten"
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr "Was sind globale Aktionen?"
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-"Sie können globale Tastenkürzel definieren, um Aktionen auszuführen ohne "
-"dafür das Hauptfenster öffnen zu müssen. Beispielsweise können Sie den "
-"Inhalt der Zwischenablage einfügen, eine Farbe vom Bildschirm abgreifen, "
-"usw. Wenn der Mauszeiger sich über das Symbol in der Kontrollleiste "
-"befindet, können Sie mit Hilfe des Mausrades den aktuellen Korb ändern oder "
-"durch einen Klick mit der mittleren Maustaste die aktuelle Selektion "
-"einfügen."
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-"Wenn dies aktiviert ist, wird %1 Sie mit kleinen Systemnachrichten darüber "
-"informieren, ob die Aktion erfolgreich war. Sie können diese "
-"Benachrichtigung deaktivieren."
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Nehmen Sie bitte zur Notiz, dass die Nachrichten raffiniert genug sind nicht "
-"zu erscheinen, wenn das Hauptfenster sichtbar ist. In diesem Fall haben Sie "
-"das Ergebnis der Aktionen bereits im Hauptfenster gesehen."
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Symbol im Systembereich"
-
-#: settings.cpp:413
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-
-#: settings.cpp:422
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "Aktuelles &Korbsymbol im Systembereich anzeigen"
-
-#: settings.cpp:432
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr "&Hauptfenster verstecken, wenn Mauszeiger außerhalb für"
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr " Zehntelsekunden"
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr ""
-"Hauptfenster bei &Mauskontakt mit dem Symbol im Systembereich anzeigen für"
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr "Änderungen in Körben animieren"
-
-#: settings.cpp:520
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr "&Kurzhinweise in Körben anzeigen"
-
-#: settings.cpp:523
-msgid "&Big notes"
-msgstr "&Große Notizen"
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr "&Wandle Linien, die mit * oder - beginnen in Listen um"
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr "Vor dem &Entfernen von Notizen nach einer Bestätigung verlangen"
-
-#: settings.cpp:539
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr "E&xportiere Marken in Texte"
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr "Wann wird dies verwendet?"
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Dies findet Verwendung, wenn Sie eine Notiz kopieren und einfügen oder sie "
-"ziehen und in einem Texteditor ablegen."
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, können Sie Marken als einfachen Text "
-"darstellen und einfügen."
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-"Beispielsweise wird eine Liste von Notizen mit den Marken <b>Aufgaben</b> "
-"und <b>Fertig</b> exportiert als Zeilen beginnend mit <b>[ ]</b> oder "
-"<b>[x]</b>. Dies repräsentiert ein leeres und ein angekreuztes Kreuzfeld."
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr "&Gruppiere neue Notizen beim Klick rechts auf die Einfügelinie"
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr "Wie kann man neue Notizen gruppieren?"
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiv ist, erlaubt die Einfüge-Linie Ihnen nicht "
-"nur Notizen an der Cursorposition einzufügen, sondern auch eine neue Notiz "
-"mit der unter dem Cursor zu gruppieren:</p>"
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
-"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
-"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bewegen Sie den Mauszeiger zwischen den Notizen, bei denen Sie eine neue "
-"Notiz hinzufügen wollen.<br> Klicken Sie auf die <b>linken Seite</b> der "
-"Einfüge-Linie um eine Notiz <b>einzufügen</b>.<br>Klicken Sie auf die "
-"<b>rechte Seite</b> um eine Notiz zu <b>gruppieren</b>. Je nachdem, wo der "
-"Mauszeiger sich befinden, geschieht dies mit der Notiz <b>darüber oder "
-"darunter</b>.</p>"
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Mache nichts"
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Zwischenablage einfügen"
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr "Starternotiz einfügen"
-
-#: settings.cpp:587
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr "Farbe vom Bildschirm auswählen"
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr "Lade Notiz aus Datei"
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr "&TDE Menu-Starter importieren"
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr "Symbol importieren"
-
-#: settings.cpp:591
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr "&Umschalt+mittlere Maustaste irgendwohin:"
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr "beim Mauszeiger"
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr "&Automatisch geschützte Körbe sperren, wenn länger geschlossen als"
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr " Minuten"
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr ""
-"Benutze GnuPG-Agenten um Körbe mit privaten/öffentlichen Schlüsseln zu "
-"schützen"
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr "&Platzierung neuer Notizen:"
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr "Bei der aktuellen Notiz"
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr "&Größe neuer Bilder:"
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr "&mal"
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr "Grafische &Auswahl ..."
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr "Zeige den Inhalt von hinzugefügten Dateien folgender Typen"
-
-#: settings.cpp:738
-msgid "&Plain text"
-msgstr "Einfacher &Text"
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr "&HTML-Seite"
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr "&Bild oder Animation"
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr "&Klang"
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr "Audio-Aufnahmen der Konferenz"
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr "Jahresbericht"
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr "Persönlicher Ordner"
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr "Starter %1"
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr "&Klänge"
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr "&Dateien"
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr "Verknüpfungen (&lokal)"
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr "Verknüpfungen (&Netzwerk)"
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr "S&tarter"
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr "Öffne &Textnotiz mit diesem Programm:"
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr "Öffne Textnotiz mit:"
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr "Öffne &Bildnotiz mit diesem Programm:"
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr "Öffne Bildnotiz mit:"
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr "Öffne &Animationnotiz mit diesem Programm:"
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr "Öffne Animationsnotiz mit:"
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr "Öffne &Klangnotiz mit diesem Programm:"
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr "Öffne Klangnotiz mit:"
-
-#: settings.cpp:879
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beim Ankreuzen wird das Programm, die unten angegeben ist beim Öffnen des "
-"Notiztypes verwendet.</p><p>Andernfalls wird das Programm verwendet, die Sie "
-"im Konqueror angegeben haben.</p>"
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bestimmt das Programm, die beim Öffnen dieses Notiztypes verwendet werden "
-"soll, anstelle der im Konqueror eingestellten.</p>"
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr ""
-"Wie kann man das Programm bestimmen, die für das Öffnen von Webverknüpfungen "
-"verwendet wird?"
-
-#: settings.cpp:910
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to "
-"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE "
-"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose "
-"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of "
-"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
-"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened "
-"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
-"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
-"browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie eine Verknüpfung ins Internet folgen, wird die Datei (je nach "
-"Inhalt) in Programmen geöffnet als würde sie lokal auf Ihrem Rechner "
-"verfügbar sein.</p><p>Hier wird beschrieben wie Sie einstellen können, dass "
-"jede Verknüpfung in Ihrem Navigator geöffnet werden soll. Dies kann für Sie "
-"interessant sein, wenn Sie kein TDE verwenden (also beispielsweise GNOME, "
-"XFCE etc.).</p><ul> <li>Öffnen Sie das TDE-Kontrollzentrum. Sollte dies "
-"nicht verfügbar sein, rufen Sie in einer Konsole \"kcontrol\" auf)</li> "
-"<li>Gehen Sie auf \"TDE-Komponenten\" und danach auf \"Komponenten-Auswahl"
-"\"</li> <li>Wählen Sie \"Internetnavigator\" aus und tragen Sie im Feld \"in "
-"den folgenden Navigator\" den Namen Ihres Internetnavigators ein (z.B. "
-"\"firefox\" oder \"palemoon\")</li></ul><p>Nun wird <i>jede</i> Verknüpfung "
-"die mit \"http://...\"beginnt in Ihrem Internetnavigator geöffnet.</p><p>Für "
-"eine feinkörnigere Einrichtung (z.B. nur Internetseiten im Navigator zu "
-"öffnen), lesen Sie bitten den zweiten Tipp.</p>"
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr ""
-"Wie kann man die Programme bestimmen, die für das Öffnen von Dateien und "
-"Verknüpfungen verwendet werden?"
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations"
-"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</"
-"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</"
-"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Es wird hier beschrieben, wie Sie festlegen können mit welchem Programm "
-"ein spezieller Dateityp benutzt werden soll. Dies betrifft auch "
-"Verknüpfungen mit dem Internet, wenn Sie nicht systemweit eingestellt haben, "
-"diese in einem Navigator anzuzeigen (beachten Sie hierbei die erste "
-"Hilfeverknüpfung). Die Standardeinstellung sollte für die meisten Anwender "
-"ausreichend sein, jedoch kann diese Hilfe nützlich sein, wenn Sie GNOME, "
-"XFCE oder eine andere Desktopumgebung als TDE verwenden.</p><p>Dieses "
-"Beispiel demonstriert, wie man HTML-Seiten in Ihrem Navigator anzeigt. "
-"Wiederholen Sie die beschriebenen Schritte für jeden Dateitypen, den Sie in "
-"einem speziellen Programm öffnen möchten.</p><ul><li>Öffnen Sie das TDE-"
-"Kontrollzentrum (wenn dies nicht verfügbar ist, versuchen Sie in einer "
-"Konsole \"kcontrol\" auszuführen)</li><li>Gehen Sie auf \"TDE-Komponenten\" "
-"und danach auf \"Dateizuordnungen\"</li> <li>Erweitern Sie in der "
-"Baumansicht \"text\" und klicken Sie auf \"html\"</li> <li>Fügen Sie Ihren "
-"Internetnavigator in der Liste der Programme als ersten Eintrag hinzu</li> "
-"<li>Machen Sie das gleiche für den MIME-Typ \"application->xhtml+xml\"</li></"
-"ul>"
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr "Hierachie importieren"
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr "Wie kann man Notizen importieren?"
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr ""
-"&Ursprüngliche Hierachie erhalten (alle Notizen in verschiedenen Körben)"
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr "&Notizen der ersten Ebene in verschiedene Körbe"
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr "&Alle Notizen in einen Korb"
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr "Importiere Textdatei"
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr "Format der Textdatei"
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr "Notizen getrennt durch eine &leere Zeile"
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-msgid "One &note per line"
-msgstr "Eine Notiz in jeder Zeile"
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr "Notizen beginnen mit einem &Querstrich (-)"
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr "Notizen beginnen mit einem &Stern (*)"
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr "&Benutze eine anderes Trennzeichen:"
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-msgid "&All in one note"
-msgstr "&Alles in eine Notiz"
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr "von KJots"
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr "von KNotes"
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr "von Sticky Notes"
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr "Von Tomboy"
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr "Aus %1"
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-"Datei kann nicht importiert werden. Sie ist entweder beschädigt oder keine "
-"Datei von TuxCard."
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr "Falsches Dateiformat"
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-"Eine Notiz ist verschlüsselt. Der Importierer unterstüzt momentan leider "
-"keine verschlüsselten Notizen. Bitte entfernen Sie die Verschlüsselung mit "
-"TuxCard und versuchen Sie es erneut."
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr "Verschlüsselte Notizen werden nicht unterstützt"
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
-"import the file.</font>"
-msgstr ""
-"<font color='red'><b>Eine Notiz ist verschlüsselt.</b><br>Der Importierer "
-"unterstüzt momentan leider keine verschlüsselten Notizen. Bitte entfernen "
-"Sie die Verschlüsselung mit TuxCard und versuchen Sie es erneut.</font>"
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie das Hauptfenster schließen läuft %1 weiterhin und wird im "
-"Systembereich der Kontrollleiste als Symbol angezeigt. Verwenden Sie "
-"<b>Beenden</b> aus dem Menu <b>Korb</b> um das Programm zu verlassen.</p>"
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Selektion in Korb <i>%1</i> eingefügt"
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimieren"
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
-
-#: systemtray.cpp:438
-msgid "%1 (Locked)"
-msgstr "%1 (gesperrt)"
-
-#: tag.cpp:84
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "To Do"
-msgstr "Aufgabe"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Unchecked"
-msgstr "Offen"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: tag.cpp:549
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Preference"
-msgstr "Vorliebe"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Bad"
-msgstr "Schlecht"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Good"
-msgstr "Gut"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Excellent"
-msgstr "Herrvorragend"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Highlight"
-msgstr "Höhepunkt"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Important"
-msgstr "Wichtig"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Very Important"
-msgstr "Sehr wichtig"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Idea"
-msgstr "Idee"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid ""
-"_: The initial of 'Idea'\n"
-"I."
-msgstr "I."
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Work"
-msgstr "Arbeit"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid ""
-"_: The initial of 'Work'\n"
-"W."
-msgstr "A."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Personal"
-msgstr "Persönlich"
-
-#: tag.cpp:691
-msgid ""
-"_: The initial of 'Personal'\n"
-"P."
-msgstr "P."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Funny"
-msgstr "Komisch"
-
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
-msgid ""
-"_: Tag name (shortcut)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tagsedit.cpp:329
-msgid "Customize Tags"
-msgstr "Marken anpassen"
-
-#: tagsedit.cpp:337
-msgid "Ne&w Tag"
-msgstr "Neue &Marke"
-
-#: tagsedit.cpp:338
-msgid "New St&ate"
-msgstr "Neuer &Zustand"
-
-#: tagsedit.cpp:354
-msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
-msgstr "Aufwärts (Strg+Umschalt+Hoch)"
-
-#: tagsedit.cpp:355
-msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
-msgstr "Abwärts (Strg+Umschalt+Runter)"
-
-#: tagsedit.cpp:379
-msgid "Tag"
-msgstr "Marke"
-
-#: tagsedit.cpp:386
-msgid ""
-"_: Remove tag shortcut\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Entferne"
-
-#: tagsedit.cpp:387
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Tastenkürzel:"
-
-#: tagsedit.cpp:391
-msgid "&Inherited by new sibling notes"
-msgstr "Geer&bt von neuen gleichwertigen Notizen"
-
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
-
-#: tagsedit.cpp:406
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Name:"
-
-#: tagsedit.cpp:413
-msgid ""
-"_: Remove tag emblem\n"
-"Remo&ve"
-msgstr "&Entferne"
-
-#: tagsedit.cpp:414
-msgid "&Emblem:"
-msgstr "&Emblem:"
-
-#: tagsedit.cpp:430
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Hintergrund:"
-
-#: tagsedit.cpp:459
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Durchgestrichen"
-
-#: tagsedit.cpp:461
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
-
-#: tagsedit.cpp:471
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Farbe:"
-
-#: tagsedit.cpp:475
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Schriftart:"
-
-#: tagsedit.cpp:478
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Größe:"
-
-#: tagsedit.cpp:481
-msgid "Te&xt equivalent:"
-msgstr "Text&gegenstück:"
-
-#: tagsedit.cpp:491
-msgid ""
-"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Wenn dies ausgefüllt ist, erlaubt diese Eigenschaft Ihnen eine Marke oder "
-"einen Zustand als einfachen Text darzustellen."
-
-#: tagsedit.cpp:500
-msgid "On ever&y line"
-msgstr "in &jeder Zeile"
-
-#: tagsedit.cpp:505
-msgid "What does it mean?"
-msgstr "Was bedeutet dies?"
-
-#: tagsedit.cpp:506
-msgid ""
-"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
-"on the first line or on every line of the note."
-msgstr ""
-"Wenn eine Notiz aus mehren Zeilen besteht, können Sie auswählen, ob die "
-"Marke oder der Zustand in der ersten oder in jede Zeile der Notiz exportiert "
-"werden soll."
-
-#: tagsedit.cpp:508
-msgid ""
-"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
-"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
-msgstr ""
-"In diesem Beispiel wird die Marke der oberen Notiz nur in der ersten Zeile "
-"exportiert, während die Marke der unteren Notiz in jeder Zeile der Notiz "
-"exportiert wird."
-
-#: tagsedit.cpp:905
-msgid ""
-"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
-msgstr ""
-"Das Entfernen der Marke führt dazu, dass Sie von allen Notizen entfernt "
-"wird, der sie momentan zugewiesen wurde."
-
-#: tagsedit.cpp:906
-msgid "Confirm Delete Tag"
-msgstr "Entfernung von Marke bestätigen"
-
-#: tagsedit.cpp:907
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Entferne Marke"
-
-#: tagsedit.cpp:912
-msgid ""
-"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
-"currently assigned to."
-msgstr ""
-"Das Entfernen des Zustandes führt dazu, dass der Zustand von jeder Notiz "
-"entfernt wird, der er momentan zugewiesen wurde."
-
-#: tagsedit.cpp:913
-msgid "Confirm Delete State"
-msgstr "Entfernung von Zustand bestätigten"
-
-#: tagsedit.cpp:914
-msgid "Delete State"
-msgstr "Zustand entfernen"
-
-#: variouswidgets.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
-msgid "16 by 16 pixels"
-msgstr "16 mal 16 Pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
-msgid "22 by 22 pixels"
-msgstr "22 mal 22 Pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
-msgid "32 by 32 pixels"
-msgstr "32 mal 32 Pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
-msgid "48 by 48 pixels"
-msgstr "48 mal 48 Pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
-msgid "64 by 64 pixels"
-msgstr "64 mal 64 Pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
-msgid "128 by 128 pixels"
-msgstr "128 mal 128 Pixel"
-
-#: variouswidgets.cpp:129
-msgid ""
-"Resize the window to select the image size\n"
-"and close it or press Escape to accept changes."
-msgstr ""
-"Verändern Sie die Größe des Fensters, um eine Bildgröße auszuwählen\n"
-"und schließen Sie es mit Escape um Ihre Auswahl zu bestätigen."
-
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr "&Korb"
-
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportieren"
-
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importieren"
-
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gehe zu"
-
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr "&Notiz"
-
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Marken"
-
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr "Textformat-Werkzeugleiste"
-
-#: kicondialogui.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr "TDEIconDialogUI"
-
-#: kicondialogui.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr "Fi&lter:"
-
-#: kicondialogui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "ALT+O"
-
-#: passwordlayout.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr "&Kein Passwortschutz"
-
-#: passwordlayout.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "ALT+K"
-
-#: passwordlayout.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr "Schütze Korb mit einem &Passwort"
-
-#: passwordlayout.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "ALT+P"
-
-#: passwordlayout.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr "Schütze Korb mit einem privaten &Schlüssel:"
-
-#: passwordlayout.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "ALT+S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Alle entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "Eigenschaften des Korbes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ö&ffnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "&Dateien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Keine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "&Schriftart:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Größe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "&Kursiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Animation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Textformat-Werkzeugleiste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "Ö&ffnen"
-
-#~ msgid "Please write in English or French."
-#~ msgstr "Bitte schreiben Sie in Englisch oder Französisch."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index e58b9f4..0000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,3582 +0,0 @@
-# Translation of es.po to Spanish
-# translation of es.po to
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Sébastien Laoût <slaout@linux62.org>, 2005.
-# Rafael Rodríguez <rafael.rodriguez.tf@gmail.com>, 2006.
-# Rafael Rodríguez Martín <apt-drink@telefonica.net>, 2006.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Luis Tallón,Rafael Rodríguez,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"jltallon@adv-solutions.net,rafael.rodriguez.tf@gmail.com,cronopios@gmail.com"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Cuidado de sus ideas.</b></p><p>Una aplicación para tomar notas que le "
-"facilita registrar ideas según se le ocurren, y encontrarlas rápidamente más "
-"adelante. ¡Organizar sus notas nunca fue tan fácil!</p>"
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr "Blocs de notas BasKet"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Autor, mantenedor"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr "Cifrado de las cestas, integración en Kontact, importador de KnowIt"
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-"Bloqueo automático de las cestas, icono del estado de guardado, copiar/pegar "
-"HTML, consejos sobre el nombre de las cestas, soltar sobre el nombre de las "
-"cestas"
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr "Guardar como archivo de cestas"
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr "Guardando como archivo de cestas. Por favor, espere..."
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr "Este fichero no es un archivo de cestas."
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr "Error del archivo de cestas"
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr "Este fichero está corrupto. No se puede abrir."
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-"Este fichero fue creado con una versión reciente de %1. Se puede abrir, pero "
-"puede que falte parte de la información. Por ejemplo, pueden faltar algunas "
-"notas porque sean de un tipo que sólo esté disponible en versiones más "
-"modernas. Cuando vuelva a grabar el fichero, puede que sea sensato guardarlo "
-"en otro fichero, para conservar el original."
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-"Este fichero fue creado con una versión reciente de %1. Por favor, actualice "
-"a una versión más moderna para poder abrir ese fichero."
-
-#: backup.cpp:62
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr "Respaldar y restaurar"
-
-#: backup.cpp:71
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Carpeta donde guardar"
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr "Sus cestas se almacenan actualmente es esta carpeta: <br><b>%1</b>"
-
-#: backup.cpp:75
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr "&Mover a otra carpeta..."
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr "&Usar otra carpeta ya existente..."
-
-#: backup.cpp:77
-msgid "Why to do that?"
-msgstr "¿Por qué hacer eso?"
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
-"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
-"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
-"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
-"to the basket).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Puede mover la carpeta en la que %1 almacena sus cestas a:</"
-"p><ul><li>Almacenar sus carpetas en un lugar visible de su carpeta personal, "
-"como ~/Notas o ~/Cestas, a fin de poder hacer copias de respaldo cuando lo "
-"deseea.</li> <li>Almacenar sus cestas en un servidor para compartirlas entre "
-"dos computadoras.<br>En este caso, monte la carpeta compartida en el sistema "
-"de ficheros local y solicite a %2 que use ese punto de montaje."
-"<br>Advertencia: no debe ejecutar %3 al mismo tiempo en las dos "
-"computadoras, o se arriesgaría a perder datos mientras las dos aplicaciones "
-"estén desincronizadas.</li></ul><p>Recuerde que no debe cambiar manualmente "
-"el contenido de esta carpeta (por ejemplo añadir un fichero a una carpeta de "
-"basket no añadirá ese fichero a una carpeta de cesta no añadirá ese fichero "
-"a la cesta.)</p>"
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr "Copias de respaldo"
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr "&Copia de respaldo..."
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr "&Restaurar una copia de respaldo..."
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr "Última copia de respaldo: nunca"
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr "Última copia de respaldo: %1"
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr "Elija una carpeta a la que mover las cestas"
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr "La carpeta <b>%1</b> no está vacía. ¿Desea sobreescribirla?"
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr "¿Sobreescribir la carpeta?"
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr "S&obreescribir"
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Sus cestas se han movido con éxito a <b>%1</b>. %2 va a ser reiniciado para "
-"tener en cuenta este cambio."
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr "Elija una carpeta existente en la que almacenar las cestas"
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Sus carpeta para guardar las cestas ha sido cambiada con éxito a <b>%1</b>. "
-"%2 va a ser reiniciado para tener en cuenta este cambio."
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr "Cestas_%1"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr "Archivos tar comprimidos con gzip"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los ficheros"
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr "Hacer una copia de respaldo de las cestas"
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "El fichero <b>%1</b> ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr "¿Sobreescribir el fichero?"
-
-#: backup.cpp:206
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr "Haciendo copia de respaldo de las cestas. Por favor, espere..."
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr "Abriar un archivo de cestas"
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr "LEAME.txt"
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-"Ésta es una copia de seguridad de sus cestas, tal y como estaban antes de "
-"que empezar a restaurar la copia de respaldo %1."
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-"Si la restauración ha tenido éxito y ha restaurado lo que quería restaurar, "
-"puede eliminar esta carpeta."
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-"Si algo fuera mal durante el proceso de restauración, puede volver a usar "
-"esta carpeta para almacenar sus cestas y no se perderá nada."
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-"Seleccione «Basket» -> «Respaldar y restaurar...» -> «Usar otra carpeta "
-"existente...» y seleccione esa carpeta."
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr "Restaurando <b>%1</b>. Por favor, espere..."
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Si algo fuse mal durante el proceso de restauración, lea el fichero <b>%1</"
-"b>."
-
-#: backup.cpp:263
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr "Restaurar las cestas"
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-"Este archivo no es una copia de respaldo de cestas, o está corrupto. No se "
-"puede importar. En su lugar se han conservado sus cestas viejas."
-
-#: backup.cpp:293
-msgid "Restore Error"
-msgstr "Error de restauración"
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Su copia de respaldo ha sido restaurada con éxito en <b>%1</b>. %2 va a ser "
-"reiniciado para tener en cuenta este cambio."
-
-#: backup.cpp:342
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr "Cestas antes de la restauración"
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr "Cestas antes de la restauración (%1)"
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "La nota nueva no coincide con el filtro y está oculta."
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Una nota nueva no coincide con el filtro y está oculta."
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-"Algunas notas nuevas no coinciden con el criterio de filtrado y están "
-"ocultas."
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-"Las notas nuevas no coinciden con el criterio de filtrado y están ocultas."
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr "Insertar"
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Soltado en la cesta <i>%1</i>"
-
-#: basket.cpp:2392
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-"Este mensaje nunca debería aparecer. Si lo hace, ¡el programa tiene un "
-"fallo! Por favor, informe del error al desarrollador."
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Inserte una nota aquí\n"
-"Pulse con el botón derecho para ver más opciones"
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr "Redimensionar esas columnas"
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr "Redimensionar este grupo"
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr "Redimensionar esta nota"
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr "Seleccionar o mover esta nota"
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr "Seleccionar o mover este grupo"
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr "Asignar o eliminar etiquetas de esta nota"
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr "<b>Etiquetas asignadas</b>: %1"
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr "Expandir este grupo"
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr "Contraer este grupo"
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Agrupar la nota con la que está debajo\n"
-"Pulse con el botón derecho para ver más opciones"
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Agrupar la nota con la que está encima\n"
-"Pulse con el botón derecho para ver más opciones"
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr "Añadido"
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Última modificación"
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr "<b>%1</b>: %2"
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr "Pulse en la derecha para agrupar en vez de insertar"
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr "Pulse en la izquierda para insertar en vez de agrupar"
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Desbloquear"
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr "Cesta protegida con contraseña."
-
-#: basket.cpp:3087
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr "Pulse «Desbloquear» para acceder a ella."
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr "Esta versión de %1<br/> no admite cifrado."
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-"Para hacer que las cestas permanezcan desbloqueadas, cambie<br>la duración "
-"del bloqueo automático en las preferencias de la aplicación."
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando..."
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr "&Personalizar..."
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr "&Filtrar por esta etiqueta"
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr "Filtrar por este e&stado"
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>¿Realmente desea borrar esta nota?</qt>\n"
-"<qt>¿Desea realmente borrar esas <b>%n</b> notas?</qt>"
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-"Borrar nota\n"
-"Borrar notas"
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Nota copiada al portapapeles.\n"
-"Notas copiadas al portapapeles."
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Nota cortada al portapapeles.\n"
-"Notas cortadas al portapapeles."
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-"Nota copiada a la selección.\n"
-"Notas copiadas a la selección."
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr "No se puede abrir esta nota."
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "No está autorizado a abrir este fichero."
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr "Guardar en un fichero"
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la siguiente clave privada:"
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para la cesta <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Por favor, asigne una contraseña a la cesta <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5395
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr "No hay suficiente espacio en disco para guardar los datos de la cesta"
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr "Permisos erróneos sobre los ficheros de la cesta"
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Por favor, elimine los ficheros del disco <b>%1</b> para permitir que la "
-"aplicación guarde sus cambios de forma segura."
-
-#: basket.cpp:5401
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-"Los permisos del archivo <b>%1</b> no son válidos. Por favor, compruebe que "
-"tiene acceso de escritura sobre él y sobre las carpetas padre."
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr "Error de guardado"
-
-#: basket_options.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show the debug window"
-msgstr "Mostrar/ocultar la ventana principal"
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr ""
-"&Mostrar la ventana principal cuando el ratón pase por encima del icono de "
-"la bandeja del sistema durante"
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr "Abriar un archivo de cestas"
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr ""
-"Disculpe, pero la creación de una carpeta para esta nueva cesta ha fallado."
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr "Falló la creación de la cesta"
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr ""
-"Disculpe, pero la copia de la plantilla para esta nueva cesta ha fallado."
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr ""
-"Disculpe, pero la personalización de la plantilla para esta nueva cesta ha "
-"fallado."
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr "%1+%2+"
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr "%1+"
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr "%1+%2"
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr "Propiedades de la cesta"
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: basketproperties.cpp:80
-msgid "Background &image:"
-msgstr "&Imagen de fondo:"
-
-#: basketproperties.cpp:81
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Color de fondo:"
-
-#: basketproperties.cpp:82
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Color del &texto:"
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ninguno)"
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr "Disposición"
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr "Col&umnas:"
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr "&Forma libre"
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr "&Mapa mental"
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr "&Accesos rápidos de teclado"
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr "Aprenda algunos trucos..."
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Recordar fácilmente sus accesos rápidos de teclado</strong>:"
-"<br>Con la primera opción, darle a la cesta un acceso rápido de la forma "
-"<strong>Alt+Letra<strong> subrayará esa letra en el árbol de cestas.<br>Por "
-"ejemplo, si asigna el acceso rápido <i>Alt+C</i> a una cesta llamada "
-"<i>Consejos</i>, la cesta será mostrada en el árbol como <i><u>C</u>onsejos</"
-"i>. Visualizar los accesos rápidos ayuda a recordarlos más rapidamente.</p> "
-"<p><strong>Local vs Global</strong>:<br> La primera opción le permite "
-"mostrar la cesta mientras la ventana principal está activa. Los accesos "
-"rápidos globales son válidos desde cualquier sitio, incluso si la ventana "
-"está cerrada.</p><p><strong>Mostrar vs Cambiar</strong>:<br>La última opción "
-"hace que ésta sea la cesta actual sin abrir la ventana principal. Es útil "
-"cuando se añade a los accesos rápidos globales configurables para, por "
-"ejemplo, pegar el contenido del portapapeles o la selección en la cesta "
-"actual desde cualquier sitio.</p>"
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr "&Mostrar esta cesta"
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr "Mostrar esta cesta (acceso rápido &global)"
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr "&Cambiar a esta cesta (acceso rápido global)"
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr "Muestra si hay cambios que todavía no hayan sido guardados."
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr ""
-"Ctrl+soltar: copiar, Mayúsculas+soltar: mover, Mayúsculas+Ctrl+soltar: "
-"enlazar."
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr "<p>Esta cesta está <b>bloqueada</b>.<br>Pulse para desbloquearla.</p>"
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr "<p>Esta cesta está <b>desbloqueada</b>.<br>Pulse para bloquearla.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr "Mostrar/ocultar la ventana principal"
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Le permite mostrar la ventana principal si está oculta, y ocultarla si está "
-"visible."
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles en la cesta actual"
-
-#: bnpview.cpp:282
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Le permite pegar el contenido del portapapeles en la cesta actual sin "
-"necesidad de abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr "Mostrar el nombre de la cesta actual"
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr ""
-"Le permite saber qué cesta es la actual sin abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr "Pegar la selección en la cesta actual"
-
-#: bnpview.cpp:290
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Le permite pegar la selección del portapapeles en la cesta actual sin "
-"necesidad de abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr "Crear una nueva cesta"
-
-#: bnpview.cpp:294
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-"Le permite crear una nueva cesta sin necesidad de abrir la ventana principal "
-"(a continuación puede usar alguno de los otros accesos rápidos globales para "
-"añadir una nota, pegar el contenido del portapapeles o la selección actual "
-"en esta nueva cesta)."
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr "Ir a la cesta anterior"
-
-#: bnpview.cpp:298
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-"Le permite cambiar la cesta actual a la cesta anterior sin necesidad de "
-"abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr "Ir a la siguiente cesta"
-
-#: bnpview.cpp:302
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Permite cambiar la cesta actual a la cesta siguiente sin necesidad de abrir "
-"la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr "Insertar una nota de texto"
-
-#: bnpview.cpp:310
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Añade un texto a la cesta actual sin necesidad de abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr "Insertar una nota de imagen"
-
-#: bnpview.cpp:314
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Añade una imagen a la cesta actual sin necesidad de abrir la ventana "
-"principal."
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr "Insertar una nota de enlace"
-
-#: bnpview.cpp:318
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Añade un enlace a la cesta actual sin necesidad de abrir la ventana "
-"principal."
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr "Insertar una nota de color"
-
-#: bnpview.cpp:322
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Añade un color a la cesta actual sin necesidad de abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr "Elegir un color de la pantalla"
-
-#: bnpview.cpp:326
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Añade un color escogido de un píxel de la pantalla a la cesta actual sin "
-"necesidad de abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr "Capturar una zona de la pantalla"
-
-#: bnpview.cpp:331
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Captura una zona de la pantalla como imagen en la cesta actual sin necesidad "
-"de abrir la ventana principal."
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr "Cestas"
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-"<h2>Árbol de cestas</h2>Aquí está la lista de sus cestas. Puede organizar "
-"sus datos poniéndolos en diferentes cestas. Puede agrupar cestas por "
-"temática creando nuevas cestas dentro de otras. Puede navegar a través de "
-"ellas pulsando en una cesta para abrirla, o reorganizarlas arrastrando y "
-"soltando."
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr "&Archivo de cestas..."
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr "&Ocultar la ventana"
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr "Página web &HTML..."
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr "K&Notes"
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr "K&Jots"
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr "&KnowIt..."
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr "Tux&Cards..."
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr "&Sticky Notes"
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr "&Tomboy"
-
-#: bnpview.cpp:437
-msgid "Text &File..."
-msgstr "&Fichero de texto..."
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr "&Respaldar y restaurar..."
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Borrar"
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr "Selecciona todas las notas"
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Deseleccio&nar todas"
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr "Deselecciona todas las notas seleccionadas"
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Invertir la selección"
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr "Invierte la actual selección de notas"
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Abrir &con..."
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Guardar en un fichero..."
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr "A&grupar"
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr "&Desagrupar"
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr "Llevar a lo más al&to"
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Bajar"
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr "Llevar a lo más &bajo"
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr "En&lace"
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr "&Imagen"
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr "&Color"
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr "L&anzador"
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr "Importar un lanzador del menú de &TDE..."
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr "Im&portar un icono..."
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr "Cargar desde un &fichero..."
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "C&olor desde la pantalla"
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr "Capturar una &zona de la pantalla"
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr "&Nueva cesta..."
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr "Nueva &subcesta..."
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr "Nueva cesta &vecina..."
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr "Elimina&r"
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr "&Contraseña..."
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr "B&loquear"
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtrar"
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr "Filtrar todas las &cestas"
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr "Vacia&r el filtro"
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr "Cesta &anterior"
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr "Cesta siguie&nte"
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr "&Plegar esta cesta"
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr "&Expandir esta cesta"
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar los accesos rápidos &globales..."
-
-#: bnpview.cpp:631
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr "Cestas de &bienvenida"
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr "Conversión de notas en texto simple"
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr "Conversión de notas en texto simple a notas en texto enriquecido..."
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueada"
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr "Sin notas"
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-"%n nota\n"
-"%n notas"
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-"%n seleccionada\n"
-"%n seleccionadas"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr "todas las coincidencias"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr "sin filtro"
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-"%n coincidencia\n"
-"%n coincidencias"
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr "%1, %2, %3"
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Seleccionado un color para la cesta <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1513
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr ""
-"Las notas en texto simple han sido convertidas a notas en texto enriquecido."
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr "Conversión finalizada"
-
-#: bnpview.cpp:1515
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr "No hay ninguna nota en texto simple que convertir."
-
-#: bnpview.cpp:1540
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
-"</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Parece que el fichero basketui.rc no existe o es demasiado antiguo.<br>"
-"%1 no puede ejecutarse sin él y terminará.</b></p><p>Por favor, compruebe su "
-"instalación de %2.</p><p>Si no tiene privilegios de administrador para "
-"instalar la aplicación en todo el sistema, puede copiar el fichero basketui."
-"rc del archivo de instalación a la carpeta <a href='file://%3'>%4</a>. </"
-"p><p>Como último recurso, si está seguro de que la aplicación está bien "
-"instalada pero tenía una versión anterior de basketui.rc, trate de eliminar "
-"el fichero %5basketui.rc</p>"
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr "Recurso no encontrado"
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr "No se pudo añadir una nota."
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Capturada una zona de la pantalla en la cesta <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr "Borrar la cesta"
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr "Borrar sólo esa cesta"
-
-#: bnpview.cpp:1697
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr "Borrar la nota y sus hijos"
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr "<qt>¿Desea realmente eliminar la cesta <b>%1</b> y su contenido?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr "Eliminar la cesta"
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr "Elimina&r la cesta"
-
-#: bnpview.cpp:1726
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> tiene las siguientes cestas hija.<br>¿Desea eliminarlas "
-"también?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1729
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr "Eliminar las cestas hija"
-
-#: bnpview.cpp:1731
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr "Elimina&r las cestas hija"
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-msgid "Basket Archives"
-msgstr "Archivos de cestas"
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Contenido del portapeles pegado en la cesta <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Selección pegada en la cesta <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr "No se ha añadido ninguna nota."
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr "La cesta <i>%1</i> está bloqueada"
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr "(Bloqueada)"
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr "&Asignar una nueva etiqueta..."
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr "Elimina&r todas"
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-"¡%1 ha dado un error! Disculpe.\n"
-"\n"
-"¡Pero no todo está perdido! Podría ayudarnos a solucionar el fallo. Debajo "
-"hay información que describe el error, así que simplemente pulse Enviar o, "
-"si tiene tiempo, escriba una breve descripción de qué estaba haciendo justo "
-"antes de que se produjera el error.\n"
-"\n"
-"Muchas gracias."
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-"La información que de abajo permitirá a los desarrolladores identificar el "
-"problema. Por favor, no la modifique."
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-"¡%1 ha dado un error! Disculpe.\n"
-"\n"
-"¡Pero no todo está perdido! Quizá ya haya una actualización disponible que "
-"solucione el problema. Por favor, compruebe el repositorio de software de su "
-"distribución."
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ventana de depuración"
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr "Exportar la cesta a HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr "Nombre de fichero para la página HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Nombre del &fichero:"
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr "&Empotrar los ficheros locales enlazados"
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr "Empotrar las carpetas locales en&lazadas"
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr "Borrar los ficheros anteriores en la car&peta de destino"
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr "For&matear para impresión"
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Vaciar el filtro"
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr "&Filtrar: "
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr "Etiquet&a: "
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr "Filtrar todas las cestas"
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr "(No etiquetada)"
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr "(Etiquetada)"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Corrección ortográfica automática"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Comprobar la ortografía..."
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Permitir tabulaciones"
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
-"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
-"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El replicado de carpetas ya no es posible (vea <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> para más información). </p><p>La carpeta <b>%1</b> "
-"ha sido copiada para las necesidades de la cesta. Puede borrar esta carpeta "
-"o la cesta, o utilizar ambas. Pero recuerde que modificar una no modificará "
-"la otra, puesto que ahora son dos entidades separadas.</p>"
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr "Importación de una carpeta replicada"
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr "Documentos HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exportar a HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr "Exportando a HTML. Por favor, espere..."
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr "%1_ficheros"
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr "iconos"
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr "imágenes"
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr "cestas"
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr "datos"
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-"Creado con %1, una herramienta de TDE para tomar notas y mantener "
-"información al alcance de la mano."
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Predeterminado)"
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr "Otro..."
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Lista de claves privadas"
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr "Seleccione una clave privada:"
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr "El listado de claves terminó inesperadamente."
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr "Esa clave pública no está destinada a cifrado"
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr "Algoritmo no soportado"
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Contraseña incorrecta."
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Seleccionar un icono"
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Explorar..."
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr "(Todos los iconos)"
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr "(Iconos recientes)"
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicaciones"
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Sistema de ficheros"
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr "Tipos de fichero"
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ficheros de icono (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr ""
-"Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre algo que "
-"le gusta."
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr ""
-"Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre algo que "
-"no le gusta."
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr ""
-"Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre un "
-"comportamiento anómalo del programa."
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr ""
-"Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre una nueva "
-"característica que le gustaría."
-
-#: likeback.cpp:381
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr "Enviar un comentario a los de&sarrolladores"
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Bienvenido a esta versión de prueba de %1."
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr "Bienvenido a %1."
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr "Para ayudarnos a mejorar, sus comentarios son importantes."
-
-#: likeback.cpp:438
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Cada vez que encuentre algo de la aplicación que le encante o le frustre, "
-"por favor, pulse el emoticono apropiado bajo la barra de título de la "
-"ventana, describa brevemente lo que le gustó o le disgustó y pulse Enviar."
-
-#: likeback.cpp:442
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-"Cada vez que tenga un experiencia genial, por favor, pulse en la cara "
-"sonriente bajo la barra de título de la ventana. Describa brevemente lo que "
-"le gustó y pulse Enviar."
-
-#: likeback.cpp:446
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Cada vez que tenga una experiencia nefasta, por favor, pulse en la cara "
-"enfadada debajo de la barra de título de la ventana. Describa brevemente lo "
-"que le disgustó y pulse Enviar."
-
-#: likeback.cpp:455
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-"
-"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click "
-"Send."
-msgstr ""
-"Siga la misma mecánica para informar rápidamente de un fallo: simplemente "
-"pulse en el icono del objeto roto en la esquina superior derecha de la "
-"ventana, descríbalo y pulse Enviar."
-
-#: likeback.cpp:458
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-"
-"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour "
-"and click Send."
-msgstr ""
-"Cada vez que descubra un error en la aplicación, por favor, pulse en el "
-"icono del objeto rojo bajo la ventana de título de la ventana. Describa "
-"brevemente el comportamiento anómalo y pulse Enviar."
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr ""
-"Ejemplo:\n"
-"Ejemplos:"
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr "<b>Me gustan</b> las nuevas imágenes. Muy refrescantes."
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"<b>No me gusta</b> la página de bienvenida de este asistente. Consume "
-"demasiado tiempo."
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"<b>La aplicacion tiene un comportamiento anómalo</b> cuando pulso en el "
-"botón Añadir. No ocurre nada."
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-"<b>Me gustaría disponer de una nueva característica</b> que me permitiera "
-"enviar mi trabajo por correo electrónico."
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Ayudar a mejorar esta aplicación"
-
-#: likeback.cpp:558
-msgid "Email Address"
-msgstr "Dirección de correo electrónico"
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr "Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico."
