summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po3657
1 files changed, 0 insertions, 3657 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index b7b79b2..0000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,3657 +0,0 @@
-# translation of cs.po to Czech
-# Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>, 2006.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
-"applications/basket/cs/>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radomir Fojtik, Slávek Banko"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "radfoj@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
-
-#: aboutdata.cpp:28
-msgid ""
-"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
-"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
-"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:35
-msgid "BasKet Note Pads"
-msgstr "BasKet Note Pads"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Autor, maintainer"
-
-#: aboutdata.cpp:46
-msgid "Original Author"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:50
-msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
-msgstr "Šifrování košíků, integrace s Kontactem, Knowit import"
-
-#: aboutdata.cpp:54
-msgid ""
-"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
-"drop to basket name"
-msgstr ""
-
-#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
-msgid "Save as Basket Archive"
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:59
-msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:263
-msgid "This file is not a basket archive."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
-#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Basket Archive Error"
-msgstr "Chyba ukládání"
-
-#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
-msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:316
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
-"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
-"missing because they are of a type only available in new versions. When "
-"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the "
-"original one."
-msgstr ""
-
-#: archive.cpp:327
-msgid ""
-"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
-"version to be able to open that file."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Backup & Restore"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: backup.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Uložit do souboru"
-
-#: backup.cpp:72
-msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Move to Another Folder..."
-msgstr "&Uložit do souboru..."
-
-#: backup.cpp:76
-msgid "&Use Another Existing Folder..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Why to do that?"
-msgstr "Co to znamená?"
-
-#: backup.cpp:78
-msgid ""
-"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
-"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
-"Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your "
-"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, "
-"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that "
-"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both "
-"computers, or you risk to loss data while the two applications are desynced."
-"</li></ul><p>Please remember that you should not change the content of that "
-"folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file "
-"to the basket).</p>"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:95
-msgid "Backups"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:98
-msgid "&Backup..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:99
-msgid "&Restore a Backup..."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:119
-msgid "Last backup: never"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:121
-#, c-format
-msgid "Last backup: %1"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:130
-msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:142
-msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:143
-msgid "Override Folder?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
-msgid "&Override"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:153
-msgid ""
-"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:161
-msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:164
-msgid ""
-"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
-"going to be restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:176
-msgid ""
-"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
-"Baskets_%1"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
-msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#: htmlexporter.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "&Soubory"
-
-#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Backup Baskets"
-msgstr "Košíky"
-
-#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
-msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
-msgid "Override File?"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Backing up baskets. Please wait..."
-msgstr "&Exportovat do HTML..."
-
-#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
-msgid "Open Basket Archive"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:248
-msgid "README.txt"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
-"restore the backup %1."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:253
-msgid ""
-"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
-"restore, you can remove this folder."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:254
-msgid ""
-"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
-"folder to store your baskets and nothing will be lost."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:255
-msgid ""
-"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
-"Folder...\" and select that folder."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:260
-msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
-msgstr "Obnovuje se <b>%1</b>. Prosím, vyčkejte…"
-
-#: backup.cpp:261
-msgid ""
-"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
-"b>."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Restore Baskets"
-msgstr "Odstranit košík"
-
-#: backup.cpp:293
-msgid ""
-"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
-"imported. Your old baskets have been preserved instead."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Restore Error"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: backup.cpp:301
-msgid ""
-"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
-"restarted to take this change into account."
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:342
-#, fuzzy
-msgid "Restart"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: backup.cpp:355
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration"
-msgstr ""
-
-#: backup.cpp:360
-msgid ""
-"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
-"Baskets Before Restoration (%1)"
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:532
-msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá."
-
-#: basket.cpp:533
-msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
-msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá."
-
-#: basket.cpp:534
-msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "Některé nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty."
-
-#: basket.cpp:535
-msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
-msgstr "Nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty."
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Group New Note)\n"
-"Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: basket.cpp:1588
-msgid ""
-"_: The verb (Insert New Note)\n"
-"Insert"
-msgstr "Vložit"
-
-#: basket.cpp:2014
-msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Upuštěno do košíku <i>%1</i>"
-
-#: basket.cpp:2392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
-"report the bug to the developer."
-msgstr ""
-"Tato zpráva by se neměla zobrazit. Pokud je tomu tak, je tento program "
-"chybný! Prosím reportujte bug vývojáři."
-
-#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
-msgid ""
-"Insert note here\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Vložit poznámku\n"
-"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-
-#: basket.cpp:2827
-msgid "Resize those columns"
-msgstr "Změňte velikost těchto sloupců"
-
-#: basket.cpp:2829
-msgid "Resize this group"
-msgstr "Změňte velikost této skupiny"
-
-#: basket.cpp:2830
-msgid "Resize this note"
-msgstr "Změňte velikost této poznámky"
-
-#: basket.cpp:2831
-msgid "Select or move this note"
-msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto poznámku"
-
-#: basket.cpp:2832
-msgid "Select or move this group"
-msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto skupinu"
-
-#: basket.cpp:2833
-msgid "Assign or remove tags from this note"
-msgstr "Přiřaď nebo zruš značku pro tuto poznámku"
-
-#: basket.cpp:2835
-#, c-format
-msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
-msgstr "<b>Přiřazené značky </b>: %1"
-
-#: basket.cpp:2842
-msgid "%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: basket.cpp:2849
-msgid "Expand this group"
-msgstr "Rozbalit tuto skupinu"
-
-#: basket.cpp:2850
-msgid "Collapse this group"
-msgstr "Sbalit tuto skupinu"
-
-#: basket.cpp:2855
-msgid ""
-"Group note with the one below\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Seskupit poznámku spoznámkou níže\n"
-"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-
-#: basket.cpp:2856
-msgid ""
-"Group note with the one above\n"
-"Right click for more options"
-msgstr ""
-"Seskupit poznámku spoznámkou výše\n"
-"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-
-#: basket.cpp:2872
-msgid "Added"
-msgstr "Přidáno"
-
-#: basket.cpp:2873
-msgid "Last Modification"
-msgstr "Poslední změna"
-
-#: basket.cpp:2881
-msgid ""
-"_: of the form 'key: value'\n"
-"<b>%1</b>: %2"
-msgstr "<b>%1</b>: %2"
-
-#: basket.cpp:2884
-msgid "Click on the right to group instead of insert"
-msgstr "Klikněte napravo pro seskupení místo vložení"
-
-#: basket.cpp:2886
-msgid "Click on the left to insert instead of group"
-msgstr "Klikněte nalevo pro vložení místo seskupení"
-
-#: basket.cpp:3080
-msgid "&Unlock"
-msgstr "&Odemknout"
-
-#: basket.cpp:3085
-msgid "Password protected basket."
-msgstr "Heslem chráněný košík."
-
-#: basket.cpp:3087
-#, fuzzy
-msgid "Press Unlock to access it."
-msgstr "Zmáčkněte Odemknout pro zobrazení."
-
-#: basket.cpp:3089
-#, c-format
-msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
-msgstr "Šifrování není podporováno <br/>touto verzí %1."
-
-#: basket.cpp:3101
-msgid ""
-"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
-"the application settings."
-msgstr ""
-
-#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítám..."
-
-#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
-msgid "&Customize..."
-msgstr "&Přizpůsobit..."
-
-#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
-msgid "&Filter by this Tag"
-msgstr "&Filtrovat touto značkou"
-
-#: basket.cpp:3408
-msgid "Filter by this &State"
-msgstr "Filtrovat tímto &stavem"
-
-#: basket.cpp:3488
-msgid "Tags"
-msgstr "Značky"
-
-#: basket.cpp:4120
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
-"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Opravdu chcete smazat tuto poznámku?</qt>\n"
-"<qt>Opravdu chcete smazat tyto <b>%n</b> poznámky?</qt>\n"
-"<qt>Opravdu chcete smazat těchto <b>%n</b> poznámek?</qt>"
-
-#: basket.cpp:4122
-msgid ""
-"_n: Delete Note\n"
-"Delete Notes"
-msgstr ""
-"Smazat poznámku\n"
-"Smazat poznámky\n"
-"Smazat poznámky"
-
-#: basket.cpp:4220
-msgid ""
-"_n: Copied note to clipboard.\n"
-"Copied notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Poznámka zkopírována do schránky.\n"
-"Poznámky zkopírovány do schránky.\n"
-"Poznámky zkopírovány do schránky."
-
-#: basket.cpp:4221
-msgid ""
-"_n: Cut note to clipboard.\n"
-"Cut notes to clipboard."
-msgstr ""
-"Poznámka vyjmuta do schránky.\n"
-"Poznámky vyjmuty do schránky.\n"
-"Poznámky vyjmuty do schránky."
-
-#: basket.cpp:4222
-msgid ""
-"_n: Copied note to selection.\n"
-"Copied notes to selection."
-msgstr ""
-"Zkopírována poznámka do výběru.\n"
-"Zkopírovány poznámky do výběru.\n"
-"Zkopírovány poznámky do výběru."
-
-#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
-msgid "Unable to open this note."
-msgstr "Nelze otevřít tuto poznámku."
-
-#: basket.cpp:4292
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Nejste oprávněni otevřít tento soubor."
-
-#: basket.cpp:4334
-msgid "Save to File"
-msgstr "Uložit do souboru"
-
-#: basket.cpp:5286
-msgid "Please enter the password for the following private key:"
-msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:"
-
-#: basket.cpp:5288
-msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5333
-msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
-msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:"
-
-#: basket.cpp:5395
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
-msgstr "Nedostatečné místo na disku pro uložení dat košíku"
-
-#: basket.cpp:5396
-msgid "Wrong Basket File Permissions"
-msgstr "Špatné práva souboru košíku"
-
-#: basket.cpp:5399
-msgid ""
-"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Prosím odstraňte soubory na disku <b>%1</b>, aby aplikace bezpečně uložila "
-"Vámi provedené změny."
-
-#: basket.cpp:5401
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
-"access to it and the parent folders."
-msgstr ""
-"Práva k souboru jsou špatná pro <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte, zda máte "
-"právo zápisu."
-
-#: basket.cpp:5437
-msgid "Save Error"
-msgstr "Chyba ukládání"
-
-#: basket_options.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Show the debug window"
-msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno"
-
-#: basket_options.h:32
-msgid ""
-"Custom folder where to load and save basket data and application data "
-"(useful for debugging purpose)"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
-msgstr ""
-"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na"
-
-#: basket_options.h:37
-msgid ""
-"When crashing, use the standard TDE report dialog instead of sending an email"
-msgstr ""
-
-#: basket_options.h:39
-msgid "Open basket archive or template"
-msgstr ""
-
-#: basketfactory.cpp:64
-msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
-msgstr "Promiňte, ale vytvoření adresáře pro tento košíš se nezdařilo."
-
-#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
-msgid "Basket Creation Failed"
-msgstr "Vytvoření košíku se nezdařilo"
-
-#: basketfactory.cpp:94
-msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
-msgstr "Promiňte, ale kopírování šablony pro tento nový košík se nezdařilo."
-
-#: basketfactory.cpp:115
-msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
-msgstr "Promiňte, ale přizpůsobení šablony pro tento nový košík se nezdařilo."
-
-#: basketlistview.cpp:342
-msgid "%1+%2+"
-msgstr "%1+%2+"
-
-#: basketlistview.cpp:344
-msgid "%1+"
-msgstr "%1+"
-
-#: basketlistview.cpp:347
-msgid "%1+%2"
-msgstr "%1+%2"
-
-#: basketproperties.cpp:50
-msgid "Basket Properties"
-msgstr "Vlastnosti košíku"
-
-#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: basketproperties.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Background &image:"
-msgstr "&Obrázek na pozadí:"
-
-#: basketproperties.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
-
-#: basketproperties.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Barva &textu:"
-
-#: basketproperties.cpp:91
-msgid "(None)"
-msgstr "(Žádná)"
-
-#: basketproperties.cpp:111
-msgid "Disposition"
-msgstr "Uspořádání"
-
-#: basketproperties.cpp:114
-msgid "Col&umns:"
-msgstr "Slo&upce:"
-
-#: basketproperties.cpp:122
-msgid "&Free-form"
-msgstr "&Volně"
-
-#: basketproperties.cpp:123
-msgid "&Mind map"
-msgstr "&Myšlenková mapa"
-
-#: basketproperties.cpp:132
-msgid "&Keyboard Shortcut"
-msgstr "&Klávesové zkratky"
-
-#: basketproperties.cpp:137
-msgid "Learn some tips..."
-msgstr "Získej několik tipů..."
-
-#: basketproperties.cpp:138
-msgid ""
-"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
-"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> "
-"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are "
-"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the "
-"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you "
-"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local "
-"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the "
-"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the "
-"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option "
-"makes this basket the current one without opening the main window. It is "
-"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the "
-"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>"
-msgstr ""
-"<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br/>První volbou "
-"přiřadíte košíku zkratku kombinací kláves <strong>Alt+písmeno</strong>, "
-"přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud "
-"přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve "
-"stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku "
-"k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</"
-"strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno "
-"aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno "
-"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br/>Poslední možnost "
-"učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné "
-"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru "
-"do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>"
-
-#: basketproperties.cpp:153
-msgid "S&how this basket"
-msgstr "&Zobrazit tento košík"
-
-#: basketproperties.cpp:154
-msgid "Show this basket (&global shortcut)"
-msgstr "Zobrazit tento košík (&globální zkratka)"
-
-#: basketproperties.cpp:155
-msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
-msgstr "Přepnout do tohoto košíku (&globální zkratka)"
-
-#: basketstatusbar.cpp:104
-msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
-msgstr ""
-
-#: basketstatusbar.cpp:132
-msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
-msgstr ""
-"Ctrl+pustit: kopírovat, Shift+pustit: přesunout, Shift+Ctrl+pustit: odkaz."
-
-#: basketstatusbar.cpp:152
-msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
-msgstr "<p>Tento košík je <b>zamknutý</b>.<br>Klikněte k jeho odemknutí.</p>"
-
-#: basketstatusbar.cpp:157
-msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
-msgstr "<p>Tento košík je <b>odemknutý</b>.<br>Klikněte k jeho uzamčení.</p>"
-
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: bnpview.cpp:276
-msgid "Show/hide main window"
-msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno"
-
-#: bnpview.cpp:277
-msgid ""
-"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Umožní zobrazit hlavní okno, pokud je skryto a skrýt ho, pokud je zobrazeno."
-
-#: bnpview.cpp:281
-msgid "Paste clipboard contents in current basket"
-msgstr "Vložit obsah schránky do současného košíku"
-
-#: bnpview.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Umožní vložit obsah schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat "
-"hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:285
-msgid "Show current basket name"
-msgstr "Zobrazit název současného košíku"
-
-#: bnpview.cpp:286
-msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
-msgstr "Umožní zjistit současný košík bez nutnosti otevírat hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:289
-msgid "Paste selection in current basket"
-msgstr "Vložit výběr do současného košíku"
-
-#: bnpview.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
-"to open the main window."
-msgstr ""
-"Umožní vkládat výběr ze schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat "
-"hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:293
-msgid "Create a new basket"
-msgstr "Vytvořit nový košík"
-
-#: bnpview.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
-"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
-"or paste selection in this new basket)."
-msgstr ""
-"Umožní vytvořit nový košík bez nutnosti mít otevřené hlavní okno (můžete pak "
-"použít jinou globální zkratku pro přidání poznámky, vložení schránky nebo "
-"vložení výběru v tomto novém košíku)."
-
-#: bnpview.cpp:297
-msgid "Go to previous basket"
-msgstr "Přejít do předešlého košíku"
-
-#: bnpview.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
-"open the main window."
-msgstr ""
-"Umožní změnit současný košík na předchozí bez nutnosti mít otevřené hlavní "
-"okno."
-
-#: bnpview.cpp:301
-msgid "Go to next basket"
-msgstr "Přejít do následujícího košíku"
-
-#: bnpview.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Umožní změnit současný košík na další bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:309
-msgid "Insert text note"
-msgstr "Vložit textovou poznámku"
-
-#: bnpview.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Přodat textovou poznámku do současného košíku bez nutnosti mít otevřené "
-"hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
-msgid "Insert image note"
-msgstr "Vložit obrázek"
-
-#: bnpview.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add an image note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Přidat obrázek do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
-msgid "Insert link note"
-msgstr "Vložit odkaz"
-
-#: bnpview.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Přidat odkaz do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
-msgid "Insert color note"
-msgstr "Vložit barvu"
-
-#: bnpview.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a color note to the current basket without having to open the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Přidá poznámku barby do současného košíku bez nutnosti otevírat hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:325
-msgid "Pick color from screen"
-msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
-"without having to open the main window."
-msgstr ""
-"Přidat barvu vybranou z jednoho pixelu na obrazovce do současného košíku bez "
-"nutnosti otevírat hlavní okno."
-
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
-msgid "Grab screen zone"
-msgstr "Sejmou část obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Zachytí oblast obrazovky jako obrázek v současném košíku bez otevírání "
-"hlavího okna."
-
-#: bnpview.cpp:343
-msgid "Baskets"
-msgstr "Košíky"
-
-#: bnpview.cpp:403
-msgid ""
-"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
-"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
-"by creating new baskets inside others. You can browse between them by "
-"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop."
-msgstr ""
-"<h2>Strom košíků</h2>Zde je seznam Vašich košíků. Můžete svá data "
-"organizovat přesouváním do jiných košíků. Můžete seskupovat košíky podle "
-"předmětu vytvořením nového košíku uvnitř jiných. Můžete mezi nimi přecházet "
-"kliknutím na příslušný koš, nebo přeuspořádat je použitím funkce táhní a "
-"pust."
-
-#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "&Basket Archive..."
-msgstr "&Nový košík..."
-
-#: bnpview.cpp:419
-msgid "&Hide Window"
-msgstr "&Skrýt okno"
-
-#: bnpview.cpp:423
-msgid "&HTML Web Page..."
-msgstr "&HTML webová stránka…"
-
-#: bnpview.cpp:425
-msgid "K&Notes"
-msgstr "K&Notes"
-
-#: bnpview.cpp:427
-msgid "K&Jots"
-msgstr "K&Jots"
-
-#: bnpview.cpp:429
-msgid "&KnowIt..."
-msgstr "&KnowIt..."
-
-#: bnpview.cpp:431
-msgid "Tux&Cards..."
-msgstr "Tux&Cards..."
-
-#: bnpview.cpp:433
-msgid "&Sticky Notes"
-msgstr "&Sticky Notes"
-
-#: bnpview.cpp:435
-msgid "&Tomboy"
-msgstr "&Tomboy"
-
-#: bnpview.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "Text &File..."
-msgstr "&Uložit do souboru..."
-
-#: bnpview.cpp:440
-msgid "&Backup && Restore..."
-msgstr ""
-
-#: bnpview.cpp:445
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Smazat"
-
-#: bnpview.cpp:451
-msgid "Selects all notes"
-msgstr "Vybere všechny poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:452
-msgid "U&nselect All"
-msgstr "Odz&načit vše"
-
-#: bnpview.cpp:454
-msgid "Unselects all selected notes"
-msgstr "Odznačí všechny označené poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:455
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Obrátit výběr"
-
-#: bnpview.cpp:458
-msgid "Inverts the current selection of notes"
-msgstr "Obrátí současně označené poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:460
-msgid ""
-"_: Verb; not Menu\n"
-"&Edit..."
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: bnpview.cpp:465
-msgid "&Open"
-msgstr "&Otevřít"
-
-#: bnpview.cpp:468
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Otevřít &s..."
-
-#: bnpview.cpp:472
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Uložit do souboru..."
-
-#: bnpview.cpp:475
-msgid "&Group"
-msgstr "&Seskupit"
-
-#: bnpview.cpp:477
-msgid "U&ngroup"
-msgstr "&Rozdělit"
-
-#: bnpview.cpp:480
-msgid "Move on &Top"
-msgstr "Posunout &nahoru"
-
-#: bnpview.cpp:482
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunout &výš"
-
-#: bnpview.cpp:484
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunout &níž"
-
-#: bnpview.cpp:486
-msgid "Move on &Bottom"
-msgstr "Posunout &dolů"
-
-#: bnpview.cpp:502
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: bnpview.cpp:503
-msgid "&Link"
-msgstr "&Odkaz"
-
-#: bnpview.cpp:504
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrázek"
-
-#: bnpview.cpp:505
-msgid "&Color"
-msgstr "&Barva"
-
-#: bnpview.cpp:506
-msgid "L&auncher"
-msgstr "&Spouštěč"
-
-#: bnpview.cpp:508
-msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
-msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..."
-
-#: bnpview.cpp:509
-msgid "Im&port Icon..."
-msgstr "Im&portovat ikonu..."
-
-#: bnpview.cpp:510
-msgid "Load From &File..."
-msgstr "Načíst ze &souboru..."
-
-#: bnpview.cpp:533
-msgid "C&olor from Screen"
-msgstr "&Barva z obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:538
-msgid "Grab Screen &Zone"
-msgstr "Sejmou část &obrazovky"
-
-#: bnpview.cpp:568
-msgid "&New Basket..."
-msgstr "&Nový košík..."
-
-#: bnpview.cpp:570
-msgid "New &Sub-Basket..."
-msgstr "Nový &podřazený košík..."
-
-#: bnpview.cpp:572
-msgid "New Si&bling Basket..."
-msgstr "Nový &sourozenecký košík..."
-
-#: bnpview.cpp:575
-msgid "&New"
-msgstr "&Nový"
-
-#: bnpview.cpp:583
-msgid ""
-"_: Remove Basket\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: bnpview.cpp:586
-msgid ""
-"_: Password protection\n"
-"Pass&word..."
-msgstr "Ochrana &Heslem..."
-
-#: bnpview.cpp:588
-msgid ""
-"_: Lock Basket\n"
-"&Lock"
-msgstr "&Zamknout"
-
-#: bnpview.cpp:598
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filtrovat"
-
-#: bnpview.cpp:602
-msgid "Filter all &Baskets"
-msgstr "Filtrovat všechny &košíky"
-
-#: bnpview.cpp:606
-msgid "&Reset Filter"
-msgstr "&Vyčistit filtr"
-
-#: bnpview.cpp:611
-msgid "&Previous Basket"
-msgstr "&Předešlý košík"
-
-#: bnpview.cpp:613
-msgid "&Next Basket"
-msgstr "&Další košík"
-
-#: bnpview.cpp:615
-msgid "&Fold Basket"
-msgstr "&Rozbalit košík"
-
-#: bnpview.cpp:617
-msgid "&Expand Basket"
-msgstr "&Sbalit košík"
-
-#: bnpview.cpp:627
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastavit g&lobální zkratky..."
-
-#: bnpview.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "&Welcome Baskets"
-msgstr "&Odstranit košík"
-
-#: bnpview.cpp:955
-msgid "Plain Text Notes Conversion"
-msgstr "Převod poznámek prostého textu"
-
-#: bnpview.cpp:956
-msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
-msgstr "Převádím poznámky v prostém textu do formátovatelných..."
-
-#: bnpview.cpp:1347
-msgid "Locked"
-msgstr "Uzamčen"
-
-#: bnpview.cpp:1351
-msgid "No notes"
-msgstr "Žádné poznámky"
-
-#: bnpview.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n note\n"
-"%n notes"
-msgstr ""
-"%n poznámka\n"
-"%n poznámky\n"
-"%n poznámek"
-
-#: bnpview.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n selected\n"
-"%n selected"
-msgstr ""
-"%n vybraná\n"
-"%n vybrané\n"
-"%n vybraných"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "all matches"
-msgstr "všechny odpovídající"
-
-#: bnpview.cpp:1355
-msgid "no filter"
-msgstr "žádný filtr"
-
-#: bnpview.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n match\n"
-"%n matches"
-msgstr ""
-"%n odpovídá\n"
-"%n odpovídají\n"
-"%n odpovídajících"
-
-#: bnpview.cpp:1359
-msgid ""
-"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
-"%1, %2, %3"
-msgstr "%1, %2, %3"
-
-#: bnpview.cpp:1476
-msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Vybrána barva do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1513
-#, fuzzy
-msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
-msgstr "Prosté textové poznámky byly převedeny do formátovatelných."
-
-#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
-msgid "Conversion Finished"
-msgstr "Převod ukončen"
-
-#: bnpview.cpp:1515
-#, fuzzy
-msgid "There are no plain text notes to convert."
-msgstr "Nejsou žádné textové poznámky k převedení."
-
-#: bnpview.cpp:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
-"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of %2."
-"</p><p>If you do not have administrator access to install the application "
-"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive "
-"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are "
-"sure the application is correctly installed but you had a preview version of "
-"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Soubor basketui.rc zdá se že neexistuje nebo je příliš starý.<br>%1 "
-"nemůže bez něj běžet a zastaví se.</b></p><p>Prosím zkontrolujte Vaší "
-"instalaci %2.</p><p>Pokud nemáte administrátorská práva k instalaci, můžete "
-"zkopírovat soubor basketui.rc z instalačního archivu do adresáře <a "
-"href='file://%3'>%4</a>.</p><p>Pokud jste si jisti, že je správně "
-"naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste "
-"odstranit %5basketui.rc</p>"
-
-#: bnpview.cpp:1551
-msgid "Ressource not Found"
-msgstr "Zdroj nenalezen"
-
-#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
-msgid "Cannot add note."
-msgstr "Nelze přidat poznámku."
-
-#: bnpview.cpp:1645
-msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Zachycená část obrazovky do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1693
-msgid "Delete Basket"
-msgstr "Smazat košík"
-
-#: bnpview.cpp:1696
-msgid "Delete Only that Basket"
-msgstr "Smazat pouze ten košík"
-
-#: bnpview.cpp:1697
-#, fuzzy
-msgid "Delete Note & Children"
-msgstr "Smazat s jeho dětmi"
-
-#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
-msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit košík <b>%1</b> a jeho obsah?</qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1713
-msgid "Remove Basket"
-msgstr "Odstranit košík"
-
-#: bnpview.cpp:1715
-msgid "&Remove Basket"
-msgstr "&Odstranit košík"
-
-#: bnpview.cpp:1726
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
-"them too?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> má následující podřazený košík.<br>Chcete ho také odstranit?</"
-"qt>"
-
-#: bnpview.cpp:1729
-#, fuzzy
-msgid "Remove Children Baskets"
-msgstr "Odstranit podřazený košík"
-
-#: bnpview.cpp:1731
-#, fuzzy
-msgid "&Remove Children Baskets"
-msgstr "Odstranit &podřazený košík"
-
-#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
-#, fuzzy
-msgid "Basket Archives"
-msgstr "Vlastnosti košíku"
-
-#: bnpview.cpp:1925
-msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Obsah schránky vložen do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1933
-msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Výběr vložen do košíku <i>%1</i>"
-
-#: bnpview.cpp:1945
-msgid "No note was added."
-msgstr "Nebyla přidána žádná poznámka."
-
-#: bnpview.cpp:1972
-msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
-msgstr "Košík <i>%1</i> je uzamčen"
-
-#: bnpview.cpp:1997
-msgid "(Locked)"
-msgstr "(Uzamčen)"
-
-#: bnpview.cpp:2320
-msgid "&Assign new Tag..."
-msgstr "&Přidělit novou značku..."
-
-#: bnpview.cpp:2321
-msgid "&Remove All"
-msgstr "&Odstranit vše"
-
-#: crashhandler.cpp:80
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks."
-msgstr ""
-"%1 zhavaroval! Omlouváme se za to.\n"
-"\n"
-"Vše ale není ztraceno! Můžete nám pomoci vyřešit tento pád. Informace "
-"popisující pád jsou zachyceny níže, tak pouze klikněte poslat, nebo pokud "
-"máte čas, napište přesný popis jak ke krachu došlo.\n"
-"\n"
-"Mnohokrát díky."
-
-#: crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it."
-msgstr ""
-"Informace níže mohou pomoci vývojářům identifikovat problém, prosím, "
-"nemodifikujte je."
-
-#: crashhandler.cpp:206
-msgid ""
-"%1 has crashed! We're sorry about this.\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository."
-msgstr ""
-"%1 zhavaroval! Omlouváme se za to.\n"
-"\n"
-"Vše ale není ztraceno! Možná že aktualizace řešící tento problém je "
-"dostupná. Prosím, zkontrolujte repositář Vaší distribuce."
-
-#: debugwindow.cpp:38
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Ladící okno"
-
-#: exporterdialog.cpp:41
-msgid "Export Basket to HTML"
-msgstr "Exportovat košík do HTML"
-
-#: exporterdialog.cpp:50
-msgid "HTML Page Filename"
-msgstr "Název souboru HTML stránky"
-
-#: exporterdialog.cpp:53
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Název souboru:"
-
-#: exporterdialog.cpp:56
-msgid "&Embed linked local files"
-msgstr "Vložit &odkazující lokální soubory"
-
-#: exporterdialog.cpp:57
-msgid "Embed &linked local folders"
-msgstr "Vložit &odkazující lokální adresáře"
-
-#: exporterdialog.cpp:58
-msgid "Erase &previous files in target folder"
-msgstr "&Vymazat předešlé soubory v cílovém adresáři"
-
-#: exporterdialog.cpp:59
-msgid "For&mat for impression"
-msgstr "For&mát pro lepší dojem"
-
-#: filter.cpp:64
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Vyčistit filtr"
-
-#: filter.cpp:68
-msgid "&Filter: "
-msgstr "&Filtr: "
-
-#: filter.cpp:70
-msgid "T&ag: "
-msgstr "&Značka: "
-
-#: filter.cpp:73
-msgid "Filter all Baskets"
-msgstr "Filtrovat všechny košíky"
-
-#: filter.cpp:155
-msgid "(Not tagged)"
-msgstr "(Neoznačené)"
-
-#: filter.cpp:156
-msgid "(Tagged)"
-msgstr "(Označené)"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
-
-#: focusedwidgets.cpp:199
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Kontroluji pravopis..."
-
-#: focusedwidgets.cpp:202
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Povolit tabelace"
-
-#: formatimporter.cpp:136
-msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
-"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
-"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zrcadlení adresářů již není možné (viz <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> pro více informací).</p><p>Adresář <b>%1</b> byl "
-"zkopírován pro potřeby košíku. Můžete buď smazat tento adresář nebo smazat "
-"košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již "
-"nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.</p>"
-
-#: formatimporter.cpp:138
-msgid "Folder Mirror Import"
-msgstr "Import zrcadlení adresáře"
-
-#: htmlexporter.cpp:56
-msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
-
-#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "&Exportovat do HTML"
-
-#: htmlexporter.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
-msgstr "&Exportovat do HTML..."
-
-#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
-msgid ""
-"_: HTML export folder (files)\n"
-"%1_files"
-msgstr "%1_files"
-
-#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
-msgid ""
-"_: HTML export folder (icons)\n"
-"icons"
-msgstr "ikons"
-
-#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
-msgid ""
-"_: HTML export folder (images)\n"
-"images"
-msgstr "images"
-
-#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: HTML export folder (baskets)\n"
-"baskets"
-msgstr "images"
-
-#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
-msgid ""
-"_: HTML export folder (data)\n"
-"data"
-msgstr "data"
-
-#: htmlexporter.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
-msgstr ""
-"Vytvořeno pomocí %1, TDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování "
-"velkého množství dat na dlani."
-
-#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Výchozí)"
-
-#: kcolorcombo2.cpp:138
-msgid "Other..."
-msgstr "Jiný..."
-
-#: kgpgme.cpp:55
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Seznam osobních klíčů"
-
-#: kgpgme.cpp:67
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: kgpgme.cpp:68
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: kgpgme.cpp:73
-msgid "Choose a secret key:"
-msgstr "Zvolte tajný klíč:"
-
-#: kgpgme.cpp:234
-msgid "Key listing unexpectedly truncated."
-msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil."
-
-#: kgpgme.cpp:270
-msgid "That public key is not meant for encryption"
-msgstr ""
-
-#: kgpgme.cpp:313
-msgid "Unsupported algorithm"
-msgstr "Nepodporovaný algoritmus"
-
-#: kgpgme.cpp:416
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Chybné heslo."
-
-#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Vybrat ikonu"
-
-#: kicondialog.cpp:120
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procházet..."
-
-#: kicondialog.cpp:132
-msgid "(All Icons)"
-msgstr "(Všechny ikony)"
-
-#: kicondialog.cpp:133
-msgid "(Recent)"
-msgstr "(Poslední)"
-
-#: kicondialog.cpp:134
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-#: kicondialog.cpp:135
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: kicondialog.cpp:136
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: kicondialog.cpp:137
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Souborový systém"
-
-#: kicondialog.cpp:138
-msgid "File Types"
-msgstr "Typy souborů"
-
-#: kicondialog.cpp:355
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ikony (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: likeback.cpp:75
-msgid "Send application developers a comment about something you like"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:82
-msgid "Send application developers a comment about something you dislike"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:89
-msgid ""
-"Send application developers a comment about an improper behavior of the "
-"application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:96
-msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "&Send a Comment to Developers"
-msgstr "Poslat komentář"
-
-#: likeback.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Vítejte do této testovací verze %1."
-
-#: likeback.cpp:433
-#, c-format
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:435
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr "Vaše komentáře jsou důležité pro zlepšení."
-
-#: likeback.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click the "
-"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click the smiling face below "
-"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-"
-"object icon in the top-right corner of the window, describe it and click "
-"Send."
-msgstr ""
-"Stejný princip platí i pro rychlé nahlášení bugreportu: stačí kliknou na "
-"ikonu bugu v pravém horním rohu okna, popište jej a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each time you discover a bug in the application, please click the broken-"
-"object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour "
-"and click Send."
-msgstr ""
-"Pokaždé co zažijete positivní nebo frustrující zkušenost, prosím klikněte na "
-"příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám "
-"líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat."
-
-#: likeback.cpp:463
-msgid ""
-"_n: Example:\n"
-"Examples:"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:466
-msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:470
-msgid ""
-"<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"<b>Nelíbí se mi</b> uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná."
-
-#: likeback.cpp:474
-msgid ""
-"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"<b>Aplikace se chová nesprávně</b> když kliknu na tlačítko Přidat, nic se "
-"nestane."
-
-#: likeback.cpp:478
-msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:481
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Pomozte vylepšit aplikaci"
-
-#: likeback.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Email Address"
-msgstr "Nastavit emailovou adresu"
-
-#: likeback.cpp:559
-msgid "Please provide your email address."
-msgstr "Prosím zadejte Vaši emailovou adresu."
-
-#: likeback.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It will only be used to contact you back if more information is needed about "
-"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug "
-"corrections for you to test, etc."
-msgstr ""
-"Ta bude použita pro zpětné kontaktování, pokud budou potřeba další informace "
-"k vašemu původnímu komentáři, jak reprodukovat chybu kterou jste reportoval, "
-"poslat Vám opravu chyby pro její otestování..."
-
-#: likeback.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will "
-"be sent anonymously."
-msgstr ""
-"Emailová adresa je nepovinná. Pokud ji neposkytnete, Váš komentář bute "
-"odeslát anonymně. V tomto případě pouze klikněte OK."
-
-#: likeback.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "Send a Comment to Developers"
-msgstr "Poslat komentář"
-
-#: likeback.cpp:664
-msgid "Send Application Developers a Comment About:"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:675
-msgid "Something you &like"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:685
-msgid "Something you &dislike"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:695
-msgid "An improper &behavior of this application"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:705
-msgid "A new &feature you desire"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:718
-msgid "Show comment buttons below &window titlebars"
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "&Send Comment"
-msgstr "Poslat komentář"
-
-#: likeback.cpp:727
-msgid "&Email Address..."
-msgstr "&Emailová adresa…"
-
-#: likeback.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:757
-msgid "Please write in English."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:763
-msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:769
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments."
-msgstr ""
-
-#: likeback.cpp:772
-msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored."
-msgstr ""
-"<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány."
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>"
-msgstr "<p>Chyba při posílání zprávy.</p><p>Prosím, zkuste později.</p>"
-
-#: likeback.cpp:840
-msgid "Transfer Error"
-msgstr "Chyba přenosu"
-
-#: likeback.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the "
-"application.</p><p>Thanks for your time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Váš komentář byl úspěšně odeslán.</p><p>Díky za Váš čas. Pomůže to ke "
-"zlepšení aplikace.</p>"
-
-#: likeback.cpp:845
-msgid "Comment Sent"
-msgstr "Komentář odeslán"
-
-#: linklabel.cpp:568
-msgid "I&talic"
-msgstr "S&kloněné"
-
-#: linklabel.cpp:571
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Tučné"
-
-#: linklabel.cpp:578
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: linklabel.cpp:579
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: linklabel.cpp:580
-msgid "On mouse hovering"
-msgstr "Po přejetí myší"
-
-#: linklabel.cpp:581
-msgid "When mouse is outside"
-msgstr "Pokud myš opustí"
-
-#: linklabel.cpp:582
-msgid "&Underline:"
-msgstr "&Podtrhnout:"
-
-#: linklabel.cpp:587
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Ba&rva:"
-
-#: linklabel.cpp:592
-msgid "&Mouse hover color:"
-msgstr "Barva po přejetí &myší:"
-
-#: linklabel.cpp:599
-msgid "&Icon size:"
-msgstr "Velikost &ikony:"
-
-#: linklabel.cpp:604
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: linklabel.cpp:605
-msgid "Icon size"
-msgstr "Velikost ikony"
-
-#: linklabel.cpp:606
-msgid "Twice the icon size"
-msgstr "Dvojitá velikost ikony"
-
-#: linklabel.cpp:607
-msgid "Three times the icon size"
-msgstr "Trojitá velikost ikony"
-
-#: linklabel.cpp:608
-msgid "&Preview:"
-msgstr "&Náhled:"
-
-#: linklabel.cpp:610
-msgid "You disabled preview but still see images?"
-msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?"
-
-#: linklabel.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
-"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image "
-"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image "
-"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 "
-"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, "
-"when dropping image or text files, image and text notes are created for them."
-"<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic file "
-"notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do not "
-"want the application to create notes depending on the content of the files "
-"you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or animation\" in "
-"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.</p>"
-msgstr ""
-"<p>To je normální protože existuje několik typů poznámek.<br>Tohle nastavení "
-"ovlivní pouze soubory a lokální odkazy.<br>A obrázky které vidíte jsou "
-"obrázkové poznámky, ne souborové poznámky.<br>Souborové poznámky jsou obecné "
-"dokumenty, zatímco obrázkové poznámky jsou obrázky, které můžete vtáhnout.</"
-"p><p>Když upouštíte soubory do košíků, %1 zjistí jejich typ a zobrazí obsah "
-"souborů.<br>Například, když upustíte obrázek nebo textový soubor, obrázkové "
-"a textové poznámky jsou pro ně vytvořeny.<br>Pro typy souborů které %2 "
-"nezná, jsou zobrazeny jako obecné souborové poznámky pouze s ikonou nebo "
-"náhledem souboru a názvem.</p><p>Pokud nechcete, aby aplikace tvořila "
-"poznámky závisející na obsahu souboru, který upustíte, jděte na kartu "
-"\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah "
-"přidaného souboru pro následující typy\".</p>"
-
-#: linklabel.cpp:627
-msgid "Example"
-msgstr "Příklad"
-
-#: mainwindow.cpp:143
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizovat"
-
-#: mainwindow.cpp:308
-msgid "Basket"
-msgstr "Košík"
-
-#: mainwindow.cpp:317
-msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
-msgstr "<p>Opravdu chcete skončit %1?</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:319
-msgid ""
-"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
-"TDE session. If you end your session while the application is still running, "
-"the application will be reloaded the next time you log in.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mějte na paměti, že nemusíte aplikaci ukončovat před koncem vašeho TDE "
-"sezení. Pokud bude aplikace aktivní při ukončování sezení, bude opět "
-"spuštěna při vašem příštím přihlášení.</p>"
-
-#: mainwindow.cpp:322
-msgid "Quit Confirm"
-msgstr "Potvrdit ukončení"
-
-#: newbasketdialog.cpp:92
-msgid "New Basket"
-msgstr "Nový košík"
-
-#: newbasketdialog.cpp:117
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
-
-#: newbasketdialog.cpp:124
-msgid "&Manage Templates..."
