summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/es/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'es/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--es/messages/k3bsetup.po157
1 files changed, 68 insertions, 89 deletions
diff --git a/es/messages/k3bsetup.po b/es/messages/k3bsetup.po
index 515b933..9db4299 100644
--- a/es/messages/k3bsetup.po
+++ b/es/messages/k3bsetup.po
@@ -8,23 +8,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Davila <carluti@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Carlos Mayo Hernández,Jaime Robles,Carlos Dávila"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,23 +33,21 @@ msgstr "carlos.mayo@hispalinux.es,jaime@kde.org,carluti@users.sourceforge.net"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los permisos "
-"quenecesita K3b para poder grabar CD y DVD. "
-"<p>No tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr. En la mayoría de los casos "
-"esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden estar "
-"alterados la próxima vez que entre al sistema o lo reinicie. En esos casos es "
-"mejor consultar la documentación de su distribución."
-"<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser capaz de desordenar su "
-"sistema, no se ofrece ninguna garantía."
+"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los "
+"permisos quenecesita K3b para poder grabar CD y DVD. <p>No tiene en cuenta "
+"cosas como devfs o resmgr. En la mayoría de los casos esto no es un problema "
+"pero en algunos sistemas los permisos pueden estar alterados la próxima vez "
+"que entre al sistema o lo reinicie. En esos casos es mejor consultar la "
+"documentación de su distribución.<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no "
+"debería ser capaz de desordenar su sistema, no se ofrece ninguna garantía."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -70,8 +69,8 @@ msgstr "Se actualizaron satisfactoriamente todos los permisos."
#: k3bsetup2.cpp:482
msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
msgstr ""
-"No se pudieron actualizar todos los permisos. Debería ejecutar K3bSetup 2 como "
-"superusuario."
+"No se pudieron actualizar todos los permisos. Debería ejecutar K3bSetup 2 "
+"como superusuario."
#: k3bsetup2.cpp:484
msgid "Could not update all permissions."
@@ -79,29 +78,25 @@ msgstr "No se pudieron actualizar todos los permisos."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2> "
-"<p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de establecer los permisos "
-"que necesita K3b para poder grabar CD y DVD."
-"<p>No tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr o similares. En la mayoría de "
-"los casos esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden "
+"<h2>K3bSetup 2</h2> <p>Este sencillo asistente de configuración es capaz de "
+"establecer los permisos que necesita K3b para poder grabar CD y DVD.<p>No "
+"tiene en cuenta cosas como devfs o resmgr o similares. En la mayoría de los "
+"casos esto no es un problema pero en algunos sistemas los permisos pueden "
"estar alterados la próxima vez que entre al sistema o lo reinicie. En esos "
-"casos es mejor consultar en la documentación de su distribución."
-"<p>La tarea importante que K3bSetup 2 realiza es permitir acceso de escritura a "
-"los dispositivos de CD y DVD."
-"<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser capaz de dañar su sistema, "
-"no se ofrece ninguna garantía."
+"casos es mejor consultar en la documentación de su distribución.<p>La tarea "
+"importante que K3bSetup 2 realiza es permitir acceso de escritura a los "
+"dispositivos de CD y DVD.<p><b>Cuidado:</b> Aunque K3bSetup 2 no debería ser "
+"capaz de dañar su sistema, no se ofrece ninguna garantía."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -124,132 +119,116 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar un dispositivo adicional en\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Utilizar grupo de grabación:"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
-"<p>Si esta opción está seleccionada, sólo los usuarios del grupo especificado "
-"podrán grabar CD y DVD, ya que solamente ellos tendrán acceso a los "
-"dispositivos y los programas de grabación de CD usados por K3b.</p>\n"
+"<p>Si esta opción está seleccionada, sólo los usuarios del grupo "
+"especificado podrán grabar CD y DVD, ya que solamente ellos tendrán acceso a "
+"los dispositivos y los programas de grabación de CD usados por K3b.</p>\n"
"<p>De lo contrario todos los usuarios del sistema tienen acceso a los "
"dispositivos y a todas las funcionalidades de K3b."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "grabando"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr "Usuarios con permiso para grabar (separados por espacio):"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Compruebe los dispositivos cuyos permisos desea que se cambien"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Nodo dispositivo"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nuevos permisos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Añadir dispositivo..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Programas externos"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Programas encontrados"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Compruebe los programas cuyos permisos desea que se cambien"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Ruta de busqueda"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "