summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-03-10 10:54:15 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-03-10 10:54:15 +0900
commit7d490344d4ed011703f9583bb2b8de674a705117 (patch)
treec1efab7a0518fbd5597a666f130747aeebbfc4b6
parentd1e1f1777ffed5c45cd8e6db02721c8010125f47 (diff)
downloadkaffeine-7d490344.tar.gz
kaffeine-7d490344.zip
Copy translations to a new directory layout.
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
-rw-r--r--CMakeLists.txt2
-rw-r--r--kaffeine/src/CMakeL10n.txt2
-rw-r--r--translations/CMakeLists.txt1
-rw-r--r--translations/messages/CMakeLists.txt14
-rw-r--r--translations/messages/ar.po3516
-rw-r--r--translations/messages/bg.po3552
-rw-r--r--translations/messages/bn.po3620
-rw-r--r--translations/messages/br.po3491
-rw-r--r--translations/messages/ca.po3560
-rw-r--r--translations/messages/cs.po3543
-rw-r--r--translations/messages/da.po3598
-rw-r--r--translations/messages/de.po3558
-rw-r--r--translations/messages/el.po3563
-rw-r--r--translations/messages/es.po3567
-rw-r--r--translations/messages/et.po3535
-rw-r--r--translations/messages/fi.po3563
-rw-r--r--translations/messages/fr.po3574
-rw-r--r--translations/messages/ga.po3496
-rw-r--r--translations/messages/gl.po3581
-rw-r--r--translations/messages/he.po3658
-rw-r--r--translations/messages/hu.po3555
-rw-r--r--translations/messages/it.po3531
-rw-r--r--translations/messages/ja.po3523
-rw-r--r--translations/messages/ka.po4047
-rw-r--r--translations/messages/kaffeine.pot3296
-rw-r--r--translations/messages/km.po3569
-rw-r--r--translations/messages/lt.po3679
-rw-r--r--translations/messages/mk.po3891
-rw-r--r--translations/messages/nb.po3565
-rw-r--r--translations/messages/nl.po3559
-rw-r--r--translations/messages/nn.po3681
-rw-r--r--translations/messages/pa.po3463
-rw-r--r--translations/messages/pl.po3579
-rw-r--r--translations/messages/pt.po3580
-rw-r--r--translations/messages/pt_BR.po3680
-rw-r--r--translations/messages/ru.po3551
-rw-r--r--translations/messages/se.po3386
-rw-r--r--translations/messages/sk.po3285
-rw-r--r--translations/messages/sr.po3536
-rw-r--r--translations/messages/sr@Latn.po3540
-rw-r--r--translations/messages/sv.po3547
-rw-r--r--translations/messages/tg.po3348
-rw-r--r--translations/messages/tr.po3536
-rw-r--r--translations/messages/uk.po3549
-rw-r--r--translations/messages/uz.po3690
-rw-r--r--translations/messages/zh_CN.po3504
-rw-r--r--translations/messages/zh_TW.po3487
47 files changed, 153149 insertions, 2 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt
index ad323fe..b3edff1 100644
--- a/CMakeLists.txt
+++ b/CMakeLists.txt
@@ -79,7 +79,7 @@ set( CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS "${CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS} -Wl,--no-undefined"
add_subdirectory( ${PROJECT_NAME} )
tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc )
-tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS po )
+tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS translations )
##### write configure files
diff --git a/kaffeine/src/CMakeL10n.txt b/kaffeine/src/CMakeL10n.txt
index 6171715..5ecd4fd 100644
--- a/kaffeine/src/CMakeL10n.txt
+++ b/kaffeine/src/CMakeL10n.txt
@@ -1,3 +1,3 @@
##### create translation templates ##############
-tde_l10n_create_template( "kaffeine" )
+tde_l10n_create_template( "messages/kaffeine" )
diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..42b186a
--- /dev/null
+++ b/translations/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1 @@
+tde_auto_add_subdirectories()
diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt
new file mode 100644
index 0000000..75c89f8
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/CMakeLists.txt
@@ -0,0 +1,14 @@
+file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po )
+string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" )
+
+foreach( _po ${po_files} )
+ get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE )
+ if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" )
+ if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" )
+ string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" )
+ else( )
+ set( _component "${PROJECT_NAME}" )
+ endif( )
+ tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} )
+ endif( )
+endforeach( )
diff --git a/translations/messages/ar.po b/translations/messages/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..486409f
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ar.po
@@ -0,0 +1,3516 @@
+# translation of kaffeine.po to Arabic
+# translation of kaffeine.po to
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-19 14:46+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-Country: OMAN\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "محمد سعد"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "metehyi@free.fr"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "حمُال الغلاف"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "لم اجد صورة متناسبة, الرجاء ادخال عبارة بحث جديدة:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "ادخل عبارة بحث جديدة:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "جميع الاحجام"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "صغير جدآ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "صغير"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "وسط"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "كبير"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "ضخم"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "بحث جديد"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "ان الغلاف المطلوب ليس متوفر. الرجاء اختيار واحد آخر."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "ان الغلاف المطلوب ليس متوفر"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "اختر الغلاف..