summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/hu/messages/k3bsetup.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'hu/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r--hu/messages/k3bsetup.po257
1 files changed, 257 insertions, 0 deletions
diff --git a/hu/messages/k3bsetup.po b/hu/messages/k3bsetup.po
new file mode 100644
index 0000000..6941f35
--- /dev/null
+++ b/hu/messages/k3bsetup.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# Tamas Szanto <tszanto (at) interware (dot) hu>, 2005.
+# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:13+0100\n"
+"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Szántó Tamás"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tszanto (at) interware (dot) hu"
+
+#: k3bsetup2.cpp:130
+msgid ""
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
+"order to burn CDs and DVDs. "
+"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases "
+"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the "
+"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to "
+"consult the distribution documentation."
+"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your "
+"system no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<p>Ez az egyszerű beállítóprogram segít beállítani a megfelelő jogosultságokat, "
+"ha a K3b-vel szeretne CD-t és DVD-t írni. "
+"<p>A program nem foglalkozik az olyan lehetőségekkel, mint a Devfs vagy a "
+"Resmgr. A legtöbb esetben ez nem okoz problémát, de bizonyos rendszerekben "
+"kijelentkezés vagy újraindítás után visszaállhatnak az eredeti jogosultságok. "
+"Az ilyen speciális esetekben érdemes átolvasni az illető disztribúció "
+"dokumentációját."
+"<p><b>Figyelem:</b> a K3bSetup 2 használata általában biztonságos, de erre "
+"nincs teljes garancia."
+
+#: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345
+msgid "no change"
+msgstr "nincs változás"
+
+#: k3bsetup2.cpp:298
+msgid "Generic SCSI Device"
+msgstr "Általános SCSI-eszköz"
+
+#: k3bsetup2.cpp:408
+#, c-format
+msgid "There is no group %1."
+msgstr "Nincs %1 nevű csoport."
+
+#: k3bsetup2.cpp:479
+msgid "Successfully updated all permissions."
+msgstr "Sikerült felfrissíteni a jogosultságokat."
+
+#: k3bsetup2.cpp:482
+msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root."
+msgstr ""
+"Nem sikerült felfrissíteni minden jogosultságot. Rendszergazdaként kell "
+"lefuttatni a K3bSetup 2 programot."
+
+#: k3bsetup2.cpp:484
+msgid "Could not update all permissions."
+msgstr "Nem sikerült felfrissíteni minden jogosultságot."
+
+#: k3bsetup2.cpp:495
+msgid ""
+"<h2>K3bSetup 2</h2>"
+"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in "
+"order to burn CDs and DVDs."
+"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases "
+"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the "
+"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to "
+"consult the distribution's documentation."
+"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD "
+"and DVD devices."
+"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your "
+"system, no guarantee can be given."
+msgstr ""
+"<h2>K3bSetup 2</h2>"
+"<p>Ezzel az egyszerű beállítóprogrammal könnyen meg lehet adni a K3b "
+"használatához a CD/DVD-írás jogosultságait."
+"<p>A program nem foglalkozik az olyan lehetőségekkel, mint például a Devfs vagy "
+"a Resmgr. Általában ez nem okoz problémát, de bizonyos rendszereknél "
+"előfordulhat, hogy kijelentkezés vagy újraindítás után visszaállnak az eredeti "
+"jogosultságok. Ilyen esetben érdemes elolvasni a disztribúció dokumentációját."
+"<p>A K3bSetup 2 legfontosabb feladata megfelelő jogosultságok biztosítása a "
+"CD/DVD-eszközökhöz."
+"<p><b>Figyelem:</b> a K3bSetup 2 ritkán okoz zavart a rendszer beállításaiban, "
+"de bizonyos szélsőséges esetekben ez előfordulhat."
+
+#: k3bsetup2.cpp:527
+msgid "Location of New Drive"
+msgstr "Az új meghajtó helye"
+
+#: k3bsetup2.cpp:528
+msgid ""
+"Please enter the device name where K3b should search\n"
+"for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
+msgstr ""
+"Adja meg, melyik eszközzel keresse a K3b az új meghajtót\n"
+"(például: /dev/cdromeszkoz):"
+
+#: k3bsetup2.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find an additional device at\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Nem található további eszköz itt:\n"
+"%1"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use burning group:"
+msgstr "Jogosultsági csoport íráshoz:"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be "
+"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and "
+"the CD recording programs used by K3b.</p>\n"
+"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b "
+"functionality."
+msgstr ""
+"<p>Ha ez az opció be van jelölve, akkor csak azok a felhasználók tudnak majd "
+"CD-t és DVD-t írni, akik szerepelnek ebben a csoportban, mert csak nekik lesz "
+"jogosultságuk a K3b által használt eszközök és CD-író programok "
+"használatához.</p>\n"
+"<p>Ha nincs bejelölve, akkor minden felhasználó hozzá fog tudni férni az "
+"eszközökhöz és a K3b teljes funkcionalitásához."
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "burning"
+msgstr "írás"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
+msgstr "Írásra jogosult felhasználók (szóközzel elválasztva):"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
+#: rc.cpp:19
+#, no-c-format
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135
+#: rc.cpp:22
+#, no-c-format
+msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
+msgstr ""
+"Jelölje be azokat az eszközöket, amelyek jogosultságát meg szeretné változtatni"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Devicenode"
+msgstr "Eszközpont"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174
+#: rc.cpp:34 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "New Permissions"
+msgstr "Új jogosultságok"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Add Device..."
+msgstr "Eszköz hozzáadása..."
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "External Programs"
+msgstr "Külső programok"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "Found Programs"
+msgstr "Megtalált programok"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
+msgstr ""
+"Jelölje be azokat a programokat, amelyek jogosultságát meg szeretné változtatni"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Elérési út"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Search Path"
+msgstr "Keresési útvonal"
+
+#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
+"executable specify it in the search path.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tipp:</b> ha az alapértelmezettől eltérő programfájlnevet szeretne "
+"előírni a K3b-nek, adja meg a keresési útvonalban.</qt>"