-msgstr "S&pravovat šablony..."
-
-#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
-msgid "One column"
-msgstr "Jeden sloupec"
-
-#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
-msgid "Two columns"
-msgstr "Dva sloupce"
-
-#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
-msgid "Three columns"
-msgstr "Tři sloupce"
-
-#: newbasketdialog.cpp:194
-msgid "Free"
-msgstr "Volně"
-
-#: newbasketdialog.cpp:209
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Šablona:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:218
-msgid "(Baskets)"
-msgstr "(Košíky)"
-
-#: newbasketdialog.cpp:219
-msgid "C&reate in:"
-msgstr "Vyt&vořit v:"
-
-#: newbasketdialog.cpp:220
-msgid "How is it useful?"
-msgstr "Jak je to užitečné?"
-
-#: newbasketdialog.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
-"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or topics;"
-"</li><li>Grouping baskets in folders for different projects;</li><li>Making "
-"sections with sub-baskets representing chapters or pages;</li><li>Making a "
-"group of baskets to export together (to eg. email them to people).</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Vytváření košíků uvnitř jiných košíků umožňuje jejich lepší organizaci, "
-"např.:</p><ul><li>Seskupení košíků dle témat nebo námětů;</li><li>Seskupení "
-"v adresářích pro rozdílné projekty;</li><li>Vytvoření sekce s podřízenými "
-"košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;</li><li>Vytvoření skupin "
-"košíků pro společný export (např. poslat je emailem).</li></ul>"
-
-#: newbasketdialog.cpp:312
-msgid "Free-form"
-msgstr "Volná forma"
-
-#: newbasketdialog.cpp:314
-msgid "Mind map"
-msgstr "Myšlenková mapa"
-
-#: note.cpp:2834
-msgid "(Image)"
-msgstr "(Obrázek)"
-
-#: notecontent.cpp:176
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Prostý text"
-
-#: notecontent.cpp:177
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: notecontent.cpp:178
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
-
-#: notecontent.cpp:179
-msgid "Animation"
-msgstr "Animace"
-
-#: notecontent.cpp:180
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: notecontent.cpp:182
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-#: notecontent.cpp:183
-msgid "Launcher"
-msgstr "Spouštěč"
-
-#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: notecontent.cpp:185
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: notecontent.cpp:326
-msgid "Edit this plain text"
-msgstr "Upravit tento prostý text"
-
-#: notecontent.cpp:327
-msgid "Edit this text"
-msgstr "Upravit tento text"
-
-#: notecontent.cpp:328
-msgid "Edit this image"
-msgstr "Editovat tento obrázek"
-
-#: notecontent.cpp:329
-msgid "Edit this animation"
-msgstr "Editovat tuto animaci"
-
-#: notecontent.cpp:330
-msgid "Edit the file name of this sound"
-msgstr "Upravit název tohoto zvuku"
-
-#: notecontent.cpp:331
-msgid "Edit the name of this file"
-msgstr "Upravit název tohoto souboru"
-
-#: notecontent.cpp:332
-msgid "Edit this link"
-msgstr "Upravit tento odkaz"
-
-#: notecontent.cpp:333
-msgid "Edit this launcher"
-msgstr "Upravit tento spouštěč"
-
-#: notecontent.cpp:334
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Upravit tuto barvu"
-
-#: notecontent.cpp:335
-msgid "Edit this unknown object"
-msgstr "Upravit tento neznámý objekt"
-
-#: notecontent.cpp:583
-msgid "Opening plain text..."
-msgstr "Otevírám prostý text..."
-
-#: notecontent.cpp:584
-msgid "Opening plain texts..."
-msgstr "Otevírám prosté texty..."
-
-#: notecontent.cpp:585
-msgid "Opening plain text with..."
-msgstr "Otevírám prostý text s..."
-
-#: notecontent.cpp:586
-msgid "Opening plain texts with..."
-msgstr "Otevírám prosté texty s..."
-
-#: notecontent.cpp:587
-msgid "Open plain text with:"
-msgstr "Otevřít prostý text s:"
-
-#: notecontent.cpp:588
-msgid "Open plain texts with:"
-msgstr "Otevřít prosté texty s:"
-
-#: notecontent.cpp:691
-msgid "Opening text..."
-msgstr "Otevírám text..."
-
-#: notecontent.cpp:692
-msgid "Opening texts..."
-msgstr "Otevírám texty..."
-
-#: notecontent.cpp:693
-msgid "Opening text with..."
-msgstr "Otevírám text s..."
-
-#: notecontent.cpp:694
-msgid "Opening texts with..."
-msgstr "Otevírám texty s..."
-
-#: notecontent.cpp:695
-msgid "Open text with:"
-msgstr "Otevřít text s:"
-
-#: notecontent.cpp:696
-msgid "Open texts with:"
-msgstr "Otevřít text s:"
-
-#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
-msgid "%1 by %2 pixels"
-msgstr "%1 x %2 pixelů"
-
-#: notecontent.cpp:816
-msgid "Opening image..."
-msgstr "Otevírám obrázek..."
-
-#: notecontent.cpp:817
-msgid "Opening images..."
-msgstr "Otevírám obrázky..."
-
-#: notecontent.cpp:818
-msgid "Opening image with..."
-msgstr "Otevírám obrázek s..."
-
-#: notecontent.cpp:819
-msgid "Opening images with..."
-msgstr "Otevírám obrázky s..."
-
-#: notecontent.cpp:820
-msgid "Open image with:"
-msgstr "Otevřít obrázek s:"
-
-#: notecontent.cpp:821
-msgid "Open images with:"
-msgstr "Otevřít obrázky s:"
-
-#: notecontent.cpp:845
-msgid "Click for full size view"
-msgstr "Klikněte pro náhled v plné velikosti"
-
-#: notecontent.cpp:916
-msgid "Opening animation..."
-msgstr "Otevírám animaci..."
-
-#: notecontent.cpp:917
-msgid "Opening animations..."
-msgstr "Otevírám animace..."
-
-#: notecontent.cpp:918
-msgid "Opening animation with..."
-msgstr "Otevírám animaci s..."
-
-#: notecontent.cpp:919
-msgid "Opening animations with..."
-msgstr "Otevírám animace s..."
-
-#: notecontent.cpp:920
-msgid "Open animation with:"
-msgstr "Otevřít animaci s:"
-
-#: notecontent.cpp:921
-msgid "Open animations with:"
-msgstr "Otevřít animace s:"
-
-#: notecontent.cpp:1032
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: notecontent.cpp:1070
-msgid "Open this file"
-msgstr "Otevřít tento soubor"
-
-#: notecontent.cpp:1089
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otevírám soubor..."
-
-#: notecontent.cpp:1090
-msgid "Opening files..."
-msgstr "Otevírám soubory..."
-
-#: notecontent.cpp:1091
-msgid "Opening file with..."
-msgstr "Otevírám soubory s..."
-
-#: notecontent.cpp:1092
-msgid "Opening files with..."
-msgstr "Otevírám soubory s..."
-
-#: notecontent.cpp:1093
-msgid "Open file with:"
-msgstr "Otevřít soubor s:"
-
-#: notecontent.cpp:1094
-msgid "Open files with:"
-msgstr "Otevřít soubory s:"
-
-#: notecontent.cpp:1165
-msgid "Open this sound"
-msgstr "Otevřít tento zvuk"
-
-#: notecontent.cpp:1202
-msgid "Opening sound..."
-msgstr "Otevírám zvuk..."
-
-#: notecontent.cpp:1203
-msgid "Opening sounds..."
-msgstr "Otevírám zvuky..."
-
-#: notecontent.cpp:1204
-msgid "Opening sound with..."
-msgstr "Otevírám zvuk s..."
-
-#: notecontent.cpp:1205
-msgid "Opening sounds with..."
-msgstr "Otevírám zvuky s..."
-
-#: notecontent.cpp:1206
-msgid "Open sound with:"
-msgstr "Otevřít zvuk s:"
-
-#: notecontent.cpp:1207
-msgid "Open sounds with:"
-msgstr "Otevřít zvuky s:"
-
-#: notecontent.cpp:1245
-msgid "Target"
-msgstr "Cíl"
-
-#: notecontent.cpp:1268
-msgid "Open this link"
-msgstr "Otevřít tento odkaz"
-
-#: notecontent.cpp:1294
-msgid "Link have no URL to open."
-msgstr "Odkaz nemá URL, kterou otevřít."
-
-#: notecontent.cpp:1297
-msgid "Opening link target..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazu..."
-
-#: notecontent.cpp:1298
-msgid "Opening link targets..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazů..."
-
-#: notecontent.cpp:1299
-msgid "Opening link target with..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazu s..."
-
-#: notecontent.cpp:1300
-msgid "Opening link targets with..."
-msgstr "Otevírám cíl odkazů s..."
-
-#: notecontent.cpp:1301
-msgid "Open link target with:"
-msgstr "Otevřít cíl odkazu s:"
-
-#: notecontent.cpp:1302
-msgid "Open link targets with:"
-msgstr "Otevřít cíl odkazů s:"
-
-#: notecontent.cpp:1433
-msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
-msgstr "%1 <i>(spustit v terminálu)</i>"
-
-#: notecontent.cpp:1436
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-#: notecontent.cpp:1440
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-#: notecontent.cpp:1463
-msgid "Launch this application"
-msgstr "Spustit tuto aplikaci"
-
-#: notecontent.cpp:1484
-msgid "The launcher have no command to run."
-msgstr "Spouštěč nemá příkaz, který spustit."
-
-#: notecontent.cpp:1487
-msgid "Launching application..."
-msgstr "Spouštím aplikaci..."
-
-#: notecontent.cpp:1488
-msgid "Launching applications..."
-msgstr "Spouštím aplikace..."
-
-#: notecontent.cpp:1575
-msgid ""
-"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
-"RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: notecontent.cpp:1576
-msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
-msgstr "<i>Červená</i>: %1, <i>Zelená</i>: %2, <i>Modrá</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1578
-msgid ""
-"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
-"HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: notecontent.cpp:1579
-msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
-msgstr "<i>Odstín</i>: %1, <i>Sytost</i>: %2, <i>Hodnota</i>: %3,"
-
-#: notecontent.cpp:1732
-msgid "CSS Color Name"
-msgstr "Název CSS barvy"
-
-#: notecontent.cpp:1742
-msgid "CSS Extended Color Name"
-msgstr "Název rozšířené CSS barvy"
-
-#: notecontent.cpp:1748
-msgid "Is Web Color"
-msgstr "Je webová barva"
-
-#: noteedit.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
-"Pads will include an image editor).\n"
-"Do you want to open it with an application that understand it?"
-msgstr ""
-"Obrázky zde momentálně nemohou být editovány (příští verze bude zahrnovat "
-"editor obrázků).\n"
-"Chcete je otevřít s aplikací, která to dokáže?"
-
-#: noteedit.cpp:391
-msgid "Edit Image Note"
-msgstr "Upravit obrázek"
-
-#: noteedit.cpp:405
-msgid ""
-"This animated image can not be edited here.\n"
-"Do you want to open it with an application that understands it?"
-msgstr ""
-"Tento animovaný obrázek zde nemůže být upraven.\n"
-"Chcete ho otevřít s aplikací, která to umí?"
-
-#: noteedit.cpp:407
-msgid "Edit Animation Note"
-msgstr "Upravit animaci"
-
-#: noteedit.cpp:484
-msgid "Edit Color Note"
-msgstr "Upravit barvu"
-
-#: noteedit.cpp:507
-msgid ""
-"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
-"You however can drag or copy the note into an application that understands "
-"it."
-msgstr ""
-"Typ této poznámky je neznámý a nemůže zde být editován.\n"
-"Můžete ale chytnout nebo kopírovat poznámku do aplikace, která ji rozumí."
-
-#: noteedit.cpp:509
-msgid "Edit Unknown Note"
-msgstr "Upravit neznámou poznámku"
-
-#: noteedit.cpp:538
-msgid "Edit Link Note"
-msgstr "Upravit odkaz"
-
-#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
-
-#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikona:"
-
-#: noteedit.cpp:583
-msgid "Ta&rget:"
-msgstr "&Cíl:"
-
-#: noteedit.cpp:584
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titulek:"
-
-#: noteedit.cpp:697
-msgid "Edit Launcher Note"
-msgstr "Upravit spouštěč"
-
-#: noteedit.cpp:706
-msgid "Choose a command to run:"
-msgstr "Vyberte příkaz k vykonání:"
-
-#: noteedit.cpp:715
-msgid "&Guess"
-msgstr "&Odhad"
-
-#: noteedit.cpp:731
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "Pří&kaz:"
-
-#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Název:"
-
-#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
-
-#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
-msgid "Underline"
-msgstr "Podtržené"
-
-#: noteedit.cpp:834
-msgid "Align Left"
-msgstr "Zarovnat vlevo"
-
-#: noteedit.cpp:835
-msgid "Centered"
-msgstr "Zarovnat na střed"
-
-#: noteedit.cpp:836
-msgid "Align Right"
-msgstr "Zarovnat vpravo"
-
-#: noteedit.cpp:837
-msgid "Justified"
-msgstr "Zarovnat do bloku"
-
-#: notefactory.cpp:449
-msgid ""
-"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
-"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 nepodporuje data která jste upustila.<br>Ale vytvořila obecnou "
-"poznámku, umožňující Vám ji chytnou nebo kopírovatit do aplikace, která ji "
-"rozumí.</p><p>Pokud chcete podporu pro tyto data, prosím kontaktujte "
-"vývojáře nebo navštivte <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
-
-#: notefactory.cpp:453
-msgid "Unsupported MIME Type(s)"
-msgstr "Nepodporoané MIME typy"
-
-#: notefactory.cpp:507
-msgid "&Move Here\tShift"
-msgstr "&Přesunout zde\tShift"
-
-#: notefactory.cpp:508
-msgid "&Copy Here\tCtrl"
-msgstr "&Kopírovat zde\tCtrl"
-
-#: notefactory.cpp:509
-msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
-msgstr "&Odkazovat zde\tCtrl+Shift"
-
-#: notefactory.cpp:511
-msgid "C&ancel\tEscape"
-msgstr "&Zrušit\tEscape"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Import Icon as Image"
-msgstr "Importovat ikonu jako obrázek"
-
-#: notefactory.cpp:995
-msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
-msgstr "Zvolte velikost ikony k importu jako obrázek:"
-
-#: notefactory.cpp:1008
-msgid "Load File Content into a Note"
-msgstr "Nahrát obsah souboru do poznámky"
-
-#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Password Protection"
-msgstr "Ochrana heslem"
-
-#: password.cpp:57
-msgid "No private key selected."
-msgstr "Nebyl vybrán osobní klíč."
-
-#: settings.cpp:373
-msgid "On left"
-msgstr "Vlevo"
-
-#: settings.cpp:374
-msgid "On right"
-msgstr "Vpravo"
-
-#: settings.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "&Basket tree position:"
-msgstr "Pozic&e stromu košíků:"
-
-#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
-msgid "On top"
-msgstr "Nahoře"
-
-#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
-msgid "On bottom"
-msgstr "Dole"
-
-#: settings.cpp:384
-msgid "&Filter bar position:"
-msgstr "Pozice nástrojové lišty pro &filtrování:"
-
-#: settings.cpp:391
-msgid "&Use balloons to report results of global actions"
-msgstr "&Používat bubliny pro ohlášení výsledku globálních akcí"
-
-#: settings.cpp:394
-msgid "What are global actions?"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:395
-msgid ""
-"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
-"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
-"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll "
-"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the "
-"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:398
-msgid ""
-"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
-"has been successfully done. You can disable that balloon."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:399
-msgid ""
-"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
-"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
-"the main window."
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:408
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikona systémového panelu"
-
-#: settings.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "&Skrýt v systémové části panelu"
-
-#: settings.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
-msgstr "Zobrazit ikonu &současného košíku v systémovém panelu"
-
-#: settings.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
-msgstr "&Skrýt hlavní okno, když ho opustí kurzor myši na"
-
-#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
-msgid " tenths of seconds"
-msgstr " desetiny sekundy"
-
-#: settings.cpp:443
-msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
-msgstr ""
-"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na"
-
-#: settings.cpp:517
-msgid "Ani&mate changes in baskets"
-msgstr "&Animovat změny v košících"
-
-#: settings.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "&Show tooltips in baskets"
-msgstr "Zobrazit &nástrojové tipy v košících"
-
-#: settings.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "&Big notes"
-msgstr "Vel&ké poznámky"
-
-#: settings.cpp:528
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:531
-msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:534
-msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
-msgstr "Zeptat se na potvrzení před &smazáním poznámky"
-
-#: settings.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "&Export tags in texts"
-msgstr "E&xportovat značky v textech"
-
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
-msgid "When does this apply?"
-msgstr "Kdy se to použije?"
-
-#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
-msgid ""
-"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
-"editor."
-msgstr ""
-"To se použije když kopírujete a vložíte, nebo chytnete a pustíte poznámky do "
-"textového editoru."
-
-#: settings.cpp:547
-msgid ""
-"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, správně dovolí vložit značku jako textový ekvivalent."
-
-#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
-msgid ""
-"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
-"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
-"empty checkbox and a checked box."
-msgstr ""
-"Například, seznam poznámek se značkami <b>To Do</b> a <b>Hotovo</b> jsou "
-"exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, "
-"reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček."
-
-#: settings.cpp:558
-msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
-msgstr "&Seskupit novou poznámku kliknutím na pravou stranu čáry pro vložení"
-
-#: settings.cpp:562
-msgid "How to group a new note?"
-msgstr "Jak seskupit novou poznámku?"
-
-#: settings.cpp:563
-msgid ""
-"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
-"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
-"with the one under the cursor:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud je tato volba povolena, čára pro vložení neumoňuje jen vkládat "
-"poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s "
-"těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:</p>"
-
-#: settings.cpp:565
-msgid ""
-"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
-"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
-"<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one <b>below "
-"or above</b>, depending on where your mouse is.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umístěte myš mezi poznámky, kde chcete přidat novou.<br>Klikněte na "
-"<b>levou</b> stranu vkládací čáry pro <b>vložení</b> poznámky.<br>Klikněte "
-"<b>vpravo</b> pro <b>seskupení</b> poznámky, s tou <b>pod nebo nad</b> - "
-"záleží na pozici Vaší myši.</p>"
-
-#: settings.cpp:580
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Nedělej nic"
-
-#: settings.cpp:581
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Vložit schránku"
-
-#: settings.cpp:584
-msgid "Insert launcher note"
-msgstr "Vložit spouštěč"
-
-#: settings.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Insert color from screen"
-msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
-
-#: settings.cpp:588
-msgid "Load note from file"
-msgstr "Načíst poznámku ze souboru"
-
-#: settings.cpp:589
-msgid "Import Launcher from TDE Menu"
-msgstr "Importovat spouštěč z TDE nabídky"
-
-#: settings.cpp:590
-msgid "Import icon"
-msgstr "Importovat ikonu"
-
-#: settings.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
-msgstr "&Shift+prostřední klik:"
-
-#: settings.cpp:594
-msgid "at cursor position"
-msgstr "na pozici kurzoru"
-
-#: settings.cpp:605
-msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:609
-msgid " minutes"
-msgstr " minut"
-
-#: settings.cpp:620
-msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
-msgstr "Použít GnuPG agenta pro košíky chráněné &soukromým/veřejným klíčem"
-
-#: settings.cpp:696
-msgid "&Place of new notes:"
-msgstr ""
-
-#: settings.cpp:699
-msgid "At current note"
-msgstr "V současné poznámce"
-
-#: settings.cpp:716
-msgid "&New images size:"
-msgstr "&Nová velikost obrázku:"
-
-#: settings.cpp:724
-msgid "&by"
-msgstr "&X"
-
-#: settings.cpp:727
-msgid "pixels"
-msgstr "pixelů"
-
-#: settings.cpp:729
-msgid "&Visualize..."
