summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fa/messages/libk3bdevice.po
blob: 9e10bdc0551d52d18b9816e2f83abce0495e9e35 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# translation of libk3bdevice.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libk3bdevice\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 14:39+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:30 k3bdeviceglobals.cpp:153
msgid "CD-R"
msgstr "دیسک فشرده- خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:32 k3bdeviceglobals.cpp:155
msgid "CD-RW"
msgstr "دیسک فشرده-خواندنی نوشتنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:34 k3bdeviceglobals.cpp:151
msgid "CD-ROM"
msgstr "دیسک فشرده"

#: k3bdeviceglobals.cpp:36 k3bdeviceglobals.cpp:120
msgid "DVD-ROM"
msgstr "دی وی دی-حافظۀ فقط خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:38 k3bdeviceglobals.cpp:134
msgid "DVD-RAM"
msgstr "دی وی دی-حافظه با دستیابی تصادفی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:40 k3bdeviceglobals.cpp:123
msgid "DVD-R"
msgstr "دی وی دی-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:42 k3bdeviceglobals.cpp:137
msgid "DVD-RW"
msgstr "دی وی دی-خواندنی نوشتنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:44
msgid "DVD-R DL"
msgstr "DL دی وی دی -خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:46 k3bdeviceglobals.cpp:157
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "دی وی دی-حافظۀ فقط خواندنی HD"

#: k3bdeviceglobals.cpp:48 k3bdeviceglobals.cpp:159
msgid "HD DVD-R"
msgstr "دی وی دی-خواندنی HD"

#: k3bdeviceglobals.cpp:50 k3bdeviceglobals.cpp:161
msgid "HD DVD-RAM"
msgstr "دی وی دی-حافظه با دستیابی تصادفی HD"

#: k3bdeviceglobals.cpp:52 k3bdeviceglobals.cpp:163
msgid "BD-ROM"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:54 k3bdeviceglobals.cpp:166
msgid "BD-R"
msgstr "BD-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:56 k3bdeviceglobals.cpp:174
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:58 k3bdeviceglobals.cpp:145
msgid "DVD+R"
msgstr "دی وی دی+خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:60 k3bdeviceglobals.cpp:143
msgid "DVD+RW"
msgstr "دی وی دی+خواندنی نوشتنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:62
msgid "DVD+R DL"
msgstr "DL دی وی دی +خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:75
msgid "SAO"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:77
msgid "TAO"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:79
msgid "RAW"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:81
msgid "SAO/R96P"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:83
msgid "SAO/R96R"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:85
msgid "RAW/R16"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:87
msgid "RAW/R96P"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:89
msgid "RAW/R96R"
msgstr ""

#: k3bdeviceglobals.cpp:91
msgid "Incremental Sequential"
msgstr "متوالی نموی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:93
msgid "Restricted Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت محدود"

#: k3bdeviceglobals.cpp:95
msgid "Layer Jump"
msgstr "پرش لایه"

#: k3bdeviceglobals.cpp:98
msgid "Random Recording"
msgstr "ضبط تصادفی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:100
msgid "Sequential Recording"
msgstr "ضبط متوالی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:102
msgid "Sequential Recording + POW"
msgstr "ضبط متوالی + POW"

#: k3bdeviceglobals.cpp:105
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"

#: k3bdeviceglobals.cpp:114
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#: k3bdeviceglobals.cpp:118
msgid "No media"
msgstr "بدون رسانه"

#: k3bdeviceglobals.cpp:125
msgid "DVD-R Sequential"
msgstr "متوالی دی وی دی-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:128
msgid "DVD-R Dual Layer"
msgstr "لایۀ دوگان دی وی دی-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:130
msgid "DVD-R Dual Layer Sequential"
msgstr "متوالی لایۀ دوگان دی وی دی-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:132
msgid "DVD-R Dual Layer Jump"
msgstr "پرش لایۀ دوگان دی وی دی-خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:139
msgid "DVD-RW Restricted Overwrite"
msgstr "جای‌نوشت محدود دی وی دی-خواندنی نوشتنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:141
msgid "DVD-RW Sequential"
msgstr "متوالی دی وی دی-خواندنی نوشتنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:147
msgid "DVD+RW Dual Layer"
msgstr "لایۀ دوگان دی وی دی+خواندنی نوشتنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:149
msgid "DVD+R Dual Layer"
msgstr "لایۀ دوگان دی وی دی+خواندنی"

#: k3bdeviceglobals.cpp:168
msgid "BD-R Sequential (SRM)"
msgstr "متوالی BD-خواندنی )SRM("

#: k3bdeviceglobals.cpp:170
msgid "BD-R Sequential Pseudo Overwrite (SRM+POW)"
msgstr "جای‌نوشت شبه متوالی BD-خواندنی )SRM+POW("

#: k3bdeviceglobals.cpp:172
msgid "BD-R Random (RRM)"
msgstr "BD-خواندنی تصادفی (RRM)"