From c4e8f66b4d38243d0a4697c31fad9f44b374f656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Sun, 22 Dec 2019 14:41:13 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (695 of 695 strings) Translation: applications/k3b - lib Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b-lib/de/ --- de/messages/libk3b.po | 78 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/de/messages/libk3b.po b/de/messages/libk3b.po index 825cd49..7e06e2b 100644 --- a/de/messages/libk3b.po +++ b/de/messages/libk3b.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libk3b\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n" "Last-Translator: Chris \n" "Language-Team: German \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "In Bearbeitung ..." #: cddb/k3bcddb.cpp:248 msgid "Communication error." -msgstr "Kommunikationsfehler" +msgstr "Kommunikationsfehler." #: cddb/k3bcddbhttpquery.cpp:85 #, c-format @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "_n: - %n Copy\n" " - %n Copies" msgstr "" -" - %n Kopie\n" +"- %n Kopie\n" " - %n Kopien" #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "K3b unterstützt kein Kopieren von CDs mit mehreren Daten-Titeln." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:204 msgid "Copying Multisession Data CD." -msgstr "Mehrfachsitzung-CD wird kopiert" +msgstr "Mehrfachsitzung-CD wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:206 msgid "Copying Data CD." -msgstr "Daten-CD wird kopiert" +msgstr "Daten-CD wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:212 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Erweiterte Audio-CD (CD-Extra) wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 msgid "Copying Audio CD." -msgstr "Audio-CD wird kopiert" +msgstr "Audio-CD wird kopiert." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:226 msgid "The source disk is empty." @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "CDDB-Eintrag gefunden (%1 - %2)." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:441 msgid "No Cddb entry found." -msgstr "Keinen CDDB-Eintrag gefunden" +msgstr "Keinen CDDB-Eintrag gefunden." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:444 msgid "Cddb error (%1)." @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Die Datei existiert bereits" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:567 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:308 #, c-format msgid "Writing image file to %1." -msgstr "Abbild-Datei wird nach %1 geschrieben" +msgstr "Abbild-Datei wird nach %1 geschrieben." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:583 #, c-format @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:956 #, c-format msgid "Successfully read session %1." -msgstr "Sitzung %1 erfolgreich gelesen" +msgstr "Sitzung %1 erfolgreich gelesen." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:958 msgid "Successfully read source disk." @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 #, c-format msgid "Error while reading session %1." -msgstr "Fehler beim Lesen von Sitzung %1" +msgstr "Fehler beim Lesen von Sitzung %1." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512 @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Temporäre Dateien werden gelöscht." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1081 jobs/k3bclonejob.cpp:342 msgid "Removing image files." -msgstr "Abbilddateien werden gelöscht" +msgstr "Abbilddateien werden gelöscht." #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1170 msgid "Creating CD Image" @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "" "_n: Creating 1 copy\n" "Creating %n copies" msgstr "" -" - Es wird 1 Kopie erzeugt\n" +"- Es wird 1 Kopie erzeugt\n" " - Es werden %n Kopien erzeugt" #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:98 jobs/k3bclonejob.cpp:88 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Version %1 von cdrecord unterstützt kein Klonen." #: jobs/k3bclonejob.cpp:102 msgid "No device set." -msgstr "Keine Geräte eingerichtet" +msgstr "Keine Geräte eingerichtet." #: jobs/k3bclonejob.cpp:111 msgid "CD writer %1 does not support cloning." @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Klon-Kopie %1 wurde erfolgreich gebrannt." #: jobs/k3bclonejob.cpp:286 msgid "Successfully read disk." -msgstr "Medium erfolgreich gelesen" +msgstr "Medium erfolgreich gelesen." #: jobs/k3bclonejob.cpp:298 msgid "Failed to read disk completely in clone mode." @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Das Medium konnte im Klon-Modus nicht vollständig gelesen werden." #: jobs/k3bclonejob.cpp:305 msgid "Error while reading disk." -msgstr "Fehler beim Lesen des Mediums" +msgstr "Fehler beim Lesen des Mediums." #: jobs/k3bclonejob.cpp:331 msgid "Simulating clone copy" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:139 msgid "Unable to open libdvdcss." -msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen" +msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:150 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Keine Unterstützung zum Lesen von formlosen Mode2-Sektoren." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:178 msgid "Unsupported sector type." -msgstr "Nicht unterstütztes Sektor-Format" +msgstr "Nicht unterstütztes Sektor-Format." #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:186 #, c-format @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Brennen on-the-fly wird deaktiviert." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:161 msgid "No source medium found." -msgstr "Kein Quellmedium gefunden" +msgstr "Kein Quellmedium gefunden." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:167 msgid "Found encrypted DVD." -msgstr "Verschlüsselte DVD gefunden" +msgstr "Verschlüsselte DVD gefunden." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:183 msgid "Cannot copy encrypted DVDs." @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Eine verschlüsselte DVD kann nicht kopiert werden." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:219 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVD." -msgstr "Der Brenner unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs" +msgstr "Der Brenner unterstützt kein Brennen zweischichtiger DVDs." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:227 msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R." @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Der DVD-Medien-Typ lässt sich nicht ermitteln." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309 msgid "Reading source medium." -msgstr "Quellmedium wird gelesen" +msgstr "Quellmedium wird gelesen." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348 msgid "Creating DVD image" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "DVD-Kopie wird gebrannt" #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532 msgid "Successfully read source DVD." -msgstr "Quell-DVD erfolgreich gelesen" +msgstr "Quell-DVD erfolgreich gelesen." #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600 #, c-format @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "DVD wird ausgeworfen ..." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234 #: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594 msgid "Unable to eject media." -msgstr "Medium kann nicht ausgeworfen werden" +msgstr "Medium kann nicht ausgeworfen werden." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:320 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:270 msgid "Unable to determine media state." @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "Kein beschreibbares DVD-Medium gefunden. Formatierung nicht möglich." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:404 msgid "Found %1 media." -msgstr "%1-Medium gefunden" +msgstr "%1-Medium gefunden." #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:377 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:430 msgid "No need to format %1 media more than once." @@ -1469,15 +1469,15 @@ msgstr "" #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:394 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:254 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:361 msgid "Writing canceled." -msgstr "Brennvorgang abgebrochen" +msgstr "Brennvorgang abgebrochen." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:450 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:576 msgid "Error while decoding audio tracks." -msgstr "Fehler beim Dekodieren der Audio-Titel" +msgstr "Fehler beim Dekodieren der Audio-Titel." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:458 msgid "Successfully decoded all tracks." -msgstr "Alle Stücke wurden erfolgreich dekodiert" +msgstr "Alle Stücke wurden erfolgreich dekodiert." #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:482 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:613 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "" "_n: - %n copy\n" " - %n copies" msgstr "" -" - %n Kopie\n" +"- %n Kopie\n" " - %n Kopien" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Der Pegel für Titel %1 von %2 wird errechnet" #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:183 msgid "Successfully normalized all tracks." -msgstr "Normalisieren aller Titel erfolgreich abgeschlossen" +msgstr "Normalisieren aller Titel erfolgreich abgeschlossen." #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:191 msgid "Error while normalizing tracks." @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693 msgid "Enabling UDF extension." -msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert" +msgstr "UDF-Erweiterungen werden aktiviert." #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Gerät wird entsperrt ..." #: projects/k3babstractwriter.cpp:71 msgid "Could not unlock CD drive." -msgstr "CD-Laufwerk lässt sich nicht entsperren" +msgstr "CD-Laufwerk lässt sich nicht entsperren." #: projects/k3babstractwriter.cpp:74 msgid "Ejecting CD" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Cdrdao in der Version %1 unterstützt kein Deaktivieren von Burnfree." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:291 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:225 msgid "'Force unsafe operations' enabled." -msgstr "\"Unsichere Vorgänge erzwingen\" aktiviert" +msgstr "\"Unsichere Vorgänge erzwingen\" aktiviert." #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:310 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Der Brenner unterstützt kein Disk-at-once (DAO)" #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:196 msgid "Writer does not support raw writing." -msgstr "Der Brenner unterstützt kein RAW-Brennen" +msgstr "Der Brenner unterstützt kein RAW-Brennen." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:220 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Manchmal hilft es, den TAO-Modus zu verwenden." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:728 msgid "Unable to open new session." -msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen" +msgstr "Neue Sitzung lässt sich nicht öffnen." #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:729 msgid "Probably a problem with the medium." @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:237 #, c-format msgid "Could not open file %1." -msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen" +msgstr "Die Datei \"%1\" lässt sich nicht öffnen." #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:383 msgid "Starting simulation..." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "ISO-Abbild-Datei wird in \"%1\" erstellt" #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1100 msgid "Removing buffer files." -msgstr "Pufferdateien werden gelöscht" +msgstr "Pufferdateien werden gelöscht." #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1105 #, c-format @@ -2824,8 +2824,8 @@ msgid "" "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." "vcdimager.org" msgstr "" -"Dies kann auf Ihrer Distributions-CD gefunden oder von http://www.vcdimager." -"org heruntergeladen werden." +"Sie finden VcdImager auf Ihren Distributions-CDs oder unter " +"http://www.vcdimager.org." #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:197 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Surround-Sound" #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65 msgid "File %1 is empty." -msgstr "Datei %1 ist leer" +msgstr "Datei %1 ist leer." #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:97 msgid "" -- cgit v1.2.1