-msgstr "&Vizualizovat..."
-
-#: settings.cpp:737
-msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
-msgstr "Zobrazit obsah přidaných souborů pro následující typy"
-
-#: settings.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "&Plain text"
-msgstr "Prostý &text"
-
-#: settings.cpp:739
-msgid "&HTML page"
-msgstr "&HTML stránka"
-
-#: settings.cpp:740
-msgid "&Image or animation"
-msgstr "&Obrázek nebo animace"
-
-#: settings.cpp:741
-msgid "&Sound"
-msgstr "&Zvuk"
-
-#: settings.cpp:800
-msgid "Conference audio record"
-msgstr "Audio nahrávka z konference"
-
-#: settings.cpp:801
-msgid "Annual report"
-msgstr "Roční zpráva"
-
-#: settings.cpp:802
-msgid "Home folder"
-msgstr "Domovský adresář"
-
-#: settings.cpp:804
-#, c-format
-msgid "Launch %1"
-msgstr "Spustit %1"
-
-#: settings.cpp:805
-msgid "&Sounds"
-msgstr "&Zvuky"
-
-#: settings.cpp:806
-msgid "&Files"
-msgstr "&Soubory"
-
-#: settings.cpp:807
-msgid "&Local Links"
-msgstr "&Místní odkazy"
-
-#: settings.cpp:808
-msgid "&Network Links"
-msgstr "&Síťové odkazy"
-
-#: settings.cpp:809
-msgid "Launc&hers"
-msgstr "S&pouštěče"
-
-#: settings.cpp:846
-msgid "Open &text notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &textové poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:847
-msgid "Open text notes with:"
-msgstr "Otevřít textové poznámky s:"
-
-#: settings.cpp:854
-msgid "Open &image notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &obrázkové poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:855
-msgid "Open image notes with:"
-msgstr "Otevřít obrázky s:"
-
-#: settings.cpp:862
-msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &animované poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:863
-msgid "Open animation notes with:"
-msgstr "Otevřít animace s:"
-
-#: settings.cpp:870
-msgid "Open so&und notes with a custom application:"
-msgstr "Otevřít &zvukové poznámky s aplikací:"
-
-#: settings.cpp:871
-msgid "Open sound notes with:"
-msgstr "Otevřít zvukové poznámky s:"
-
-#: settings.cpp:879
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
-"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in "
-"Konqueror will be used.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto "
-"typu poznámky.</p><p>Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.</p>"
-
-#: settings.cpp:888
-msgid ""
-"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
-"the application configured in Konqueror.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v "
-"Konqueroru.</p>"
-
-#: settings.cpp:909
-msgid "How to change the application used to open Web links?"
-msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?"
-
-#: settings.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
-"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF "
-"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how "
-"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It "
-"is useful if you are not using TDE (if you are using eg. GNOME, XFCE...).</"
-"p><ul><li>Open the Trinity Control Center (if it is not available, try to "
-"type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the \"TDE "
-"Components\" and then \"Components ChooserSelector\" section;</li><li>Choose "
-"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of "
-"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when "
-"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened "
-"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more "
-"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web "
-"browser), read the second help link.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Webové odkazy jsou otvírány v různých aplikacích podle obsahu odkazu "
-"(webová stránka, obrázek, PDF dokument...), jako by to byly soubory na Vašem "
-"počítači.</p><p>Tady je možno udělat, pokud chcete aby se webové adresy "
-"otevíraly ve Vašem prohlížeči. Je to užitečné když nepoužíváte TDE (např. "
-"GNOME, XFCE...).</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
-"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);</li><li>přejděte do"
-"\"TDE Komponenty\" a pak \"Výběr komponent\" sekce;</li><li>Vybrat \"webový "
-"prohlížeč\", zatrhněte \"v následujícím prohlížeči:\" a vložte název Vámi "
-"preferovaného prohlížeče (např. \"firefox\" nebo \"epiphany\").</li></"
-"ul><p>Nyní, když kliknete na <i>jakýkoliv</i> odkaz začínající \"http://..."
-"\", bude otevřen v prohlížeči, který jste si zvolili (např. Mozilla Firefox "
-"nebo Epiphany nebo...).</p><p>Pro a více jemnější konfiguraci (jako "
-"otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz "
-"nápovědy.</p>"
-
-#: settings.cpp:928
-msgid "How to change the applications used to open files and links?"
-msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?"
-
-#: settings.cpp:929
-msgid ""
-"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
-"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a "
-"Web browser (see the first help link). The default settings should be good "
-"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or "
-"another environment than TDE.</p><p>This is an example of how to open HTML "
-"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other "
-"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to "
-"open in a specific application.</p><ul><li>Open the Trinity Control Center "
-"(if it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line "
-"terminal);</li><li>Go to the \"TDE Components\" and then \"File Associations"
-"\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click \"html\";</"
-"li><li>In the applications list, add your Web browser as the first entry;</"
-"li><li>Do the same for the type \"application -> xhtml+xml\".</li></ul>"
-msgstr ""
-"<p>Tady se dozvíte, jak nastavit aplikace pro jednotlivé typy souborů. To "
-"platí i pro webové odkazy, pokud zvolíte neotevírat je systematicky ve "
-"webovém prohlížeči (viz první odkaz nápovědy). Výchozí nastavení může pro "
-"Vás být vhodné, ale tento tip je užitečný pokud používáte GNOME, XFCE, nebo "
-"jiné prostředí než TDE.</p><p>Tohle je příklad, jak otevírat HTML stránky ve "
-"webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo "
-"soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve "
-"specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není "
-"dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do "
-"„Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ "
-"a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na "
-"první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>"
-
-#: softwareimporters.cpp:49
-msgid "Import Hierarchy"
-msgstr "Importovat strukturu"
-
-#: softwareimporters.cpp:55
-msgid "How to Import the Notes?"
-msgstr "Jak importovat poznámky?"
-
-#: softwareimporters.cpp:56
-msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
-msgstr "&Ponechat původní strukturu (všechny poznámky v odděleném košíku)"
-
-#: softwareimporters.cpp:57
-msgid "&First level notes in separate baskets"
-msgstr "&Poznámky první úrovně v oddělených košících"
-
-#: softwareimporters.cpp:58
-msgid "&All notes in one basket"
-msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku"
-
-#: softwareimporters.cpp:78
-msgid "Import Text File"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:84
-msgid "Format of the Text File"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:85
-msgid "Notes separated by an &empty line"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "One &note per line"
-msgstr "Na každ&ou řádku"
-
-#: softwareimporters.cpp:87
-msgid "Notes begin with a &dash (-)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:88
-msgid "Notes begin with a &star (*)"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:89
-msgid "&Use another separator:"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "&All in one note"
-msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku"
-
-#: softwareimporters.cpp:241
-msgid "From KJots"
-msgstr "Z KJots"
-
-#: softwareimporters.cpp:329
-msgid "From KNotes"
-msgstr "Z KNotes"
-
-#: softwareimporters.cpp:400
-msgid "From Sticky Notes"
-msgstr "Z Sticky Notes"
-
-#: softwareimporters.cpp:450
-msgid "From Tomboy"
-msgstr "Z Tomboy"
-
-#: softwareimporters.cpp:498
-#, c-format
-msgid ""
-"_: From TextFile.txt\n"
-"From %1"
-msgstr ""
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid ""
-"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
-msgstr ""
-"Nemohu importovat tento soubor. Buď je poškozený, nebo nejde o soubor "
-"TuxCards."
-
-#: softwareimporters.cpp:647
-msgid "Bad File Format"
-msgstr "Špatný formát souboru"
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
-"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file."
-msgstr ""
-"Poznámka je šifrována. Import zatím nepodporuje šifrované poznámkyt. Prosím "
-"odstraňte šifrování s TuxCards a znovu naimportujte soubor."
-
-#: softwareimporters.cpp:675
-msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
-msgstr "Šifrované poznámky zatím nepodporovány"
-
-#: softwareimporters.cpp:677
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
-"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
-"import the file.</font>"
-msgstr ""
-"<font color='red'><b>Poznámka k šifrování.</b><br>Import zatím nepodporuje "
-"šifrované poznámkyt. Prosím odstraňte šifrování s TuxCards a znovu "
-"naimportujte soubor.</font>"
-
-#: systemtray.cpp:144
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
-"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte "
-"<b>Ukončit</b> z menu <b>Košík</b> k ukončení aplikace.</p>"
-
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Skrývání v systémovém panelu"
-
-#: systemtray.cpp:241
-msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
-msgstr "Vložen výběr do košíku <i>%1</i>"
-
-#: systemtray.cpp:276
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimalizovat"
-
-#: systemtray.cpp:278
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Obnovit"
-
-#: systemtray.cpp:438
-msgid "%1 (Locked)"
-msgstr "%1 (Zamčeno)"
-
-#: tag.cpp:84
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Unchecked"
-msgstr "Nezkontrolováno"
-
-#: tag.cpp:548
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: tag.cpp:549
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: tag.cpp:549
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: tag.cpp:550
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: tag.cpp:603
-msgid "Medium"
-msgstr "Střední"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Preference"
-msgstr "Přednost"
-
-#: tag.cpp:604
-msgid "Bad"
-msgstr "Špatné"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Good"
-msgstr "Dobré"
-
-#: tag.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Excellent"
-msgstr "Excelentní"
-
-#: tag.cpp:605
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýrazněné"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Important"
-msgstr "Důležité"
-
-#: tag.cpp:671
-msgid "Very Important"
-msgstr "Velmi důležité"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Idea"
-msgstr "Myšlenka"
-
-#: tag.cpp:672
-msgid ""
-"_: The initial of 'Idea'\n"
-"I."
