summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/af/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'af/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--af/messages/k3bsetup.po157
1 files changed, 68 insertions, 89 deletions
diff --git a/af/messages/k3bsetup.po b/af/messages/k3bsetup.po
index bd8f539..06ab2ae 100644
--- a/af/messages/k3bsetup.po
+++ b/af/messages/k3bsetup.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -26,23 +27,21 @@ msgstr "frikkie.thirion@deneloptronics.co.za"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Hierdie eenvoudige opstel program sal jou help om die regte so te stel dat "
-"K3b CDs en DVDs kan skryf."
-"<p>Dit neem egter nie <i>dvdfs</i> of <i>resmgr</i> in ag nie. Op party stelsel "
-"word die regte herstel sodra die rekenaar aan geskakel word of wanneer jy weer "
-"inteken. Kyk asb. na die verspreiding se dokumentasie as dit 'n probleem op jou "
-"stelsel is."
-"<p><b>Waarskuwing:</b> Geen waarborge word gegee dat K3bSetup2 nie jou stelsel "
-"sal beskadig nie."
+"<p>Hierdie eenvoudige opstel program sal jou help om die regte so te stel "
+"dat K3b CDs en DVDs kan skryf.<p>Dit neem egter nie <i>dvdfs</i> of "
+"<i>resmgr</i> in ag nie. Op party stelsel word die regte herstel sodra die "
+"rekenaar aan geskakel word of wanneer jy weer inteken. Kyk asb. na die "
+"verspreiding se dokumentasie as dit 'n probleem op jou stelsel is."
+"<p><b>Waarskuwing:</b> Geen waarborge word gegee dat K3bSetup2 nie jou "
+"stelsel sal beskadig nie."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -72,29 +71,24 @@ msgstr "Kon nie al die regte opdateer nie."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>Hierdie eenvoudige opstel program sal jou help om die regte so te stel dat "
-"K3b CDs en DVDs kan skryf."
-"<p>Dit neem egter nie <i>dvdfs</i> of <i>resmgr</i> in ag nie. Op party stelsel "
-"word die regte herstel sodra die rekenaar aan geskakel word of wanneer jy weer "
-"inteken. Kyk asb. na die verspreiding se dokumentasie as dit 'n probleem op jou "
-"stelsel is."
-"<p>Die belangrikste taak van K3bSetup 2 is om die regte skryf toegang na CD en "
-"DVD toestelle te verskaf."
-"<p><b>Waarskuwing:</b> Geen waarborge word gegee dat K3bSetup2 nie jou stelsel "
-"sal beskadig nie."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Hierdie eenvoudige opstel program sal jou help om die "
+"regte so te stel dat K3b CDs en DVDs kan skryf.<p>Dit neem egter nie "
+"<i>dvdfs</i> of <i>resmgr</i> in ag nie. Op party stelsel word die regte "
+"herstel sodra die rekenaar aan geskakel word of wanneer jy weer inteken. Kyk "
+"asb. na die verspreiding se dokumentasie as dit 'n probleem op jou stelsel "
+"is.<p>Die belangrikste taak van K3bSetup 2 is om die regte skryf toegang na "
+"CD en DVD toestelle te verskaf.<p><b>Waarskuwing:</b> Geen waarborge word "
+"gegee dat K3bSetup2 nie jou stelsel sal beskadig nie."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -117,138 +111,123 @@ msgstr ""
"Kon nie 'n ekstra toestel by\n"
"%1 vind nie."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Opstellings"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Gebruik skryf groep:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
-"<p>As hierdie opsie gekies is, sal net gebruikers wat aan die gespesifiseerde "
-"groep behoort daartoe in staat wees om CDs en DVDs te skryf.</p>\n"
+"<p>As hierdie opsie gekies is, sal net gebruikers wat aan die "
+"gespesifiseerde groep behoort daartoe in staat wees om CDs en DVDs te skryf."
+"</p>\n"
"<p>Andersins sal al die gebruikers van die stelsel toegang tot die skryf "
"toestel hê, asook die funksionaliteit wat K3b verskaf.."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "besig om te skryf"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Gebruikers wat mag skryf (geskei deur spasies):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Kies watter toestel se regte jy wil verander"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Toestel node"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Regte"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nuwe Regte"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Voeg Toestel By..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Eksterne Programme"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Programme Gevind"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Kies die programme waarvan jy die regte wil verander"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Weergawe"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Soekpad"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Soek Pad"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
"executable specify it in the search path.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Leidraad:</b> Jy kan K3b forseer om vir 'n program met 'n ander naam te "
-"soek deur dit in die soek pad by te voeg.</qt>"
+"<qt><b>Leidraad:</b> Jy kan K3b forseer om vir 'n program met 'n ander naam "
+"te soek deur dit in die soek pad by te voeg.</qt>"
#~ msgid "k3bsetup2"
#~ msgstr "k3bsetup2"