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "معرض..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "العنوان"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "الفنان"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "المجموعة"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "المقطع"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "المدة"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "بحث في"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "المرشح"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "لائحة التشغيل:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"اختيار قائمة التشغيل النشطة.لتغيير قائمة التشغيل حررها والرجوع بواسطة 'عودة'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "تشغيل القائمة"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "تك&رار"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "تكرار قائمة التشغيل "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "تبد&يل"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "تشغيل المواد بشكل عشوائي"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&محو لائحة القراءة الحالية"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "لا&ئحة قرائة جديدة"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "إ&ستيراد لائحة تشغيل..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "إحفظ &لائحة القرائة بِإسم..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "ا&زالة قائمة التشغيل الحالية"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "قوائم تشغيل Kaffeine "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "جميع الملفات"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "فتح قائمة التشغيل"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "قوائم تشغيل M3U "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "قائمات PLS "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "قائمة التشغيل"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "جديد"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "استيراد موارد الوسائط..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(بدون ترجمة)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "ترجمة أخرى..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ملفات الترجمة\n"
+"*.*|جميع الملفات"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "إختر ملف الترجمة"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "المعرض"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Queue: %1 مداخل, وقت التشغيل: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "المداخل: %1, وقت التشغيل: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "إزالة '%1' من القائمة و من القرص ؟"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "إسم الائحة موجود مسبقاً"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "ادخل اسم مختلف للقائمة:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "اختيار الترجمة"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "ملف وسائط:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "تحديد المرئي"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "ملف الترجمة:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "تشغيل التالي/اضافة صف الإنتظار"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "تحديد ال&كل"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "انشاء قائمة تشغيل من المحدد"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "إضافة ت&رجمة..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "ت&حرير العنوان"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "ال&معلومات"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "السنة"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "النوع"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "الترجمات"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "مستخدم"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "لا يوجد عنوان"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "غير معروف"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "المقطع %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "يجري البحث في قاعدة المعلومات cddb المحلُية..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "يجري البحث في قاعدة المعلومات cddb البعيدة"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "وجدتُ خانة مطابقة تماماً في cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "وجدتُ خانة مشابهة في cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "وجدت عدة اقراص مرئية رقمية تحتوي مرئيات . الرجاء اختيار واحد منهم:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "قرص مدمج صوتي"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "تشغيل قرص مدمج"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "استخرج من القرص المدمج"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "الفنان:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "المجموعة:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "المدة"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "إختر المقطع الذي تريد إنتشاله ثم انقر الزر <b>ترميز</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "تشفير..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "تشفير قرص مدمج صوتي"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "تشغيل قرص مدمج صوتي CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "تشغيل قرص مدمج مرئي رقميDVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "تشغيل قرص مدمج مرئي VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "افتح &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "فتح &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "فتح &Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "بجب عليك اختيار المسارات اللتي تريد نقلها."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "وجدت عدة اقراص مدمجة صوتية. الرجاء اختيار واحد منهم."
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "ال اجد قرص مدمج صوتي."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "قرص مرئي رقمي يحتوي مرئيات"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "وجدت عدة اقراص مرئية رقمية تحتوي مرئيات . الرجاء اختيار واحد منهم:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "وجدتُ عِدة (S)VCD. إختر واحِداً:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "لم اجد جهاز تشفير صوتي :"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "فشل تحميل جهاز تشفير '%1' :"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "لم استطع انشأء مجلًد"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "قابس الشيفرة من نوع Lame mp3 ل-Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "قابس الشيفرة من نوع Ogg Vorbis ل-Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID يجب أن لا يكون صفر!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "اعادة الضبط"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "اعدادات المرسل المستقبل ( Transponder ) الأولية"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "يجب أن تعطه اسم !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "الأسم ليس فريدا."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "PIDs الصوت مفقودة!!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "لا بد من اختيار بعض الأيام."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "جاري التحميل من الشبكة..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "نسخ ملفات المعطيات..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "الكلّ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "التلفزة"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "راديو"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "إعدادات DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "شريط أدوات الموضع"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "جهاز DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "إعدادات الجهاز"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>الاسم :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>النوع :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "موصل"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "ارضي"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "قمر اصتناعي"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "الفنان"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "عدد LNBs:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "إعدادات LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "إعدادات LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "إعدادات LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "إعدادات LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "المصدر:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>هذا الجهاز يدعم <b><i>المسح التلقائي autoscan</i></b> . يمكنك اختيار <b> "
+"تلقائي AUTO</b> في قائمة المصدر كي يبحث Kaffeine عن مجال الذبذبات.<br>اذا "
+"لم يجد <b><i>المسح التلقائي autoscan</i></b> أقنيتك, اختر مصدر حقيقي في "
+"اللائحة.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "جاري التسجيل"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "خيارات التسجيل لـDVB "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "مجلد التسجيلات:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "مجلد انزلاق الوقت:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "هامش البداية:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "( دقائق )"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "هامش النهاية:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "مدة التسجيل الفوري: "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "جاري البث"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "بث DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "عنوان البث:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "منفذ البث:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "منفذ المعلومات:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "متفرقات"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "المحرف الإفتراضي ( يجب إعادة التشغيل ):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "تحديث بيانات المسح:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "تفريغ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "برامج مساعدة DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "اعدادات DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لا يمكن الحصول على بيانات من http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !"
+"<br>\t\t\tإفحص مواصلتك بِلإنترنت ، و أنقر نعم للمحاولة مرة ثانية.<br>\t\t"
+"\tأو أنقر كلا للإلغاء.<br> هل أحاول مرة ثانية ؟</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "مجلد التسجيل غير صالح."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "مجلد الحفظ المؤقت غير صالح."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "منافذ المعلومات والإرسال لا بد أن تكون مختلفة."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "عنوان الإرسال غير صالح."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "اعدادات LNB "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB عالمي"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO مزدوج"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr " LO فردي"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "ذبذبة مفتاح LO مزدوج"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "ذبذبة حيِّز التردد المنخفضة:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "ذبذبة حيِّز التردد العالية:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "ذبذبة التردLO ية:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "ذبذبة التردLO ية:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "ذبذبة التردLO ية:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "اعدادات الفيديو"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "قمر اصتناعي"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "الموضع"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "اضافة الى عدادات الوقت"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "قائمة التشغيل"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "القنوات"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "المؤقتات"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "دليل البرنامج الإلكتروني"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "اعدادات DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "بحث في"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "الرقم"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "الأسم"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "المصدر:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "تسجيل فوري"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "الإرسال"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "انزياح الوقت"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "اختر الايقونة ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "حرر..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "اختر ايقونة القناة ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "التلفزة الرقمية"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "تشغيل التلفزة الرقمية الحية يتطللب منك استعمال محرك xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "القناة التالية OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "القناة السابقة OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "الحدث التالي OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "الحدث السابق OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "عرض OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "عدادات الوقت ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "جاري البث..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "القنوات..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "إعداد DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "جديدة..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "غيّر الأيقونة..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "محو الصنف..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "صنف جديد"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "ادخل اسم لهذه القائمة"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "هل تريد فعلا محو هذا الصنف ؟"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>لا يمكن الحصول على بيانات من from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz !<br>\t\t\t تحقق من اتصالك بالانترنت واضغط على موافِق للمحاولة مرة اخرى."
+"<br>\t\t\t أو لا للإلغاء <br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it "
+"to ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>علي ان "
+"احاول مرة ثانية</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "فشل البث ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "لا يمكن بدء البث ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "تم انشاء المؤقت بنجاح."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "تم انشاء المؤقت بنجاح."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "لا بد من تعريف قناة أولا !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "تم انشاء المؤقت بنجاح."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "لا يزال يسجل."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "لا يزال يبثً."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "لا يمكن موالفة dvb !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+#, fuzzy
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "لا يمكن وضع بيد(بيدات)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "لا يوجد CAM طليق"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "لا يزال Kaffeine يسجل. هل تريد فعلا إغلاقه ؟"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "لدى Kaffeine عدادت وقت مصفوفة. هل تريد فعلا إغلاقه ."