-
-#: likeback.cpp:560
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-"Sólo será utilizada para contactar con usted en caso de que se necesite más "
-"información sobre sus comentarios, preguntarle cómo reproducir los errores "
-"de los cuales nos informa, enviarle correcciones del error para que las "
-"pruebe, etc."
-
-#: likeback.cpp:561
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-"La dirección de correo electrónico es opcional. Si no facilita ninguna, sus "
-"comentarios serán enviados anónimamente."
-
-#: likeback.cpp:634
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr "Enviar un comentario a los desarrolladores"
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr "Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre:"
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr "A&lgo que le gusta"
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr "Algo que le &disgusta"
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr "Un &comportamiento anómalo de esta aplicación"
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr "Una nueva &característica que desearía"
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr ""
-"Mostrar los botones de comentario bajo las barras de título de las &ventanas"
-
-#: likeback.cpp:723
-msgid "&Send Comment"
-msgstr "&Enviar el comentario"
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr "Dirección de correo &electrónico..."
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr "Por favor, describa brevemente su opinión sobre %1."
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr "Por favor, escriba en inglés."
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr ""
-"Podría utilizar una <a href=\"%1\">herramienta de traducción en línea</a>."
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-"Para que los comentarios que envía sean más útiles para mejorar la "
-"aplicación, intente enviar la misma cantidad de comentarios positivos y "
-"negativos."
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-"<b>No</b> pregunte por características nuevas: sus peticiones serán "
-"ignoradas."
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Error al intentar enviar el informe.</p><p>Por favor, inténtelo de nuevo "
-"más tarde.</p>"
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Error de transmisión"
-
-#: likeback.cpp:844
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Su comentario ha sido enviado con éxito. Ayudará a mejorar la aplicación."
-"</p><p>Gracias por su tiempo.</p>"
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr "Comentario enviado"
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr "&Cursiva"
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Negrita"
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr "Cuando el ratón pase por encima"
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr "Cuando el ratón esté fuera"
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr "S&ubrayado:"
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Colo&r:"
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr "Color cuando el ratón pase por enci&ma:"
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr "Tamaño del &icono:"
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr "Del tamaño del icono"
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr "El doble del tamaño del icono"
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr "El triple del tamaño del icono"
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr "&Previsualizar:"
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr "¿Ha deshabilitado la previsualización pero aún ve imágenes?"
-
-#: linklabel.cpp:611
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
-"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
-"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
-"want the application to create notes depending on the content of the files "
-"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
-"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Es normal porque hay varios tipos de notas.<br>Esta opción sólo se aplica "
-"a las notas de fichero y de enlace local.<br>Y las imágenes que ve son notas "
-"de imagen, no notas de fichero.<br>Las notas de fichero son documentos "
-"genéricos, mientras que las notas de imagen son ilustraciones que puede "
-"dibujar.</p><p>Cuando usted suelta ficheros en las cestas, %1 detecta su "
-"tipo y le muestra el contenido de estos ficheros.<br>Por ejemplo, cuando "
-"suelta ficheros de texto o imagen, se crean para ellos notas de texto o "
-"imagen.<br>Los tipos de ficheros que %2 no entiende se muestran como notas "
-"de fichero genérico con sólo un icono o una previsualización del fichero y "
-"un nombre de fichero.</p><p>Si no desea que la aplicación cree los "
-"diferentes tipos de nota dependiendo del contenido de los ficheros que "
-"suelta, vaya a la página «General» y desmarque «Imagen o animación» en el "
-"grupo «Ver contenido de los ficheros añadidos para los siguientes tipos».</p>"
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr "Cesta"
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr "<p>¿Desea realmente salir de %1?</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Tenga en cuenta que no necesita salir de la aplicación antes de terminar "
-"su sesión de TDE. Si termina su sesión mientras la aplicación está todavía "
-"ejecutándose, se volverá a cargar automáticamente la próxima vez que inicie "
-"la sesión.</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr "Confirmación de la salida"
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr "Nueva cesta"
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr "Color de fondo"
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "&Gestionar las plantillas..."
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr "Una columna"
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr "Dos columnas"
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr "Tres columnas"
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr "Plan&tilla:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr "(Cestas)"
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr "C&rear en:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr "¿Por qué es útil?"
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
-"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
-"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
-"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Crear cestas dentro de otras cestas para formar una jerarquía le permite "
-"ser más organizado. Puede por ejemplo:</p><ul><li>Agrupar cestas por "
-"temática;</li><li>Agrupar cestas en carpetas para diferentes proyectos;</li> "
-"<li>Hacer secciones con subcestas representando capítulos o páginas;</li> "
-"<li>Hacer grupos de cestas para exportarlas juntas (por ejemplo, para "
-"enviarlas por correo electrónico).</li></ul>"
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr "Forma libre"
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr "Mapa mental"
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr "(Imagen)"
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto simple"
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr "Animación"
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr "Lanzador"
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr "Editar este texto simple"
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr "Editar este texto"
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr "Editar esta imagen"
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr "Editar esta animación"
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr "Editar el nombre de fichero de este sonido"
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr "Editar el nombre de este fichero"
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr "Editar este enlace"
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr "Editar este lanzador"
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Editar este color"
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr "Editar este objeto desconocido"
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr "Apertura del texto simple..."
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr "Apertura de textos simples..."
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr "Apertura del texto simple con..."
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr "Apertura de textos simples con..."
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr "Abrir el texto simple con:"
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr "Abrir los textos simples con:"
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr "Apertura del texto..."
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr "Apertura de textos..."
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr "Apertura del texto con..."
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr "Apertura de textos con..."
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr "Abrir este texto con:"
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr "Abrir estos textos con:"
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr "%1 por %2 píxeles"
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr "Apertura de la imagen..."
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr "Apertura de imágenes..."
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr "Apertura de la imagen con..."
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr "Apertura de las imágenes con..."
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr "Abrir la imagen con:"
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr "Abrir las imágenes con:"
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr "Pulse para ver a tamaño completo"
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr "Apertura de la animación..."
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr "Apertura de las animaciones..."
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr "Apertura de la animación con..."
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr "Apertura de las animaciones con..."
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr "Abrir la animación con:"
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr "Abrir las animaciones con:"
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr "Abrir este fichero"
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Apertura del fichero..."
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Apertura de los ficheros..."
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr "Apertura del fichero con..."
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr "Apertura de los ficheros con..."
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr "Abrir el fichero con:"
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr "Abrir los ficheros con:"
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr "Abrir este sonido"
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr "Apertura del sonido..."
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr "Apertura de los sonidos..."
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr "Apertura del sonido con..."
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr "Apertura de los sonidos con..."
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr "Abrir el sonido con:"
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr "Abrir los sonidos con:"
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr "Abrir este enlace"
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr "El enlace no tiene ninguna URL que abrir."
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr "Apertura del destino del enlace..."
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr "Apertura de los destinos de los enlaces..."
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr "Apertura del destino del enlace con..."
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr "Apertura de los destinos de los enlaces con..."
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr "Abrir el destino del enlace con:"
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr "Abrir los destinos de los enlaces con:"
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(ejecutar en una terminal)</i>"
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Orden"
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr "Lanzar esta aplicación"
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr "El lanzador no tiene ninguna orden que ejecutar."
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr "Lanzamiento de la aplicación..."
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr "Lanzamiento de las aplicaciones..."
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr "<i>Rojo</i>: %1, <i>Verde</i>: %2, <i>Azul</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr "<i>Tono</i>: %1, <i>Saturación</i>: %2, <i>Valor</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr "Nombre de color CSS"
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr "Nombre de color CSS extendido"
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr "Es un color Web"
-
-#: noteedit.cpp:389
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-"Las imágenes todavía no se pueden editar aquí (la próxima versión de Basket "
-"incluirá un editor de imágenes).\n"
-"¿Desea abrirla con una aplicación que pueda hacerlo?"
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr "Edición de la nota de imagen"
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-"Esta animación no puede ser editada aquí.\n"
-"¿Desea abrirla con una aplicación que pueda hacerlo?"
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr "Edición de la nota de animación"
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr "Edición de la nota de color"
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-"El tipo de esta nota es desconocido y no puede ser editado aquí.\n"
-"Sin embargo, puede arrastrar o copiar esta nota a una aplicación que sea "
-"capaz de interpretarla."
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr "Edición de nota desconocida"
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr "Edición de la nota de enlace"
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Icono:"
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr "&Destino:"
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Título:"
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr "Edición de la nota de lanzador"
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr "Elija una orden a ejecutar:"
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr "A&divinar"
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Or&den:"
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr "Subrayado"
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrado"
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alinear a la derecha"
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr "Justificado"
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 no soporta el tipo de datos que ha arrastrado.<br>Sin embargo, se ha "
-"creado una nota genérica, que le permitirá arrastrar o copiar los datos a "
-"una aplicación que sea capaz de interpretarlos. </p>Si desea que Basket "
-"soporte estos datos, por favor contacte con el desarrollador o visite la <a "
-"href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">base de datos de tipos admitidos "
-"por BasKet </a>.</p>"
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr "Tipo(s) MIME no soportado(s)"
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr "&Mover aquí\tMayúsculas"
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr "&Copiar aquí\tCtrl"
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr "En&lazar aquí\tCtrl+Mayúsculas"
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr "C&ancelar\tEscape"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr "Importar un icono como imagen"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr "Elegir el tamaño del icono que se va a importar como imagen:"
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr "Cargar el contenido de un fichero en una nota"
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr "Protección por contraseña"
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna clave privada."
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr "A la izquierda"
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr "A la derecha"
-
-#: settings.cpp:375
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr "&Posición del árbol de cestas:"
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr "Encima"
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr "Debajo"
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr "Posición de la barra de &filtrado:"
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr ""
-"&Utilizar globos para informar de los resultados de las acciones globales"
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr "¿Qué son las acciones globales?"
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-"Puede configurar accesos rápidos globales para realizar diversas acciones "
-"sin tener que mostrar la ventana principal. Por ejemplo, puede pegar el "
-"contenido del portapapeles, tomar un color de un punto de la pantalla, etc. "
-"Puede también utilizar la rueda de desplazamiento del ratón sobre la bandeja "
-"del sistema para cambiar la cesta actual, o utilizar el botón central del "
-"ratón sobre ese icono para pegar la selección actual."
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-"Cuando lo haga, %1 muestra un pequeño mensaje en forma de globo para "
-"informarle de que la acción se ha realizado correctamente. Puede "
-"deshabilitar dicho globo."
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que dichos mensajes son lo suficientemente inteligentes como "
-"para no aparecer si la ventana principal está visible. Esto se debe a que "
-"usted ya ve el resultado de sus acciones en la ventana principal."
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icono de la bandeja del sistema"
-
-#: settings.cpp:413
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "Anclar en la ban&deja del sistema"
-
-#: settings.cpp:422
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "Mo&strar el icono de la cesta actual en la bandeja del sistema"
-
-#: settings.cpp:432
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr ""
-"&Ocultar la ventana principal cuando el ratón esté fuera de ella durante"
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr " décimas de segundo"
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr ""
-"&Mostrar la ventana principal cuando el ratón pase por encima del icono de "
-"la bandeja del sistema durante"
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr "Ani&mar los cambios en las cestas"
-
-#: settings.cpp:520
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr "Mo&strar los consejos en las cestas"
-
-#: settings.cpp:523
-msgid "&Big notes"
-msgstr "Notas &grandes"
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr ""
-"&Transformar las líneas que empiecen por * o - en listas en los editores de "
-"texto"
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr "Pe&dir confirmación antes de borrar notas"
-
-#: settings.cpp:539
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr "&Exportar las etiquetas en los textos"
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr "¿Cuándo se aplica esto?"
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Se aplica cuando usted copia y pega, o arrastra y suelta notas a un editor "
-"de texto."
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-"Si está activada, esta propiedad le permite pegar las etiquetas como "
-"equivalentes textuales."
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, una lista de notas con las etiquetas <b>Por hacer</b> y "
-"<b>Hecho</b> se exportan como líneas precedidas por <b>[ ]</b> o <b>[x]</b>, "
-"representando una casilla vacía y una casilla marcada."
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr ""
-"A&grupar una nota nueva cuando se pulse a la derecha de la linea de inserción"
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr "¿Cómo agrupar una nota nueva?"
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cuando esta opción está habilitada, la línea de inserción no sólo le "
-"permite insertar notas en la posición del cursor, sino también permite "
-"agrupar una nota nueva con la que está bajo el cursor:</p>"
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
-"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
-"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Coloque su ratón entre dos notas, donde quiera añadir una nueva.<br>Pulse "
-"a la <b>izquierda</b> de la marca central sobre la línea de inserción para "
-"<b>insertar</b> una nota.<br>Pulse a la <b>derecha</b> para <b>agrupar</b> "
-"una nota con la que está <b>debajo o encima</b>, dependiendo de la posición "
-"del cursor del ratón.</p>"
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr "Insertar un lanzador"
-
-#: settings.cpp:587
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr "Insertar un color desde la pantalla"
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr "Cargar una nota desde un fichero"
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr "Importar un lanzador del menú de TDE"
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr "Importar un icono"
-
-#: settings.cpp:591
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr "Mayú&sculas + botón central en cualquier sitio:"
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr "en la posición del cursor del ratón"
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr ""
-"Bloquear a&utomáticamente las cestas protegidas cuando estén cerradas durante"
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr " minutos"
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr ""
-"Usar el agente GnuPG para las cestas protegidas con clave &privada/pública"
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr "&Lugar de las nuevas notas:"
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr "En la nota actual"
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr "Tamaño de las &nuevas imágenes:"
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr "po&r"
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr "&Visualizar..."
