# translation of k3bsetup.po to Georgian # # Rusudan Tsiskreli , 2006. # George Machitidze , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 13:15+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "რუსუდან ცისკრელი, ირაკლი როსტომაშივილი" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tsiskreli@gmail.com" #: k3bsetup2.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "

This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " "in order to burn CDs and DVDs.

It does not take things like devfs or " "resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " "the permissions may be altered the next time you login or restart your " "computer. In those cases it is best to consult the distribution " "documentation.

Caution: Although K3bSetup 2 should not be able to " "mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" "

ეს არის გამართვის მარტივი დამხმარე რომელიც აყენებს K3b-სთვის საჭირო " "უფლებებს CD და DVD-ს ჩასაწერად.

იგი არ ეხება devfs ან esmgr ანგარიშებს. " "უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ სისტემაზე უფლებებმა " "შეიძლება შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ შემთხვევაში უმჯობესია " "დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.

K3bSetup 2-ს უმნიშვნელოვანესი ფუნქციაა " "CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების განაწილება.

გაფრთხილება: " "K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი სისტემის დაზიანება, გარანტიები არაა." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" msgstr "ცვლილების გარეშე" #: k3bsetup2.cpp:298 msgid "Generic SCSI Device" msgstr "საზოგადო SCSI მოწყობილობა" #: k3bsetup2.cpp:408 #, c-format msgid "There is no group %1." msgstr "%1 ჯგუფი არ არსებობს." #: k3bsetup2.cpp:479 msgid "Successfully updated all permissions." msgstr "ყველა უფლება წარმატებით განახლდა." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" "ყველა უფლება ვერ განახლდა. თქვენ უნდა გაუშვათ K3bSetup 2 როგორც root-მა." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." msgstr "ყველა უფლება ვერ განახლდა." #: k3bsetup2.cpp:495 #, fuzzy msgid "" "

K3bSetup 2

This simple setup assistant is able to set the " "permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.

It does not take " "into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " "problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " "you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " "distribution's documentation.

The important task that K3bSetup 2 performs " "is grant write access to the CD and DVD devices.

Caution: Although " "K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " "given." msgstr "" "

K3bSetup 2

ეს არის გამართვის მარტივი დამხმარე რომელიც აყენებს K3b-" "სთვის საჭირო უფლებებს CD და DVD-ს ჩასაწერად.

იგი არ ეხება devfs ან esmgr " "ანგარიშებს. უმეტეს შემთხვევებში ეს არაა პრობლემა, მაგრამ ზოგიერთ სისტემაზე " "უფლებებმა შეიძლება შემდეგ შესვლაზე გაფრთხილება გამოიწვიოს. ამ შემთხვევაში " "უმჯობესია დისტრიბუტივის დოკუმენტაციის ნახვა.

K3bSetup 2-ს უმნიშვნელოვანესი " "ფუნქციაა CD და DVD მოწყობილობებზე ჩაწერის უფლებების განაწილება." "

გაფრთხილება: K3bSetup 2-მა ვერ უნდა შეძლოს თქვენი სისტემის " "დაზიანება, გარანტიები არაა." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" msgstr "ახალი მოწყობილობის მდებარეობა" #: k3bsetup2.cpp:528 #, fuzzy msgid "" "Please enter the device name where K3b should search\n" "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):" msgstr "" "გთხოვთ შეიყვანოთ მოწყობილობის სახელი სადაც K3b-მ უნდა ეძებოს\n" "ახალი მოწყობილობა (მაგალითად: /dev/mebecdrom):" #: k3bsetup2.cpp:539 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find an additional device at\n" "%1" msgstr "" "დამატებითი მოწყობილობა %1-ზე\n" "ვერ მოიძებნა" #: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "ჩამწერთა ჯგუფის გამოყენება:" #: base_k3bsetup2.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "

If this option is checked, only the users in the specified group will be " "able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " "and the CD recording programs used by K3b.

\n" "

Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " "K3b functionality." msgstr "" "

თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მხოლოდ ამ ჯგუფის მომხმარებლებს შეეძლებათ CD-ს " "და DVD-ს ჩაწერა, რადგან მარტო მათ ექნებათ მოწყობილობებთან და K3b-ს მიერ " "გამოყენეულ CD-ს ჩამწერ პროგრამებთან წვდომა.

\n" "

სხვაგვარად სისტემის ყველა მომხმარებელს ექნება წვდომა K3b-ს ყველა " "ფუნქციასთან." #: base_k3bsetup2.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "burning" msgstr "ჩაწერა" #: base_k3bsetup2.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "მომხმარებლები ვისაც ჩაწერის უფლება აქვთ (მძიმეებით გაყოფილი):" #: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" #: base_k3bsetup2.ui:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "მონიშნეთ მოწყობილობა რომლის უფლებების შეცვლაც გსურთ" #: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" #: base_k3bsetup2.ui:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Devicenode" #: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" #: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "ახალი უფლებები" #: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "მოწყობილობის დამატება..." #: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "გარე პროგრამები" #: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "ნაპოვნი პროგრამები" #: base_k3bsetup2.ui:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "მონიშნეთ პროგრამები რომლის უფლებების შეცვლაც გსურთ" #: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "პროგრამა" #: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "ვერსია" #: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "გეზი" #: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "ძიების გეზი" #: base_k3bsetup2.ui:347 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hint: to force K3b to use another than the default name for the " "executable specify it in the search path." msgstr "" "მინიშნება:რათა K3b-მ გამოიყენოს სხვა და არა ნაგულისხმევი სახელი " "შესრულებადისთვის, მიუთითეთ იგი საძიებო გეზში." #~ msgid "k3bsetup2" #~ msgstr "k3bsetup2" #~ msgid "K3bSetup 2" #~ msgstr "K3bSetup 2" #, fuzzy #~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg" #~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg" #~ msgid "K3bSetup" #~ msgstr "K3bSetup"