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "حدّث"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "المجدول"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "الحالي/ التالي"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "المسؤل الحالي عن الصيانة"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "دليل البرنامج الإلكتروني"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "التلفزة"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "العناوين"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "القناة"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "ابدأ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "أظهر جميع البرامج"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "اضافة الى عدادات الوقت"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "لائحة المؤقتات:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "ايقاف/محو"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr "هذا المؤقت مكرر. هل تريد تجاهل الوظيفة الحالية او محو المؤقت؟"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "تخطى الحالي"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "محو المؤقت الحالي؟"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "القناة:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "إبدأ:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "المدة:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "النهاية:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "يومي"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "أسبوعي"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "شهري"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "المعتاد"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "كرر..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "محرر المؤقت"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "المدة يجب ان تكون على الأقل دقيقة واحدة !"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "لا يجزً للاسم احتواء اي من الاحرف التالية: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "الإشارة:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "هل تريد فعلاً محو جميع القنوات ؟"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "إبدأ المسح"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "قف المسح"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Stopping..."
+msgstr "جاري الإيقاف..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "تم ايجاد : %1 تلفزة - %2 راديو"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "لا يمكن فتح مقبس معلومات DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "لا يمكن فتح مقبس ارسال DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "لا يمكن تمهيد مقبس ارسال DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "لا يمكن فتح المقبس."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "زبون DVB "
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "لا يمكن وضع خيار المقبس!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "لا يمكن ربط المقبس!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "لا يمكن فتح مقبس المعلومات."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "لا يمكن ربط مقبس المعلومات!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "معالج تثبيت Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "تحقق التركيب"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "موافِق."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "جزء لم يتمكن من الحصول عليه. الرجاء التحقق من عملية التنزيل."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "الحصول على نسخة"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine يتطلبKDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss غير موجود. لا تتمكن من تشغيل أغلب DVDs المشفرة (التجارية). يمكنك "
+"الحصول على المكتبة من هنا (لكن استخدامها ربما ينتهك حقوق النشر في بلدك!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "سواقة DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "تعطيل نمط DMA!! لتشغيل DVD ناعم الرجاء التشغيل كجذر:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"لا يمكن التحقق من وضع DMA. أذن الوصول غير مصرح أو عدم الحصول على جهاز مشابه."
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-جهاز "
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "DVB لم توجد أجهزة. الوظائف المتعلقة بها ستكون مخفية."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "التوزيع التكراري"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "عثر على"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib شحن بواسطة SuSE \"قد يفتقر لبعض الخصائص لمتطلبات قانونية(انتهاك "
+"محتمل لرخصة)\". يمكنك استعمال الرزم من هنا:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "النتيجة"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "تم الحصول على بعض المشاكل ولكن من الممكن أن يشتغل البرنامج."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "الكل جيد!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "استعمال Kaffeine كبرنامج مساعد لMMS (تيارات وسائط مايكروسوفت)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "استعمال Kaffeine كبرنامج مساعد لrtsp (تيارات ريل بلاير وأخرى)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "انشاء أيقونة Kaffeine على سطح المكتب"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "خيارات التنزيل"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "بدأ التشغيل فورا"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "بدأ التشغيل بنمط ملئ الشاشة"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "بدأ التشغيل بنمط ملئ الشاشة"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "تعيين برنامج تشغيل الصوت"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "تعيين برنامج تشغيل المرئيات"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Audio-CD/VCD/DVD تحديد مسار جهاز."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "xine رسائل تنقيح ناتج "
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "تشغيل معالج التركيب"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr "ملفات للتشغيل. ملف محلي، أو URL، أو مجلد، أو 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "إبدأ"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "نافذة المشغل"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "هيئات الوسائط المدعومة"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "ملفات صوتية MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "ملفات مرئية MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "ملفات Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "ملفات AVI "
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "ملفات Quicktime "
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "ملفات Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "ملفات Matroska "
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "ملفات FLAC "
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "ملفات Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "ملفات ويف WAV "
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "فشل '%1' من تحميل مقطع التشغيل. "
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 غير موجود في مسار البحث."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "فتح &URL"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "إفتح &مجلد..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "إغلاق وإطفاء الشاشة بعد هذا المقطع"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "اغلاق بعد هذا المقطع"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "اغلاق بعد هذه قائمة التشغيل"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "النمط الأدنى"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "تثبيت قائمة التشغيل/المشغل"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "بقاء على المظ&هر الأصلي"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "الحجم الأصلي"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "حجم مزدوج"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "حجم ثلاثي"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "محرك التشغيل"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "تشغيل معالج التركيب"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "عميل DVB "