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr "Ver el contenido de los ficheros añadidos para los siguientes tipos"
-
-#: settings.cpp:738
-msgid "&Plain text"
-msgstr "Texto sim&ple"
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr "Página &HTML"
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr "&Imagen o animación"
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr "&Sonido"
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr "Grabación del sonido de una conferencia"
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr "Informe anual"
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr "Carpeta personal"
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr "Lanzar %1"
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr "&Sonidos"
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr "&Ficheros"
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr "Enlaces &locales"
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr "E&nlaces de red"
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr "L&anzadores"
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr "Abrir las notas de &texto con una aplicación personalizada:"
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr "Abrir las notas de texto con:"
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr "Abrir las notas de &imagen con una aplicación personalizada:"
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr "Abrir las notas de imagen con:"
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr "Abrir las notas de a&nimación con una aplicación personalizada:"
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr "Abrir las notas de animación con:"
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr "Abrir las notas de sonido con &una aplicación personalizada:"
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr "Abrir las notas de sonido con:"
-
-#: settings.cpp:879
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si se marca esta opción, se utilizará la aplicación definida abajo para "
-"abrir este tipo de notas.</p><p>Si no, se empleará la aplicación que haya "
-"configurado en Konqueror.</p>"
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Defina la aplicación a utilizar para abrir este tipo de notas en vez de "
-"la aplicación configurada en Konqueror.</p>"
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr "¿Cómo cambiar la aplicación empleada para abrir los enlaces web?"
-
-#: settings.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to "
-"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE "
-"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose "
-"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of "
-"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
-"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened "
-"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
-"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
-"browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Los enlaces web se abren en diferentes aplicaciones, dependiendo del tipo "
-"de contenido del enlace (una página web, una imagen, un documento PDF...), "
-"como si fueran ficheros de su equipo.</p><p>Aquí se explica cómo conseguir "
-"que todas las direcciones web se abran en su navegador web. Es útil si no "
-"está utilizando TDE (si utiliza GNOME o XFCE, por ejemplo).</p><ul><li>Abra "
-"el Centro de control de TDE (si no está disponible, intente escribir "
-"«kcontrol» en una terminal de línea de órdenes);</li><li>Vaya a la sección "
-"«Componentes de TDE» y después a «Selector de componentes»;</li><li>Elija "
-"«Navegador web», marque «en el siguiente navegador:» e introduzca el nombre "
-"de su navegador web (como «firefox» o «epiphany»).</li></ul><p>Ahora, cuando "
-"pulse <i>cualquier</i> enlace que empiece con «http://...», se abrirá en su "
-"navegador web (como Mozilla Firefox, o Epiphany, o...).</p><p>Para una "
-"configuración más precisa (como abrir sólo las páginas web en su navegador "
-"web), lea el segundo enlace de ayuda.</p>"
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr ""
-"¿Cómo cambiar las aplicaciones utilizadas para abrir los ficheros y enlaces?"
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations"
-"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</"
-"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</"
-"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí se explica cómo definir la aplicación que se empleará para cada tipo "
-"de fichero. Esto también se aplica a los enlaces web si elige no abrirlos "
-"sistemáticamente en un navegador web (vea el primer enlace de ayuda). Las "
-"opciones predeterminadas deberían ser lo suficientemente buenas, pero este "
-"consejo es útil si utiliza GNOME, XFCE u otro entorno que no sea TDE.</"
-"p><p>Esto es un ejemplo de cómo abrir páginas HTML en su navegador web (y "
-"seguir usando las otras aplicaciones para otras direcciones o ficheros). "
-"Repita estos pasos para cada tipo de fichero que desee abrir con una "
-"aplicación específica.</p><ul><li>Abra el Centro de control de TDE (si no "
-"está disponible, intente escribir «kcontrol» en un terminal de línea de "
-"órdenes);</li><li>Vaya a la sección «Componentes de TDE» y después a "
-"«Asociaciones de fichero»; </li><li>En el árbol, expanda «texto» y pulse en "
-"«html»;</li><li>En la lista de aplicaciones, añada su navegador web como la "
-"primera entrada de la lista; </li><li>Haga lo mismo para el tipo "
-"«application -> xhtml+xml».</li></ul>"
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr "Importar la jerarquía"
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr "¿Cómo importar las notas?"
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr "&Mantener jerarquía original (todas las notas en cestas separadas)"
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr "Colocar las notas de &primer nivel en cestas separadas"
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr "Tod&as las notas en una sola cesta"
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr "Importar un fichero de texto"
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr "Formato del fichero de texto"
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr "Notas s&eparadas por una línea vacía"
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-msgid "One &note per line"
-msgstr "Una &nota por línea"
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr "Las notas comienzan con un &guión (-)"
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr "Las notas comienzan con un a&sterisco (*)"
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr "&Usar otro separador:"
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-msgid "&All in one note"
-msgstr "Todo en una not&a"
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr "Desde KJots"
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr "Desde KNotes"
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr "Desde Sticky Notes"
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr "Desde Tomboy"
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr "Desde %1"
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-"No se puede importar ese fichero. O está corrupto, o no es un fichero de "
-"TuxCards."
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr "Formato de fichero incorrecto"
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-"Una nota está cifrada. El importador no soporta aún notas cifradas. Por "
-"favor, elimine el cifrado con TuxCards y vuelva a importar el fichero."
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr "Las notas cifradas no están soportadas todavía"
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
-"import the file.</font>"
-msgstr ""
-"<font color='red'><b>Nota cifrada.</b><br>El importador no soporta aún notas "
-"cifradas. Por favor, elimine el cifrado con TuxCards y vuelva a importar el "
-"fichero.</font>"
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cerrar la ventana principal mantendrá %1 ejecutándose en la bandeja del "
-"sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú <b>Cesta</b> para salir de la "
-"aplicación.</p>"
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema"
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Selección pegada en la cesta <i>%1</i>"
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimizar"
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: systemtray.cpp:438
-msgid "%1 (Locked)"
-msgstr "%1 (Bloqueado)"
-
-#: tag.cpp:84
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "To Do"
-msgstr "Por hacer"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Unchecked"
-msgstr "Sin marcar"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: tag.cpp:549
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferencia"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Bad"
-msgstr "Malo"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Good"
-msgstr "Bueno"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelente"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Highlight"
-msgstr "Destacado"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Important"
-msgstr "Importante"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Very Important"
-msgstr "Muy importante"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Idea"
-msgstr "Idea"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid ""
-"_: The initial of 'Idea'\n"
-"I."
-msgstr "I."
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Work"
-msgstr "Trabajo"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid ""
-"_: The initial of 'Work'\n"
-"W."
-msgstr "T."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: tag.cpp:691
-msgid ""
-"_: The initial of 'Personal'\n"
-"P."
-msgstr "P."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Funny"
-msgstr "Divertido"
-
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
-msgid ""
-"_: Tag name (shortcut)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tagsedit.cpp:329
-msgid "Customize Tags"
-msgstr "Personalizar las etiquetas"
-
-#: tagsedit.cpp:337
-msgid "Ne&w Tag"
-msgstr "Nue&va etiqueta"
-
-#: tagsedit.cpp:338
-msgid "New St&ate"
-msgstr "Nuevo est&ado"
-
-#: tagsedit.cpp:354
-msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
-msgstr "Mover hacia arriba (Ctrl+Mayúsculas+Arriba)"
-
-#: tagsedit.cpp:355
-msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
-msgstr "Mover hacia abajo (Ctrl+Mayúsculas+Abajo)"
-
-#: tagsedit.cpp:379
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: tagsedit.cpp:386
-msgid ""
-"_: Remove tag shortcut\n"
-"&Remove"
-msgstr "Elimina&r"
-
-#: tagsedit.cpp:387
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Acceso &rápido:"
-
-#: tagsedit.cpp:391
-msgid "&Inherited by new sibling notes"
-msgstr "&Heredado por las nuevas notas vecinas"
-
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: tagsedit.cpp:406
-msgid "Na&me:"
-msgstr "No&mbre:"
-
-#: tagsedit.cpp:413
-msgid ""
-"_: Remove tag emblem\n"
-"Remo&ve"
-msgstr "Eli&minar"
-
-#: tagsedit.cpp:414
-msgid "&Emblem:"
-msgstr "&Emblema:"
-
-#: tagsedit.cpp:430
-msgid "&Background:"
-msgstr "Color de &fondo:"
-
-#: tagsedit.cpp:459
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Tachado"
-
-#: tagsedit.cpp:461
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Texto:"
-
-#: tagsedit.cpp:471
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Co&lor:"
-
-#: tagsedit.cpp:475
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Tipo de letra:"
-
-#: tagsedit.cpp:478
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
-
-#: tagsedit.cpp:481
-msgid "Te&xt equivalent:"
-msgstr "Te&xto equivalente:"
-
-#: tagsedit.cpp:491
-msgid ""
-"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Si la rellena, esta propiedad le permite pegar esta etiqueta o este estado "
-"como equivalente textual."
-
-#: tagsedit.cpp:500
-msgid "On ever&y line"
-msgstr "&En cada una de las líneas"
-
-#: tagsedit.cpp:505
-msgid "What does it mean?"
-msgstr "¿Qué significa eso?"
-
-#: tagsedit.cpp:506
-msgid ""
-"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
-"on the first line or on every line of the note."
-msgstr ""
-"Cuando una nota tiene varias líneas, puede elegir exportar la etiqueta o el "
-"estado sobre la primera línea o sobre cada línea de la nota."
-
-#: tagsedit.cpp:508
-msgid ""
-"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
-"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
-msgstr ""
-"En el ejemplo anterior, la etiqueta de la nota superior sólo se exporta en "
-"la primera línea, mientras que la etiqueta de la nota inferior se exporta en "
-"todas las líneas de la nota."
-
-#: tagsedit.cpp:905
-msgid ""
-"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
-msgstr ""
-"Eliminar la etiqueta la borrará de todas las notas a las que esté asignada "
-"actualmente."
-
-#: tagsedit.cpp:906
-msgid "Confirm Delete Tag"
-msgstr "Confirmar la eliminación de una etiqueta"
-
-#: tagsedit.cpp:907
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Borrar la etiqueta"
-
-#: tagsedit.cpp:912
-msgid ""
-"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
-"currently assigned to."
-msgstr ""
-"Borrar el estado eliminará la etiqueta de todas las notas a las que el "
-"estado esté asignado actualmente."
-
-#: tagsedit.cpp:913
-msgid "Confirm Delete State"
-msgstr "Confirmar la eliminación de un estado"
-
-#: tagsedit.cpp:914
-msgid "Delete State"
-msgstr "Borrar el estado"
-
-#: variouswidgets.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
-msgid "16 by 16 pixels"
-msgstr "16 por 16 píxeles"
-
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
-msgid "22 by 22 pixels"
-msgstr "22 por 22 píxeles"
-
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
-msgid "32 by 32 pixels"
-msgstr "32 por 32 píxeles"
-
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
-msgid "48 by 48 pixels"
-msgstr "48 por 48 píxeles"
-
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
-msgid "64 by 64 pixels"
-msgstr "64 por 64 píxeles"
-
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
-msgid "128 by 128 pixels"
-msgstr "128 por 128 píxeles"
-
-#: variouswidgets.cpp:129
-msgid ""
-"Resize the window to select the image size\n"
-"and close it or press Escape to accept changes."
-msgstr ""
-"Redimensione la ventana para escoger el tamaño de la imagen\n"
-"y ciérrela o pulse Escape para aceptar los cambios."
-
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr "&Cesta"
-
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportar"
-
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importar"
-
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Ir"
-
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr "&Nota"
-
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "E&tiquetas"
-
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr "Barra de formateo de texto"
-
-#: kicondialogui.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr "TDEIconDialogUI"
-
-#: kicondialogui.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr "Fi&ltro:"
-
-#: kicondialogui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: passwordlayout.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr "Si&n protección"
-
-#: passwordlayout.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: passwordlayout.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr "&Proteger la cesta con una contraseña"
-
-#: passwordlayout.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: passwordlayout.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr "Proteger la cesta con una &clave privada:"
-
-#: passwordlayout.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "Elimina&r todas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "Propiedades de la cesta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Abrir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "&Ficheros"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ninguno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "&Tipo de letra:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "&Cursiva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Animación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Barra de formateo de texto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "&Abrir"
-
-#~ msgid "Please write in English or French."
-#~ msgstr "Por favor, escriba en inglés o francés."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index fa2d988..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3593 +0,0 @@
-# translation of basket_fr.po to
-# translation of fr.po to
-# Translation of basket.pot to Français
-# This file is distributed under the same license as the BasKet package.
-# Copyright (C) 2003-2005.
-#
-# Sébastien Laoût <slaout@linux62.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: basket_fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Yann Verley <yann.verley@free.fr>\n"
-"Language-Team: <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sébastien Laoût"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "slaout@linux62.org"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Prendre soin de vos idées.</b></p><p>Une application de prises de "
-"notes qui facilite la mise à plat de vos idées comme vous pensez, et de les "
-"retrouver rapidement plus tard. Organiser vos notes n'a jamais été aussi "
-"facile.</p>"
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr "Blocs notes BasKet"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Auteur, mainteneur"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr "Cryptage des paniers, intégration dans Kontact, importateur KnowIt"
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-"Verrouillage automatique des paniers, icône de statut de la sauvegarde, "
-"copier / coller HTML, info-bulle sur le nom des paniers, déposer sur le nom "
-"des paniers"
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers"
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers. Veuillez patienter..."
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr "Ce fichier n'est pas une archive de paniers."
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr "Erreur d'archive de paniers"
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr "Ce fichier est corrompu. Il ne peut pas être ouvert."
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-"Ce fichier a été créé avec une version récente de %1. Il peut être ouvert "
-"mais il se peut que certaines informations soient manquantes. Par exemple, "
-"quelques notes peuvent manquer car elles sont d'un type disponible "
-"uniquement dans des nouvelles versions. En enregistrant ce fichier, il peut "
-"être judicieux de l'enregistrer dans un autre fichier, pour préserver "
-"l'original."
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-"Ce fichier a été créé avec une version récente de %1. Veuillez installer une "
-"nouvelle version pour pouvoir ouvrir ce fichier."
-
-#: backup.cpp:62
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr "Sauvegarder et restaurer"
-
-#: backup.cpp:71
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Dossier d'enregistrement"
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr "Vos paniers sont actuellement stockés dans ce dossier : <br><b>%1</b>"
-
-#: backup.cpp:75
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr "&Déplacer dans un autre dossier..."
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr "&Utiliser un autre dossier existant..."
-
-#: backup.cpp:77
-msgid "Why to do that?"
-msgstr "Pourquoi faire cela ?"
