summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fr/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fr/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--fr/messages/k3bsetup.po158
1 files changed, 70 insertions, 88 deletions
diff --git a/fr/messages/k3bsetup.po b/fr/messages/k3bsetup.po
index 87c6fc9..c89c3e5 100644
--- a/fr/messages/k3bsetup.po
+++ b/fr/messages/k3bsetup.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,23 +32,22 @@ msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#: k3bsetup2.cpp:130
msgid ""
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs. "
-"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
-"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
-"consult the distribution documentation."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
-"system no guarantee can be given."
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
+"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
+"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
+"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
+"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
+"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to "
+"mess up your system no guarantee can be given."
msgstr ""
-"<p>Cet assistant de configuration simple est capable de régler les permissions "
-"nécessaires à K3b pour graver des CD et des DVD. "
-"<p>Il ne prend pas en compte « devfs » ou « resmgr ». Cela ne pose aucun "
-"problème dans la plupart des cas, mais sur certains systèmes, les permissions "
-"peuvent être modifiées au prochain démarrage de votre ordinateur. Il vaut mieux "
-"dans ce cas consulter la documentation de votre distribution. "
-"<p><b>Attention :</b> Bien que K3bSetup 2 ne devrait pas pouvoir dérégler votre "
-"système, aucune garantie ne peut être apportée."
+"<p>Cet assistant de configuration simple est capable de régler les "
+"permissions nécessaires à K3b pour graver des CD et des DVD. <p>Il ne prend "
+"pas en compte « devfs » ou « resmgr ». Cela ne pose aucun problème dans la "
+"plupart des cas, mais sur certains systèmes, les permissions peuvent être "
+"modifiées au prochain démarrage de votre ordinateur. Il vaut mieux dans ce "
+"cas consulter la documentation de votre distribution. <p><b>Attention :</b> "
+"Bien que K3bSetup 2 ne devrait pas pouvoir dérégler votre système, aucune "
+"garantie ne peut être apportée."
#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
msgid "no change"
@@ -78,29 +78,26 @@ msgstr "Impossible de modifier tous les droits d'accès."
#: k3bsetup2.cpp:495
msgid ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
-"order to burn CDs and DVDs."
-"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
-"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
-"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
-"consult the distribution's documentation."
-"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
-"and DVD devices."
-"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
-"system, no guarantee can be given."
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
+"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
+"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
+"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
+"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
+"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs "
+"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
+"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be "
+"given."
msgstr ""
-"<h2>K3bSetup 2</h2>"
-"<p>Cet assistant de configuration simple est capable de régler les permissions "
-"nécessaires à K3b pour graver des CD et des DVD. "
+"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Cet assistant de configuration simple est capable de "
+"régler les permissions nécessaires à K3b pour graver des CD et des DVD. "
"<p>Il ne prend pas en compte « devfs » ou « resmgr ». Cela n'est pas un "
-"problème dans la plupart des cas, mais sur certains systèmes, les permissions "
-"peuvent être modifiées au prochain démarrage de votre ordinateur. Il vaut mieux "
-"dans ce cas consulter la documentation de la distribution. "
-"<p>La tâche principale de K3bSetup 2 est de donner l'accès en écriture aux "
-"périphériques CD et DVD."
-"<p><b>Attention :</b> Bien que K3bSetup 2 ne devrait pas pouvoir dérégler votre "
-"système, aucune garantie ne peut être apportée."
+"problème dans la plupart des cas, mais sur certains systèmes, les "
+"permissions peuvent être modifiées au prochain démarrage de votre "
+"ordinateur. Il vaut mieux dans ce cas consulter la documentation de la "
+"distribution. <p>La tâche principale de K3bSetup 2 est de donner l'accès en "
+"écriture aux périphériques CD et DVD.<p><b>Attention :</b> Bien que K3bSetup "
+"2 ne devrait pas pouvoir dérégler votre système, aucune garantie ne peut "
+"être apportée."
#: k3bsetup2.cpp:527
msgid "Location of New Drive"
@@ -123,134 +120,119 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un périphérique supplémentaire dans\n"
"%1"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: k3bsetup2.cpp:540
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: base_k3bsetup2.ui:35
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
-#: rc.cpp:6
+#: base_k3bsetup2.ui:54
#, no-c-format
msgid "Use burning group:"
msgstr "Utiliser le groupe d'utilisateurs pour la gravure de CD :"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
-#: rc.cpp:9
+#: base_k3bsetup2.ui:57
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
-"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
-"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
-"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
-"functionality."
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices "
+"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all "
+"K3b functionality."
msgstr ""
"<p>Si cette option est cochée, seuls les utilisateurs du groupe indiqué "
-"pourront graver des CD et des DVD, étant donné qu'ils seront les seuls à avoir "
-"accès aux périphériques et aux programmes de gravure utilisés par K3b.</p>\n"
-"<p>Sinon, tous les utilisateurs du système auront accès aux périphériques et à "
-"toutes les fonctionnalités de K3b."
+"pourront graver des CD et des DVD, étant donné qu'ils seront les seuls à "
+"avoir accès aux périphériques et aux programmes de gravure utilisés par K3b."
+"</p>\n"
+"<p>Sinon, tous les utilisateurs du système auront accès aux périphériques et "
+"à toutes les fonctionnalités de K3b."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
-#: rc.cpp:13
+#: base_k3bsetup2.ui:69
#, no-c-format
msgid "burning"
msgstr "gravure de CD"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
-#: rc.cpp:16
+#: base_k3bsetup2.ui:104
#, no-c-format
msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
msgstr ""
"Liste des utilisateurs pouvant réaliser des gravures de CD (séparés par des "
"espaces) :"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
-#: rc.cpp:19
+#: base_k3bsetup2.ui:124
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
-#: rc.cpp:22
+#: base_k3bsetup2.ui:135
#, no-c-format
msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
msgstr "Vérifier les droits d'accès aux périphériques que vous voulez modifier"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
-#: rc.cpp:25
+#: base_k3bsetup2.ui:141
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
-#: rc.cpp:28
+#: base_k3bsetup2.ui:152
#, no-c-format
msgid "Devicenode"
msgstr "Entrée système vers le périphérique"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294
#, no-c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305
#, no-c-format
msgid "New Permissions"
msgstr "Nouveaux droits d'accès"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
-#: rc.cpp:37
+#: base_k3bsetup2.ui:217
#, no-c-format
msgid "Add Device..."
msgstr "Ajouter un périphérique..."
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
-#: rc.cpp:40
+#: base_k3bsetup2.ui:229
#, no-c-format
msgid "External Programs"
msgstr "Programmes externes"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
-#: rc.cpp:43
+#: base_k3bsetup2.ui:244
#, no-c-format
msgid "Found Programs"
msgstr "Programmes trouvés"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
-#: rc.cpp:46
+#: base_k3bsetup2.ui:255
#, no-c-format
msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
msgstr "Vérifier les droits d'accès aux programmes que vous souhaitez modifier"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
-#: rc.cpp:49
+#: base_k3bsetup2.ui:261
#, no-c-format
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
-#: rc.cpp:52
+#: base_k3bsetup2.ui:272
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
-#: rc.cpp:55
+#: base_k3bsetup2.ui:283
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336
#, no-c-format
msgid "Search Path"
msgstr "Chemin de recherche"
-#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
-#: rc.cpp:70
+#: base_k3bsetup2.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "