# translation of k3bsetup.po to HEBREW # Assaf Gillat , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:57+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: HEBREW \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde-il@yahoogroups.com, gillata@gmail.com" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" "

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " "in order to burn CDs and DVDs.

It does not take things like devfs or " "resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " "the permissions may be altered the next time you login or restart your " "computer. In those cases it is best to consult the distribution " "documentation.

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to " "mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" "

עוזר פשוט זה מאפשר לקבוע את ההרשאות הדרושות על ידי K3b על מנת לצרוב " "תקליטורי CDs ו- DVDs.

הוא לא לוקח בחשבון דברים כגון devfs או resmgr. ברוב " "המקרים זוהי לא בעיה אבל על חלק מהמערכות ההרשאות עשויות להשתנות בפעם הבאה " "שתכנס או תאתחל את המחשב. במקרים אלו זה רצוי שתיעזר בתיעוד של ההפצה שלך." "

אזהרה: למרות ש K3bSetup 2 לא אמור לקלקל את המערכת שלך, אין כל " "התחייבות לכך." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" msgstr "ללא שינוי" #: k3bsetup2.cpp:298 msgid "Generic SCSI Device" msgstr "" #: k3bsetup2.cpp:408 #, c-format msgid "There is no group %1." msgstr "אין קבוצה כזאת %1." #: k3bsetup2.cpp:479 msgid "Successfully updated all permissions." msgstr "כל ההרשאות עודכנו בהצלחה." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "עדכון כל ההרשאות לא הצליח. עליך להריץ את K3bSetup בתור root." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." msgstr "עדכון כל ההרשאות לא הצליח." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" "

K3bSetup 2

This simple setup assistant is able to set the " "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.

It does not take " "into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " "problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " "you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " "distribution's documentation.

The important task that K3bSetup 2 performs " "is grant write access to the CD and DVD devices.

Caution: Although " "K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " "given." msgstr "" "

K3bSetup 2

עוזר פשוט זה מאפשר לקבוע את ההרשאות הדרושות על ידי K3b " "על מנת לצרוב תקליטורי CDs ו- DVDs.

הוא לא לוקח בחשבון דברים כגון devfs או " "resmgr. ברוב המקרים זוהי לא בעיה אבל על חלק מהמערכות ההרשאות עשויות להשתנות " "בפעם הבאה שתכנס או תאתחל את המחשב. במקרים אלו זה רצוי שתיעזר בתיעוד של ההפצה " "שלך.

המטרה החשובה ש-K3bSetup 2 מבצע היא לאפשר כתיבה להתקני ה-CD ו-DVD." "אזהרה: למרות ש K3bSetup 2 לא אמור לקלקל את המערכת שלך, אין כל " "התחייבות לכך." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" msgstr "מיקום הכונן החדש" #: k3bsetup2.cpp:528 msgid "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" msgstr "" "אנא הכנס את שם ההתקן שבו יחפש K3b\n" "את הכונן החדש (לדוגמה: dev/mebecdrom/):" #: k3bsetup2.cpp:539 #, c-format msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" msgstr "" "לא נמצא התקן נוסף ב-\n" "%1" #: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "השתמש בקבוצת צריבה:" #: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "

If this option is checked, only the users in the specified group will be " "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " "and the CD recording programs used by K3b.

\n" "

Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " "K3b functionality." msgstr "" "

אם אפשרות זו מסומנת, רק המשמשים בקבוצה המצוינת יוכלו לצרוב תקליטורי CD ו " "DVD, בגלל שרק להם תהיה הרשאת לגישה להתקנים ולתכניות צריבת התקליטורים שבהם " "K3b משתמשת.

\n" "

אחרת לכל המשתמשים במערכת תהיה גישה להתקנים ולכל התפקודיות של K3b." #: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "צריבה" #: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "המשתמשים המורשים לצרוב (מופרדים על ידי רווחים):" #: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "התקנים" #: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "בדוק את ההתקנים שאת ההרשאות שלהם אתה רוצה לשנות" #: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "התקן" #: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "צומת ההתקן" #: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "הרשאות" #: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "הרשאות חדשות" #: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "הוסף התקן..." #: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "תכנית חיצונית" #: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "נמצאו תכניות" #: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "בדוק את התכניות שאת ההרשאות שלהן אתה רוצה לשנות" #: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "תכנית" #: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "גירסה" #: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "נתיב" #: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "נתיב חיפוש" #: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." msgstr "" "רמז: על מנת להכריח את K3b להשתמש בשם אחר שהוא לא ברירת המחדל " "לקובץ ריצה ציין אותו בנתיב החיפוש." #~ msgid "k3bsetup2" #~ msgstr "k3bsetup2" #~ msgid "K3bSetup 2" #~ msgstr "K3bSetup 2" #, fuzzy #~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" #~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg" #, fuzzy #~ msgid "K3bSetup" #~ msgstr "K3bSetup 2"