-msgstr "M."
-
-#: tag.cpp:672
-msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Code"
-msgstr "Kód"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid "Work"
-msgstr "Práce"
-
-#: tag.cpp:673
-msgid ""
-"_: The initial of 'Work'\n"
-"W."
-msgstr "P."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Personal"
-msgstr "Osobní"
-
-#: tag.cpp:691
-msgid ""
-"_: The initial of 'Personal'\n"
-"P."
-msgstr "O."
-
-#: tag.cpp:691
-msgid "Funny"
-msgstr "Veselé"
-
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
-msgid ""
-"_: Tag name (shortcut)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tagsedit.cpp:329
-msgid "Customize Tags"
-msgstr "Přizpůsobit značky"
-
-#: tagsedit.cpp:337
-msgid "Ne&w Tag"
-msgstr "No&vá značka"
-
-#: tagsedit.cpp:338
-msgid "New St&ate"
-msgstr "Nový s&tav"
-
-#: tagsedit.cpp:354
-msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
-msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)"
-
-#: tagsedit.cpp:355
-msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
-msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)"
-
-#: tagsedit.cpp:379
-msgid "Tag"
-msgstr "Značka"
-
-#: tagsedit.cpp:386
-msgid ""
-"_: Remove tag shortcut\n"
-"&Remove"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: tagsedit.cpp:387
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Zkratka:"
-
-#: tagsedit.cpp:391
-msgid "&Inherited by new sibling notes"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: tagsedit.cpp:406
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&Název:"
-
-#: tagsedit.cpp:413
-msgid ""
-"_: Remove tag emblem\n"
-"Remo&ve"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: tagsedit.cpp:414
-msgid "&Emblem:"
-msgstr "&Emblém:"
-
-#: tagsedit.cpp:430
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Barva pozadí:"
-
-#: tagsedit.cpp:459
-msgid "Strike Through"
-msgstr ""
-
-#: tagsedit.cpp:461
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
-
-#: tagsedit.cpp:471
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Ba&rva:"
-
-#: tagsedit.cpp:475
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Font:"
-
-#: tagsedit.cpp:478
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Velikost:"
-
-#: tagsedit.cpp:481
-msgid "Te&xt equivalent:"
-msgstr "Te&xtový ekvivalent:"
-
-#: tagsedit.cpp:491
-msgid ""
-"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
-"equivalent."
-msgstr ""
-"Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový "
-"ekvivalent."
-
-#: tagsedit.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "On ever&y line"
-msgstr "Na každ&ou řádku"
-
-#: tagsedit.cpp:505
-msgid "What does it mean?"
-msgstr "Co to znamená?"
-
-#: tagsedit.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
-"on the first line or on every line of the note."
-msgstr ""
-"Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na "
-"prvním řádku nebo na každém řádku poznámky."
-
-#: tagsedit.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
-"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
-msgstr ""
-"V příkladu uvedeném výše, značka vrchní poznámky is pouze exportována na "
-"prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku "
-"poznámky."
-
-#: tagsedit.cpp:905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
-msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena."
-
-#: tagsedit.cpp:906
-msgid "Confirm Delete Tag"
-msgstr "Potvrdit smazání značky"
-
-#: tagsedit.cpp:907
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Smazat značku"
-
-#: tagsedit.cpp:912
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
-"currently assigned to."
-msgstr ""
-"Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen."
-
-#: tagsedit.cpp:913
-msgid "Confirm Delete State"
-msgstr "Potvrdit smazání stavu"
-
-#: tagsedit.cpp:914
-msgid "Delete State"
-msgstr "Smazat stav"
-
-#: variouswidgets.cpp:47
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
-msgid "16 by 16 pixels"
-msgstr "16 x 16 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
-msgid "22 by 22 pixels"
-msgstr "22 x 22 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
-msgid "32 by 32 pixels"
-msgstr "32 x 32 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
-msgid "48 by 48 pixels"
-msgstr "48 x 48 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
-msgid "64 by 64 pixels"
-msgstr "64 x 64 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
-msgid "128 by 128 pixels"
-msgstr "128 x 128 pixelů"
-
-#: variouswidgets.cpp:129
-msgid ""
-"Resize the window to select the image size\n"
-"and close it or press Escape to accept changes."
-msgstr ""
-"Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n"
-"a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny."
-
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
-#, no-c-format
-msgid "&Basket"
-msgstr "&Košík"
-
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Importovat"
-
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
-
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Přejít"
-
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "&Note"
-msgstr "&Poznámka"
-
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Značky"
-
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
-#, no-c-format
-msgid "Text Formating Toolbar"
-msgstr "Lišta pro formátování textu"
-
-#: kicondialogui.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "TDEIconDialogUI"
-msgstr "TDEIconDialogUI"
-
-#: kicondialogui.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "Fi&lter:"
-msgstr "Fi&ltr:"
-
-#: kicondialogui.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: passwordlayout.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&No protection"
-msgstr "Ochrana heslem"
-
-#: passwordlayout.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr "Alt+N"
-
-#: passwordlayout.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with a &password"
-msgstr "Chránit košík &heslem"
-
-#: passwordlayout.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: passwordlayout.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Protect basket with private &key:"
-msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:"
-
-#: passwordlayout.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Odstranit vše"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Properties..."
-#~ msgstr "Vlastnosti košíku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "&Otevřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "&Soubory"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Žádný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "&Font:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italic"
-#~ msgstr "S&kloněné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Animace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Smazat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Skrýt &nástrojovou lištu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Open..."
-#~ msgstr "&Otevřít"
-
-#~ msgid "&Export to HTML..."
-#~ msgstr "&Exportovat do HTML..."
-
-#~ msgid "Notes matching the filter &quot;%1&quot;:"
-#~ msgstr "Poznámky odpovídající filtru &quot;%1&quot;:"
-
-#~ msgid "A set of baskets to keep a full range of data on hand."
-#~ msgstr "Soubor košíků k zachování velké škály dat na dlani."
-
-#~ msgid "Invalid recipient encountered"
-#~ msgstr "Neplatný adresát "
-
-#~ msgid "Examples:"
-#~ msgstr "Příklady:"
-
-#~ msgid "I like..."
-#~ msgstr "Líbí se mi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: I like...\n"
-#~ "the nice new artwork."
-#~ msgstr "pěkný nový artwork."
-
-#~ msgid "Very refreshing."
-#~ msgstr "Velmi roztomilé."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I dislike..."
-#~ msgstr "Líbí se mi..."
-
-#~ msgid "Too time consuming."
-#~ msgstr "Spotřebuje spoustu času."
-
-#~ msgid "I found a bug..."
-#~ msgstr "Nalezl jsem bug..."
-
-#~ msgid "&No password"
-#~ msgstr "&Bez hesla"
-
-#~ msgid "New notes &place:"
-#~ msgstr "Nové &umístění poznámky:"
-
-#~ msgid "Customize look of file, sound, link and launcher notes:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přizpůsobit vzhled souborových, zvukových, odkazujících a spouštěcích "
-#~ "poznámek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page groups non-standard options that, once learned,\n"
-#~ "can be very powerful and time saving in the context of %1:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka seskupí nestandardní volby, které jakmile se naučíte,\n"
-#~ "mohou bý velmi užitečné a ušetří čas v kontextu %1:"
-
-#~ msgid "Only english and french languages are accepted."
-#~ msgstr "Pouze anglický a francouzský jazyk je akceptován."
-
-#~ msgid "I Like..."
-#~ msgstr "Líbí se mi..."
-
-#~ msgid "I Do not Like..."
-#~ msgstr "Nelíbí se mi..."
-
-#~ msgid "I Found a Bug..."
-#~ msgstr "Nalezl jsem bug..."
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Nastavit..."
-
-#~ msgid "What's &This?"
-#~ msgstr "Co je &toto?"
-
-#~ msgid "&Change or Remove Email Address..."
-#~ msgstr "&Změnit nebo odstranit emailovou adresu..."
-
-#~ msgid "&Do not Help Anymore"
-#~ msgstr "&Již více nepomáhat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you do not want to participate anymore in the application "
-#~ "enhancing program?"
-#~ msgstr "Jste si jistí, že se dále nechcete podílet na vylepšování aplikace?"
-
-#~ msgid "Do not Help Anymore"
-#~ msgstr "Již více nepomáhat"
-
-#~ msgid "I do not like..."
-#~ msgstr "Nelíbí se mi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change or remove your email address whenever you want. For that, "
-#~ "use the little arrow icon at the top-right corner of a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Můžete změnit nebo odstranit Vaši emailovou adresu kdykoliv budete chtít. "
-#~ "V tomto případě použijte ikonu malé šipky v pravém horním rohu okna."
-
-#~ msgid "Your email address (keep empty to post comments anonymously):"
-#~ msgstr "Vaše emailová adresa (nevyplňujte pro anonymní poslání komentáře):"
-
-#~ msgid "Please briefly describe what you like."
-#~ msgstr "Stručně prosím popiště co se Vám líbí."
-
-#~ msgid "Please briefly describe what you do not like."
-#~ msgstr "Stručně prosím popište, co se Vám nelíbí."
-
-#~ msgid "Please briefly describe the bug you encountered."
-#~ msgstr "Stručně prosím popište, na jaký chybu jste narazili."
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Poslat"
-
-#~ msgid "Only english language is accepted."
-#~ msgstr "Pouze anglický jazyk je akceptován."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that to improve this application, it's important to tell us the "
-#~ "things you like as much as the things you dislike."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pamatujte, že pro zlepšení této aplikace je důležité říci nám věci, které "
-#~ "se Vám líbí stejně jako věci které se Vám nelíbí."