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
-"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
-"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
-"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
-"to the basket).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vous pouvez déplacer le dossier dans lequel %1 stocke vos paniers pour :</"
-"p><ul><li>Stocker vos paniers dans endroit visible de votre dossier "
-"personnel, comme ~/Notes or ~/Paniers, afin de pouvoir les sauvegarder "
-"manuellement lorsque vous le souhaitez.</li><li>Stocker vos paniers sur un "
-"serveur pour les partager entre deux ordinateurs.<br>Dans ce cas, montez le "
-"dossier partagé dans le système de fichier local et demandez à %2 d'utiliser "
-"ce point de montage.<br>Attention : vous ne devez pas lancer %3 en même "
-"temps sur les deux ordinateurs, ou vous risquez de perdre des données "
-"lorsque que les deux applications seront désynchronisées.</li></"
-"ul><p>Veuillez noter que vous ne devez pas changer le contenu de ce dossier "
-"manuellement (par exemple, ajouter un fichier dans un dossier d'un panier "
-"n'ajoutera pas ce fichier dans ce panier).</p>"
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr "Sauvegardes"
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr "&Sauvegarder..."
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr "&Restaurer une sauvegarde..."
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr "Dernière sauvegarde : jamais"
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr "Dernière sauvegarde : %1"
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr "Choix d'un dossier où déplacer les paniers"
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'est pas vide. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr "Écraser le dossier ?"
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr "Écras&er"
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Vos paniers ont été déplacés avec succès dans <b>%1</b>. %2 va être "
-"redémarré pour prendre en compte ces changements."
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr "Choix d'un dossier existant où enregistrer les paniers"
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Votre dossier d'enregistrement a été changé avec succès pour <b>%1</b>. %2 "
-"va être redémarré pour prendre en compte ces changements."
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr "Paniers_%1"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr "Archive Tar compactée par Gzip"
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr "Sauvegarder les paniers"
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr "Un fichier <b>%1</b> existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: backup.cpp:206
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr "Sauvegarde des paniers. Veuillez patienter..."
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr "Ouvrir une archive de paniers"
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr "LISEZMOI.txt"
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-"Ceci est une copie de sécurité de vos paniers comme ils étaient avant le "
-"démarrage de la restauration de la sauvegarde %1."
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-"Si la restauration a été un succès et que vous avez restauré ce que vous "
-"vouliez restaurer, vous pouvez supprimer ce dossier."
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-"Si quelque chose s'est mal passé durant le processus de restauration, vous "
-"pouvez réutiliser ce dossier pour enregistrer vos paniers et rien ne sera "
-"perdu."
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-"Choisissez \"Panier\" -> \"Sauvegarder et restaurer...\" -> \"Utiliser un "
-"autre dossier existant...\" et sélectionnez ce dossier."
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr "Restauration de <b>%1</b>. Veuillez patienter..."
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
-"b>."
-msgstr ""
-"Si quelque chose se passe mal durant la restauration, lisez le fichier <b>"
-"%1</b>."
-
-#: backup.cpp:263
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr "Restaurer les paniers"
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-"Soit cette archive n'est pas une sauvegarde de paniers, soit elle est "
-"corrompue. Elle ne peut pas être importée. Vos anciens paniers ont été "
-"préservés à la place."
-
-#: backup.cpp:293
-msgid "Restore Error"
-msgstr "Erreur de restauration"
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-"Votre sauvegarde a été restaurée avec succès dans <b>%1</b>. %2 va être "
-"redémarré pour prendre en compte ces changements."
-
-#: backup.cpp:342
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrage"
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr "Paniers avant restauration"
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr "Paniers avant restauration (%1)"
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "La nouvelle note ne correspond pas au filtre et est cachée."
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Une nouvelle note ne correspond pas au filtre et est cachée."
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr ""
-"Certaines nouvelles notes ne correspondent pas au filtre et sont cachées."
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "Les nouvelles notes ne correspondent pas au filtre et sont cachées."
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr "Grouper"
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr "Insérer"
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Déposé dans le panier <i>%1</i>"
-
-#: basket.cpp:2392
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-"Ce message ne devrait jamais apparaître. Si c'est le cas, cette application "
-"est boguée ! Merci de rapporter ce bogue au développeur."
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Insérer une note ici\n"
-"Clic droit pour plus d'options"
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr "Redimensionner ces colonnes"
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr "Redimensionner ce groupe"
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr "Redimensionner cette note"
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr "Sélectionner ou déplacer cette note"
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr "Sélectionner ou déplacer ce groupe"
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr "Attribuer ou retirer des marques de cette note"
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr "<b>Marques attribuées</b> : %1"
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr "Développer ce groupe"
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr "Replier ce groupe"
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Regrouper une note avec celle en dessous\n"
-"Clic droit pour plus d'options"
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Regrouper une note avec celle au-dessus\n"
-"Clic droit pour plus d'options"
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr "Ajouté"
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Dernière modification"
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr "<b>%1</b> : %2"
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr "Cliquez sur la droite pour grouper au lieu d'insérer"
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr "Cliquez sur la gauche pour insérer au lieu de grouper"
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Déverrouiller"
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr "Panier protégé par mot de passe."
-
-#: basket.cpp:3087
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr "Cliquez Déverrouiller pour le consulter."
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr "La cryptographie n'est pas supportée par<br>cette version de %1."
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-"<small>Pour que les paniers restent déverrouillés, changez le temps<br>de "
-"verrouillage automatique dans les options de l'application.</small>"
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr "&Personnaliser..."
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr "&Filtrer cette marque"
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr "Filtrer cet &état"
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr "Marques"
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous réellement supprimer cette note ?</qt>\n"
-"<qt>Voulez-vous réellement supprimer ces <b>%n</b> notes ?</qt>"
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-"Supprimer une note\n"
-"Supprimer des notes"
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Note copiée dans le presse-papiers.\n"
-"Notes copiées dans le presse-papiers."
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Note coupée dans le presse-papiers.\n"
-"Notes coupées dans le presse-papiers."
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-"Note copiée dans la sélection.\n"
-"Notes copiées dans la sélection."
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr "Impossible d'ouvrir cette note."
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à ouvrir ce fichier."
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr "Enregistrer dans un fichier"
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour la clef privée suivante :"
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour le panier <i>%1</i> :"
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Veuillez assigner un mot de passe au panier <i>%1</i> :"
-
-#: basket.cpp:5395
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr "Espace disque insuffisant pour enregistrer le panier"
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr "Mauvaises permissions sur les fichiers du panier"
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Veuillez supprimer des fichiers sur le disque <b>%1</b> afin de permettre à "
-"l'application de sauvegarder vos changements en toute sécurité."
-
-#: basket.cpp:5401
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-"Les permissions du fichier <b>%1</b> sont mauvaises. Veuillez vérifier que "
-"vous avez les droits en écriture sur celui-ci, ainsi que sur les dossiers "
-"parents."
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr "Erreur d'enregistrement"
-
-#: basket_options.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show the debug window"
-msgstr "Montrer / cacher la fenêtre principale"
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr ""
-"Montrer la &fenêtre principale lorsque la souris survole l'icône de "
-"notification pendant"
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr "Ouvrir une archive de paniers"
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr "Désolé, mais la création d'un dossier pour ce nouveau panier a échoué."
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr "Échec de la création de panier"
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr "Désolé, mais la copie du modèle pour ce nouveau panier a échoué."
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr ""
-"Désolé, mais la personnalisation du modèle pour ce nouveau panier a échoué."
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr "%1+%2+"
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr "%1+"
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr "%1+%2"
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr "Propriétés du panier"
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: basketproperties.cpp:80
-msgid "Background &image:"
-msgstr "&Image d'arrière-plan :"
-
-#: basketproperties.cpp:81
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Couleur d'arrière-plan :"
-
-#: basketproperties.cpp:82
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Couleur du &texte :"
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucune)"
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr "Disposition"
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr "Colo&nnes :"
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr "Lib&re"
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr "Carte &mentale"
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr "&Raccourci clavier"
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr "Apprendre quelques astuces..."
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Mémoriser facilement vos raccourcis</strong>:<br>Avec la première "
-"option, donner au panier un raccourci de la forme <strong>Alt+Lettre</"
-"strong> soulignera cette lettre dans l'arborescence des paniers.<br>Par "
-"exemple, si vous assignez le raccourci <i>Alt+A</i> au panier nommé "
-"<i>Astuces</i>, le panier sera affiché ainsi dans l'arborescence : <i><u>A</"
-"u>stuces</i>. Cela vous aide à visualiser les raccourcis pour les mémoriser "
-"plus rapidement.</p><p><strong>Local / Global</strong> :<br>La première "
-"option vous permet de montrer le panier alors que la fenêtre principale est "
-"active. Les raccourcis globaux sont valides depuis n'importe où, même si la "
-"fenêtre est cachée.</p><p><strong>Montrer / Basculer</strong> :<br>La "
-"dernière option fait de ce panier le panier courant sans ouvrir la fenêtre "
-"principale. Ceci est utile si vous utilisez les raccourcis globaux "
-"configurables pour, par exemple, coller le presse-papiers ou la sélection "
-"dans le panier courant depuis n'importe où.</p>"
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr "Montrer ce &panier"
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr "Montrer ce panier (raccourci &global)"
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr "&Basculer vers ce panier (raccourci global)"
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr "Indique s'il y a des changements qui n'ont pas encore été sauvegardés."
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr ""
-"Ctrl+déposer : copier, Maj+déposer : déplacer, Maj+Ctrl+déposer : lier."
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ce panier est <b>verrouillé</b>.<br>Cliquez pour le déverrouiller.</p>"
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ce panier est <b>déverrouillé</b>.<br>Cliquez pour le verrouiller.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr "Montrer / cacher la fenêtre principale"
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Vous permet de montrer la fenêtre principale si elle était cachée, et de la "
-"cacher si elle était affichée."
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr "Coller le contenu du presse-papiers dans le panier courant"
-
-#: bnpview.cpp:282
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Vous permet de coller le contenu du presse-papiers dans le panier courant "
-"sans avoir à ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr "Montrer le nom du panier courant"
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr ""
-"Vous permet de connaître quel est le panier courant sans ouvrir la fenêtre "
-"principale."
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr "Coller la sélection dans le panier courant"
-
-#: bnpview.cpp:290
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Vous permet de coller la sélection dans le panier courant sans avoir à "
-"ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr "Crée un nouveau panier"
-
-#: bnpview.cpp:294
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-"Vous permet de créer un nouveau panier sans avoir à ouvrir la fenêtre "
-"principale (vous pouvez alors utiliser les autres raccourcis clavier globaux "
-"pour ajouter un objet, coller le contenu du presse-papiers ou coller la "
-"sélection dans le panier courant)."
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr "Aller au panier précédent"
-
-#: bnpview.cpp:298
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-"Vous permet de changer le panier courant pour le précédent sans avoir à "
-"ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr "Aller au panier suivant"
-
-#: bnpview.cpp:302
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Vous permet de changer le panier courant pour le suivant sans avoir à ouvrir "
-"la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr "Insérer une note texte"
-
-#: bnpview.cpp:310
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Ajouter un texte au panier courant sans avoir à ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr "Insérer une note image"
-
-#: bnpview.cpp:314
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Ajouter une image au panier courant sans avoir à ouvrir la fenêtre "
-"principale."
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr "Insérer une note lien"
-
-#: bnpview.cpp:318
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Ajouter un lien au panier courant sans avoir à ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr "Insérer une note couleur"
-
-#: bnpview.cpp:322
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Ajouter une couleur au panier courant sans avoir à ouvrir la fenêtre "
-"principale."
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr "Puiser une couleur sur l'écran"
-
-#: bnpview.cpp:326
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Ajouter une couleur puisée sur un pixel à l'écran dans le panier courant "
-"sans avoir à ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr "Capturer une zone de l'écran"
-
-#: bnpview.cpp:331
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Capturer une zone de l'écran en tant qu'image dans le panier courant sans "
-"avoir à ouvrir la fenêtre principale."
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr "Paniers"
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-"<h2>Arborescence des paniers</h2>Ceci est la liste de vos paniers. Vous "
-"pouvez organiser vos données en les mettant dans différents paniers. Vous "
-"pouvez grouper les paniers par sujet en créant de nouveaux paniers dans "
-"d'autres. Vous pouvez naviguer entre eux en cliquant sur un panier pour "
-"l'ouvrir, ou les réorganiser en utilisant le glisser / déposer."
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr "&Archive de paniers..."
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr "&Cacher la fenêtre"
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr "&Page Web HTML..."
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr "K&Notes"
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr "K&Jots"
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr "&KnowIt..."
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr "Tux&Cards..."
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr "&Sticky Notes"
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr "&Tomboy"
-
-#: bnpview.cpp:437
-msgid "Text &File..."
-msgstr "&Fichier texte..."
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr "&Sauvegarder et restaurer..."
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr "Suppri&mer"
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr "Sélectionner toutes les notes"
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Tout &désélectionner"
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr "Désélectionne toutes les notes sélectionnées"
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "In&verser la sélection"
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr "Inverse la sélection des notes"
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Éditer..."
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ouvrir"
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Ouvrir &avec..."
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Enregistrer dans un fichier..."
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grouper"
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr "Dég&rouper"
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr "Déplacer en &haut"
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Déplacer au-&dessus"
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Déplacer en desso&us"
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr "Déplacer en &bas"
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texte"
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr "&Lien"
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr "&Image"
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr "&Couleur"
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr "L&anceur"
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr "Importer un lanceur depuis le menu &TDE..."
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr "Im&porter une icône..."
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr "Charger depuis un &fichier..."
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "C&ouleur sur l'écran"
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr "Capturer une &zone de l'écran"
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr "&Nouveau panier..."
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr "Nouveau &sous-panier..."
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr "Nouveau panier &voisin..."
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr "S&upprimer"
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr "&Mot de passe..."
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr "&Verrouiller"
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtrer"
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr "Filtrer tous les &paniers"
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr "Vider le filt&re"
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr "&Panier précédent"
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr "Panier &suivant"
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr "&Replier ce panier"
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr "&Développer ce panier"
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurer les raccourcis clavier &globaux..."
-
-#: bnpview.cpp:631
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr "Paniers de &bienvenue"
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr "Conversion des notes au format texte brut"
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr ""
-"Conversion des notes au format texte brut en notes au format texte enrichi..."
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr "Verrouillé"
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr "Pas de note"
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-"%n note\n"
-"%n notes"
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-"%n sélectionnée\n"
-"%n sélectionnées"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr "toutes correspondent"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr "pas de filtre"
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-"%n correspondance\n"
-"%n correspondances"
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr "%1, %2, %3"
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Une couleur puisée dans le panier <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1513
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr ""
-"Les notes au format texte brut ont été converties en notes au format texte "
-"enrichi."
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr "Conversion terminée"
-
-#: bnpview.cpp:1515
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr "Il n'y a pas de notes au format texte brut à convertir."
-
-#: bnpview.cpp:1540
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
-"</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Le fichier basketui.rc semble ne pas exister ou est trop vieux.<br>%1 "
-"ne peut pas s'exécuter sans lui et va s'arrêter.</b></p><p>Veuillez vérifier "
-"votre installation de %2.</p><p>Si vous n'avez pas les droits administrateur "
-"pour installer l'application pour tout le système, vous pouvez copier le "
-"fichier basketui.rc depuis l'archive d'installation vers le dossier <a "
-"href='file://%3'>%4</a>.</p><p>En dernier recours, si vous êtes sûr que "
-"l'application est bien installée mais que vous aviez une version précédente, "
-"essayez de supprimer le fichier %5basketui.rc</p>"
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr "Ressource non trouvée"
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr "Impossible d'ajouter une note."
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Une zone de l'écran capturée dans le panier <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr "Supprimer le panier"
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr "Supprimer seulement ce panier"
-
-#: bnpview.cpp:1697
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr "Supprimer la note avec ses fils"
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous réellement supprimer le panier <b>%1</b> et son contenu ?</"
-"qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr "Supprimer le panier"
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr "&Supprimer le panier"
-
-#: bnpview.cpp:1726
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> a les paniers fils suivants.<br>Voulez-vous les supprimer "
-"aussi ?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1729
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr "Supprimer les paniers fils"
-
-#: bnpview.cpp:1731
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr "&Supprimer les paniers fils"
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-msgid "Basket Archives"
-msgstr "Archives de paniers"
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Contenu du presse-papiers collé dans le panier <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Sélection collée dans le panier <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr "Aucune note n'a été ajoutée."
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr "Le panier <i>%1</i> est verrouillé"
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr "(Verrouillé)"
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr "&Attribuer une nouvelle marque..."
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr "&Tout supprimer"
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-"%1 a planté ! Nous en sommes désolé.\n"
-"\n"
-"Mais tout n'est pas perdu ! Vous pouvez potentiellement nous aider à fixer "
-"ce problème. Des informations décrivant le problème sont disponibles ci-"
-"dessous. Cliquez simplement sur Envoyer ou, si vous avez le temps, écrivez "
-"une courte description de ce que vous étiez en train de faire juste avant le "
-"crash.\n"
-"\n"
-"Merci beaucoup."
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-"Les informations ci-dessous permettront aux développeurs d'identifier le "
-"problème, merci de ne pas les modifier."
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-"%1 a planté ! Nous en sommes désolé.\n"
-"\n"
-"Mais tout n'est pas perdu ! Peut-être existe-t-il une mise à jour qui règle "
-"le problème. Veuillez vérifier le dépôt de paquetages pour votre "
-"distribution."
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Fenêtre de déboguage"
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr "Exporter le panier en HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr "Nom de la page HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Nom du &fichier :"
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr "&Embarquer les fichiers locaux liés"
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr "Embarquer &les dossiers locaux liés"
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr "&Supprimer les fichiers précédents dans le dossier cible"
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr "For&mater pour l'impression"
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Vider le filtre"
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr "&Filtrer : "
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr "Marqu&e : "
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr "Filtrer tous les paniers"
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr "(Non marqué)"
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr "(Marqué)"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Vérification orthographique automatique"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Vérifier l'orthographe..."
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Autoriser les tabulations"
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
-"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
-"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le reflet de dossier n'est plus possible (voyez <a href='http://basket."
-"kde.org/'>basket.kde.org</a> pour plus d'informations).</p><p>Le dossier <b>"
-"%1</b> a été copié pour les besoins du panier. Vous pouvez soit supprimer ce "
-"dossier ou le panier, ou utiliser les deux. Mais souvenez-vous qu'en "
-"modifiant l'un des deux, l'autre ne sera plus modifié car ils sont "
-"maintenant deux entités séparées.</p>"
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr "Importation d'un dossier reflété"
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr "Documents HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Exporter en HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr "Exportation en HTML. Veuillez patienter..."
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr "%1_fichiers"
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr "icônes"
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr "images"
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr "paniers"
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr "données"
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-"Fait avec %1, un outil TDE pour prendre des notes et garder ses informations "
-"sous la main."
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Par défaut)"
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr "Autre..."
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Liste des clefs publiques"
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr "Choisissez une clef secrète :"
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr "La liste des clefs privées est incomplète."
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr "Cette clef publique n'est pas destinée pour le cryptage"
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr "Algorithme non supporté"
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Mauvais mot de passe."
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Sélectionner une icône"
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir..."
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr "(Toutes les icônes)"
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr "(Icônes récentes)"
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr "Applications"
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Système de fichiers"
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr "Types de fichiers"
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fichiers d'icônes (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr ""
-"Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos de quelque "
-"chose que vous aimez."
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr ""
-"Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos de quelque "
-"chose que vous n'aimez pas."
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr ""
-"Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos d'un "
-"mauvais comportement de l'application."
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr ""
-"Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos d'une "
-"nouvelle fonctionnalité que vous désirez."
-
-#: likeback.cpp:381
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr "&Envoyer un commentaire aux développeurs"
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Bienvenue dans cette version de test de %1."
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr "Bienvenue dans %1."
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr "Pour nous aider à l'améliorer, vos remarques sont importantes."
-
-#: likeback.cpp:438
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Chaque fois que vous appréciez quelque chose ou que vous êtes frustré par "
-"l'application, merci de cliquez sur l'émoticône appropriée sous la barre de "
-"titre de la fenêtre, décrivez rapidement ce que vous aimez ou pas et cliquez "
-"sur Envoyer."
-
-#: likeback.cpp:442
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-"Chaque fois que vous appréciez quelque chose, merci de cliquez sur "
-"l'émoticône appropriée sous la barre de titre de la fenêtre, décrivez "
-"rapidement ce que vous aimez et cliquez sur Envoyer."
-
-#: likeback.cpp:446
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Chaque fois que vous êtes frustré par l'application, merci de cliquez sur "
-"l'émoticône appropriée sous la barre de titre de la fenêtre, décrivez "
-"rapidement ce que vous n'aimez pas et cliquez sur Envoyer."
-
-#: likeback.cpp:455
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-"
-"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click "
-"Send."
-msgstr ""
-"Suivez le même principe pour reporter rapidement un bogue : cliquez "
-"simplement sur l'icône d'objet cassé en haut à droite de la fenêtre, "
-"décrivez-le et cliquez sur Envoyer."
-
-#: likeback.cpp:458
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-"
-"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour "
-"and click Send."
-msgstr ""
-"Chaque fois que vous découvrez un bogue dans l'application, merci de cliquez "
-"sur l'objet cassé sous la barre de titre de la fenêtre, décrivez-le "
-"rapidement et cliquez sur Envoyer."
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr ""
-"Exemple :\n"
-"Exemples :"
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr "<b>J'aime</b> les nouvelles images. Très rafraîchissant."
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"<b>Je n'aime pas</b> la page de bienvenue de cet assistant. Elle fait perdre "
-"trop de temps."
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"<b>L'application a un mauvais comportement</b> en cliquant sur le bouton "
-"Ajouter. Rien ne se passe."
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-"<b>Je désire une nouvelle fonctionnalité</b> me permettant d'envoyer mon "
-"travail par e-mail."
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Aider à l'amélioration de cette application"
-
-#: likeback.cpp:558
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse e-mail"
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail."
-
-#: likeback.cpp:560
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-"Elle sera uniquement utilisée pour vous contacter si plus d'informations "
-"sont nécessaires à propos de vos commentaires, pour savoir comment "
-"reproduire les bogues que vous reportez, vous envoyer des corrections de "
-"bogue pour que vous les testiez, etc."
-
-#: likeback.cpp:561
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-"L'adresse e-mail est optionnelle. Si vous n'en fournissez pas, vos "
-"commentaires seront envoyés anonymement."
-
-#: likeback.cpp:634
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr "Envoyer un commentaire aux développeurs"
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr "Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos de :"
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr "Quelque chose que vous ai&mez"
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr "Quelque chose que vous n'aimez &pas"
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr "Un ma&uvais comportement de l'application"
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr "Une &nouvelle fonctionnalité que vous désirez"
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr ""
-"Afficher les &boutons de commentaire en dessous des barres de titre des "
-"fenêtres"
-
-#: likeback.cpp:723
-msgid "&Send Comment"
-msgstr "&Envoyer le commentaire"
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr "Adresse &e-mail..."
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr "Veuillez décrire brièvement votre opinion sur %1."
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr "Veuillez écrire en anglais."
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser un <a href=\"%1\">outil de traduction en ligne</a>."
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-"Pour rendre les commentaires que vous envoyez plus utiles à l'amélioration "
-"de cette application, essayez d'envoyer la même quantité de commentaires "
-"positifs et négatifs."
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-"Ne demandez <b>pas</b> de nouvelles fonctionnalités : vos requêtes seront "
-"ignorées."
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Une erreur s'est produite lors de l'envoi du rapport.</p><p>Merci de "
-"réessayer plus tard.</p>"
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Erreur de transmission"
-
-#: likeback.cpp:844
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Votre commentaire a été envoyé avec succès. Il permettra d'aider à "
-"améliorer cette application.</p><p>Merci pour votre temps.</p>"
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr "Commentaire envoyé"
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr "I&talique"
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Gras"
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr "Lors du survol de la souris"
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr "Quand la souris est à l'extérieur"
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr "So&ulignement :"
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&Couleur :"
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr "Couleu&r lors du survol de la souris :"
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr "Taille de l'&icône :"
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr "De la taille de l'icône"
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr "Deux fois la taille de l'icône"
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr "Trois fois la taille de l'icône"
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr "A&perçu :"
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr "Vous avez désactivé l'aperçu mais voyez-vous toujours des images ?"
-
-#: linklabel.cpp:611
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
-"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
-"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
-"want the application to create notes depending on the content of the files "
-"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
-"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ceci est normal car il y a plusieurs types de notes.<br>Cette option "
-"s'applique seulement aux notes fichiers et liens locaux.<br>Et les images "
-"que vous voyez sont des notes images, pas des notes fichiers.<br>Les notes "
-"fichiers sont des documents génériques, tandis que les notes images sont des "
-"images sur lesquelles vous pouvez dessiner.</p><p>Lorsque vous déposez des "
-"fichiers dans des paniers, %1 détecte leur type et vous montre le contenu de "
-"ces fichiers.<br>Par exemple, lorsque vous déposez des fichiers images ou "
-"textes, des notes images ou textes sont créés pour ceux-ci.<br> Pour les "
-"types de fichiers que %2 ne comprend pas, ils sont montrés en tant que notes "
-"fichiers génériques avec juste une icône ou un aperçu et un nom de fichier.</"
-"p><p>Si vous ne voulez pas que l'application crée des notes en fonction du "
-"contenu des fichiers que vous déposez, ouvrez la page \"Général\" et "
-"décochez \"Image ou animation\" dans le groupe \"Voir le contenu des "
-"fichiers ajoutés pour les types suivants\".</p>"
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr "Réduire"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr "Panier"
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr "<p>Voulez-vous réellement quitter %1 ?</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Notez que vous n'avez pas besoin de quitter l'application avant de clore "
-"votre session TDE. Si vous fermez votre session alors que l'application "
-"s'exécute encore, l'application sera redémarrée la prochaine fois que vous "
-"démarrerez votre session.</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr "Confirmer pour quitter"
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr "Nouveau panier"
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "&Gérer les modèles..."
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr "Une colonne"
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr "Deux colonnes"
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr "Trois colonnes"
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Modèle :"
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr "(Paniers)"
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr "&Créer dans :"
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr "En quoi est-ce utile ?"
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
-"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
-"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
-"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Créer des paniers à l'intérieur d'autres paniers pour former une "
-"hiérarchie vous permet d'être plus organisé. Par exemple, vous pouvez :</"
-"p><ul><li>Grouper des paniers par thèmes ou sujets ;</li><li>Grouper des "
-"paniers dans des dossiers pour différents projets ;</li><li>Créer des "
-"sections avec des sous-paniers représentant des chapitres ou des pages ;</"
-"li><li>Créer des groupes de paniers à exporter ensemble (par exemple, pour "
-"les envoyer par e-mail à un groupe de personnes).</li></ul>"
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr "Libre"
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr "Carte mentale"
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr "(Image)"
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte brut"
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr "Son"
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr "Lanceur"
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr "Éditer ce texte brut"
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr "Éditer ce texte"
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr "Éditer cette image"
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr "Éditer cette animation"
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr "Éditer le nom de fichier de ce son"
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr "Éditer le nom de ce fichier"
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr "Éditer ce lien"
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr "Éditer ce lanceur"
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Éditer cette couleur"
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr "Éditer cet objet inconnu"
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr "Ouverture du texte brut..."
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr "Ouverture des textes bruts..."
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr "Ouverture du texte brut avec..."
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr "Ouverture des textes bruts avec..."
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr "Ouvrir le texte brut avec :"
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr "Ouvrir les textes bruts avec :"
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr "Ouverture du texte..."
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr "Ouverture des textes..."
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr "Ouverture du texte avec..."
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr "Ouverture des textes avec..."
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr "Ouvrir ce texte avec :"
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr "Ouvrir ces textes avec :"
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr "%1 par %2 pixels"
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr "Ouverture de l'image..."
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr "Ouverture des images..."
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr "Ouverture de l'image avec..."
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr "Ouverture des images avec..."
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr "Ouvrir l'image avec :"
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr "Ouvrir les images avec :"
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr "Cliquez pour voir en taille réelle"
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr "Ouverture de l'animation..."
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr "Ouverture des animations..."
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr "Ouverture de l'animation avec..."
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr "Ouverture des animations avec..."
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr "Ouvrir l'animation avec :"
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr "Ouvrir les animations avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr "Ouvrir ce fichier"
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Ouverture du fichier..."
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Ouverture des fichiers..."
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr "Ouverture du fichier avec..."
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr "Ouverture des fichiers avec..."
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr "Ouvrir le fichier avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr "Ouvrir les fichiers avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr "Ouvrir ce son"
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr "Ouverture du son..."
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr "Ouverture des sons..."
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr "Ouverture du son avec..."
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr "Ouverture des sons avec..."
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr "Ouvrir le son avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr "Ouvrir les sons avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr "Ouvrir ce lien"
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr "Le lien n'a pas d'URL à ouvrir."
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr "Ouverture de la cible du lien..."
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr "Ouverture de la cible des liens..."
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr "Ouverture de la cible du lien avec..."
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr "Ouverture de la cible des liens avec..."
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr "Ouvrir la cible du lien avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr "Ouvrir de la cible des liens avec :"
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(exécuter dans un terminal)</i>"
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr "Lancer cette application"
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr "Le lanceur n'a pas de commande à exécuter."
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr "Lancement de l'application..."
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr "Lancement des applications..."
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr "RVB"
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr "<i>Rouge</i> : %1, <i>Vert</i> : %2, <i>Bleu</i> : %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr "TSV"
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr "<i>Teinte</i> : %1, <i>Saturation</i> : %2, <i>Valeur</i> : %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr "Nom de couleur CSS"
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr "Nom de couleur CSS étendu"
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr "Est une couleur Web"
-
-#: noteedit.cpp:389
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-"Les images ne peuvent pas encore être éditées ici (la prochaine version de "
-"Blocs notes BasKet inclura un éditeur d'image).\n"
-"Voulez-vous ouvrir une application qui comprend cet objet ?"
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr "Édition de la note image"
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-"Les images animées ne peuvent pas être éditées ici.\n"
-"Voulez-vous ouvrir une application qui comprend cet objet ?"
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr "Édition de la note animation"
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr "Édition de la note couleur"
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-"Le type de cette note est inconnu et ne peut pas être édité ici.\n"
-"Vous pouvez par contre glisser ou copier cette note dans une application qui "
-"la comprend."
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr "Édition de la note inconnue"
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr "Édition de la note lien"
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Icône :"
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr "&Cible :"
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titre :"
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr "Édition de la note lanceur"
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr "Choisissez une commande à exécuter :"
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr "&Deviner"
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Commande :"
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nom :"
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr "Souligné"
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr "Aligner à gauche"
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrer"
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr "Aligner à droite"
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr "Justifier"
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 ne supporte pas les données que vous avez déposées.<br>Il a tout de "
-"même créé une note générique, vous permettant de la glisser ou de la copier "
-"vers une application qui la comprend.</p><p>Si vous désirez le support de "
-"ces données, veuillez contacter le développeur ou visiter la <a href="
-"\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">base de données des types supportés par "
-"BasKet</a>.</p>"
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr "Type(s) MIME non supporté(s)"
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr "&Déplacer ici\tMaj"
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr "&Copier ici\tCtrl"
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr "&Lier ici\tCtrl+Maj"
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr "&Annuler\tEchap."
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr "Importer une icône en tant qu'image"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr "Choisissez la taille de l'icône à importer en tant qu'image :"
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr "Charger le contenu d'un fichier dans une note"
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr "Protection par mot de passe"
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr "Aucune clef privée sélectionnée."
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr "À gauche"
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr "À droite"
-
-#: settings.cpp:375
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr "&Position de l'arborescence des paniers :"
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr "En haut"
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr "En bas"
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr "Position de la &barre de filtrage :"
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr "&Utiliser des bulles pour rapporter le résultat des actions globales"
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr "Que sont les actions globales ?"
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-"Vous pouvez configurer des raccourcis claviers globaux pour faire quelques "
-"actions sans avoir à afficher la fenêtre principale. Par exemple, vous "
-"pouvez coller le contenu du presse-papiers, récupérer une couleur sur "
-"l'écran, etc. Vous pouvez aussi utiliser la molette de la souris sur l'icône "
-"de notification pour changer le panier courant ; ou utiliser le bouton du "
-"milieu de la souris sur cette icône pour coller la sélection courante."
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-"En faisant cela, %1 affiche une petite bulle pour vous informer que l'action "
-"s'est bien déroulée. Vous pouvez désactiver cette bulle."
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Notez que ces messages sont assez intelligents pour ne pas apparaître si la "
-"fenêtre principale est visible. C'est parce que vous voyez déjà le résultat "
-"de vos actions dans la fenêtre principale."
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icône de notification"
-
-#: settings.cpp:413
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "&Incruster dans la boîte à miniatures"
-
-#: settings.cpp:422
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "&Montrer l'icône du panier courant dans l'icône de notification"
-
-#: settings.cpp:432
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr "&Cacher la fenêtre principale quand la souris sort pendant"
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr " dixièmes de secondes"
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr ""
-"Montrer la &fenêtre principale lorsque la souris survole l'icône de "
-"notification pendant"
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr "Ani&mer les changements dans les paniers"
-
-#: settings.cpp:520
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr "Montr&er les info-bulles dans les paniers"
-
-#: settings.cpp:523
-msgid "&Big notes"
-msgstr "&Grosses notes"
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportement"
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr ""
-"&Transformer les lignes commençant par * ou - en des listes dans les "
-"éditeurs de texte"
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr "&Demander confirmation avant de supprimer des notes"
-
-#: settings.cpp:539
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr "E&xporter les marques dans les textes"
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr "Quand cela s'applique-t-il ?"
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-"Cela s'applique lorsque vous copiez / collez, ou glissez / déposez des notes "
-"dans un éditeur de texte."
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-"Si cette propriété est activée, elle vous permet de coller les marques en "
-"tant qu'équivalents texte."
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-"Par exemple, une liste de notes avec les marques <b>À faire</b> et <b>Fait</"
-"b> est exportée en tant que lignes précédées de <b>[ ]</b> ou <b>[x]</b>, "
-"représentant des boîtes à cocher."
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr ""
-"&Grouper une nouvelle note en cliquant sur la droite de la ligne d'insertion"
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr "Comment grouper une nouvelle note ?"
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lorsque cette option est activée, la ligne d'insertion ne vous permet "
-"plus seulement d'insérer des notes à la position du curseur de la souris, "
-"mais elle vous permet aussi de grouper une nouvelle note avec celle sous le "
-"curseur de la souris :</p>"
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
-"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
-"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Placez le curseur de la souris entre deux notes, où vous souhaitez "
-"ajouter une nouvelle note.<br>Cliquez sur la <b>gauche</b> de la marque "
-"centrale sur la ligne d'insertion pour <b>insérer</b> une note.<br>Cliquez "
-"sur la <b>droite</b> pour <b>grouper</b> une note, avec celle <b>du dessus "
-"ou du dessous</b>, en fonction de la position du curseur de la souris.</p>"
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Coller le presse-papiers"
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr "Insérer un lanceur"
-
-#: settings.cpp:587
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr "Puiser une couleur sur l'écran"
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr "Charger une note depuis un fichier"
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr "Importer un lanceur depuis le menu TDE"
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr "Importer une icône"
-
-#: settings.cpp:591
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr "&Maj+clic-milieu n'importe où :"
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr "à la position du curseur de la souris"
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr "&Verrouiller automatiquement les paniers fermés pendant"
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr " minutes"
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr ""
-"Utiliser l'agent GnuPG pour les paniers prot&égés par clef privée / publique"
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr "&Place des nouvelles notes :"
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr "À la note courante"
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr "Taille des &nouvelles images :"
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr "pa&r"
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr "pixels"
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr "&Visualiser..."
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr "Voir le contenu des fichiers ajoutés pour les types suivants"
-
-#: settings.cpp:738
-msgid "&Plain text"
-msgstr "&Texte brut"
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr "&Page HTML"
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr "Image ou &animation"
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr "&Son"
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr "Enregistrement audio de la conférence"
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr "Rapport annuel"
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr "Dossier personnel"
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr "Lancer %1"
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr "&Sons"
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr "&Fichiers"
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr "Liens locau&x"
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr "Lie&ns réseaux"
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr "L&anceurs"
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr "Ouvrir les notes &textes avec une application personnalisée :"
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr "Ouvrir les notes textes avec :"
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr "Ouvrir les notes &images avec une application personnalisée :"
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr "Ouvrir les notes images avec :"
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr "Ouvrir les notes &animations avec une application personnalisée :"
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr "Ouvrir les notes animations avec :"
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr "Ouvrir les notes &sons avec une application personnalisée :"
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr "Ouvrir les notes sons avec :"
-
-#: settings.cpp:879
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si coché, l'application définie ci-dessous sera utilisée pour ouvrir ce "
-"type de note.</p><p>Sinon, l'application configurée dans Konqueror sera "
-"utilisée.</p>"
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Définir l'application à utiliser pour ouvrir ce type de note au lieu de "
-"celle configurée dans Konqueror.</p>"
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr "Comment changer l'application utilisée pour ouvrir les liens Web ?"
-
-#: settings.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to "
-"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE "
-"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose "
-"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of "
-"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
-"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened "
-"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
-"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
-"browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lorsque vous ouvrez des liens Web, ils sont ouverts dans différentes "
-"applications, en fonction du contenu du lien (une page Web, une image, un "
-"document PDF...), comme si c'était des fichiers sur votre ordinateur.</"
-"p><p>Voici comment faire si vous voulez que toutes les adresses Web soient "
-"ouvertes dans votre navigateur Web. C'est utile si vous n'utilisez pas TDE "
-"(si vous utilisez GNOME ou XFCE, par exemple...).</p><ul><li>Ouvrez le "
-"centre de configuration de TDE (si ce n'est pas disponible, essayez de "
-"saisir \"kcontrol\" dans un terminal) ;</li><li>Allez dans la section "
-"\"Composants de TDE\" puis \"Sélecteur de composants\" ;</li><li>Choisissez "
-"\"Navigateur Web\", cochez \"dans le navigateur suivant :\" et entrez le nom "
-"de votre navigateur Web (comme \"firefox\" ou \"epiphany\").</li></"
-"ul><p>Maintenant, lorsque vous cliquerez sur <i>n'importe quel</i> lien qui "
-"commence par \"http://...\", il sera ouvert dans votre navigateur Web (comme "
-"Mozilla Firefox ou Epiphany, ou...).</p><p>Pour une configuration mieux "
-"dosée (comme ouvrir uniquement les pages Web dans votre navigateur Web), "
-"lisez le second lien d'aide.</p>"
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr ""
-"Comment changer les applications utilisées pour ouvrir les fichiers et les "
-"liens ?"
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations"
-"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</"
-"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</"
-"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Voici comment définir l'application à utiliser pour chaque type de "
-"fichier. Cela s'applique aussi aux liens Web si vous choisissez de ne pas "
-"les ouvrir systématiquement dans un navigateur Web (voyez le premier lien "
-"d'aide). La configuration par défaut devrait être bonne pour vous, mais "
-"cette astuce est utile si vous utilisez GNOME, XFCE, ou un autre "
-"environnement que TDE.</p><p>Ceci est un exemple montrant comment ouvrir une "
-"adresse de page HTML dans votre navigateur Web (et continuer d'utiliser les "
-"autres applications pour les autres adresses ou fichiers). Répétez ces "
-"étapes pour chaque type de fichier que vous voulez ouvrir dans une "
-"application spécifique.</p><ul><li>Ouvrez le centre de configuration de TDE "
-"(si ce n'est pas disponible, essayez de taper \"kcontrol\" dans un "
-"terminal) ;</li><li>Allez dans la section \"Composants de TDE\" puis "
-"\"Associations de fichiers\" ;</li><li>Dans l'arbre, développez \"text\" et "
-"cliquez \"html\" ;</li><li>Dans la liste des applications, ajoutez votre "
-"navigateur Web en tant que première entrée ;</li><li>Faites la même chose "
-"pour le type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr "Importer la hiérarchie"
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr "Comment importer les notes ?"
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr ""
-"&Garder la hiérarchie originale (toutes les notes dans des dossiers séparés)"
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr "&Placer les notes de premier niveau dans des paniers séparés"
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr "&Toutes les notes dans un seul panier"
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr "Importer un fichier texte"
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr "Format du fichier texte"
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr "Notes séparées par des lignes &vides"
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-msgid "One &note per line"
-msgstr "Une &note par ligne"
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr "Les notes commencent par un &tiret (-)"
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr "Les notes commencent par une &étoile (*)"
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr "&Utiliser un autre séparateur :"
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-msgid "&All in one note"
-msgstr "Tout &dans une note"
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr "Depuis KJots"
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr "Depuis KNotes"
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr "Depuis Sticky Notes"
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr "Depuis Tomboy"
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr "Depuis %1"
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-"Impossible d'importer ce fichier. Il corrompu, ou ce n'est peut-être pas un "
-"fichier TuxCards."
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr "Mauvais format de fichier"
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-"Une note est cryptée. L'importateur ne supporte pas encore les notes "
-"cryptées. Merci de supprimer le cryptage avec TuxCards et réimporter le "
-"fichier."
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr "Notes cryptées non supportées pour le moment"
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
-"import the file.</font>"
-msgstr ""
-"<font color='red'><b>Note cryptée.</b><br>L'importateur ne supporte pas "
-"encore les notes cryptées. Merci de supprimer le cryptage avec TuxCards et "
-"réimporter le fichier.</font>"
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fermer la fenêtre principale gardera %1 dans la boîte à miniatures. "
-"Utilisez <b>Quitter</b> depuis le menu <b>Panier</b> pour quitter "
-"l'application.</p>"
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Incruster dans la boîte à miniatures"
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Sélection collée dans le panier <i>%1</i>"
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Réduire"
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
-
-#: systemtray.cpp:438