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "المشغل"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "النافذة الأساسية"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver لم يتمكن من الحصول على امتدادات."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"هذ سيغلق البرنامج ويطفئ طاقة الشاشة بعد انتهاء الملف/قائمة التشغيل. خيار "
+"\"dpms\" لا بد ان يكون في ملف تكوين X لإطفاء طاقة الشاشة."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "إفتح ملف(ات)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "إفتح URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "أدخل URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "إفتح مجلّد"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "مشغل Kaffeine "
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"مشغل الوسائط ل KDE 3. يمكن استعمال backends متعدد لإعادة التشغيل، افتراضيا "
+"xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, مؤلفو Kaffeine "
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "المسؤل الحالي عن الصيانة"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "المؤلف الأصلي"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "رقعات أصناف DVB."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "رقعات ثمينة مختلفة."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "رقعات أصناف DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "شعار Kaffeine 0.8 و أعمال فنّية أخرى."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 صور شعار متحركة ل"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "التشفير البديل لبطاقات معلومات الصفحة. العديد من الرقع."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine post plugin handling. Many patches."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "استيراد ملف الترجمة"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U استيراد. اختبار"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "جزء هامد"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "ايقاف مؤقت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamer فشل تمهيد!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "جاهز"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamer جزء "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "فتح..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "حجم الصوت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "الاشباع"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "تدرج اللون"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "التباين"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "الإضائة"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "تشغيل"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "تعليق"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "الصوت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "فيديو"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "أقلب إلى النمط الأصغر"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "الموضع"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "وقت التشغيل"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "مجموعات مرئية للصوت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "كتم الص&وت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorphic"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "اعدادات الفيديو"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&معلومات المسار"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer بارامترات محرك "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "خطأ: لا يمكن تمهيد درايفر صوت جديد %1- استخدام %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer لا يمكن تمهيد "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "لا يمكن تمهيد سواقة الصوت '%1' - حاول واحد آخر..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "لم يتمكن من الحصول على سواقة صوت مناسب!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "لا يمكن تمهيد سواقة الفيديو '%1' - حاول واحد آخر..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "لم يتمكن من الحصول على سواقة فيديو مناسب!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer لا يمكن تمهيد "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer لا يمكن تمهيد "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "مثبتات محرك GStreamer "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "خيارات الصوت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "سواقة الصوت المفضلة"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "خيارات الفيديو"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "سواقة الفيديو المفضلة"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "*يتطلب اعادة تشغيل! "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "الوسائط"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "خيارات الوسائط"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "سواقة CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "اعدادات الفيديو"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "جودة فك التشابك"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>استعمال منخفض جدا لوحدة المعالجة</b><br> فقد نصف دقة الشاشة العمودية. "
+"لبعض الأنظمة (مزودة ببطاقات عرض) هذا سوف يخفض استعمال وحدة المعالجة عند "
+"مقارنتها بتشغيل الفيديو الواضح (بدون تشابك)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>استعمال منخفض لوحدة المعالجة، جودة منخفضة</b><br> الصورة مشوشة عموديا لذا "
+"تأثيرات فك التشابك مزالة."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>استعمال متوسط لوحدة المعالجة المركزية، جودة متوسطة</b><br>الصورة محللة "
+"وتم تصليح (تحريف) مناطق التشابك الصناعي"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr "<b>استحدام عالي لوحدة المعالجة، جودة جيدة.</b><br>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b> استخدام عالي لوحدة المعالجة، حودة عالية.</b><br> اضافة لاستخدام "
+"خوارزميات فك تشابك جيدة سيضاعف نسبة الأطار (30->60fps) لمجاراة نسبة اطار "
+"التلفاز. اكتشاف وارجاع 3-2 pulldown.*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b> استخدام عالي جدا لوحدة المعالجة، نوعية عالية مع تحسينات (تجريبية).</"
+"b><br> تمكين تصحيح الإرتجاج (تشغيل الفلم بسرعته الأصلية) وتنعيم اللون "
+"العمودي ( تثبيت أشرطة اللون الصغيرة في بعض dvds).* "
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "معرف من المستخدم"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "تكوين وصلة فك التشابك لوقت التشغيل"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i>قد يتطلب 2.4 kernel (مثل RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "تكوين وصلة فك التشابك لوقت التشغيل"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "اعدادات الرسومات"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "مكتسب الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "مكتسب الصوت لمعدل الرسومات- عطل الخيار اذا كان الصوت مزعج "
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "اضافات التأثير"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "فلاتر الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "تمكين مرشحات الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "أضف مرشح"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "ازالة جميع الفلاتر"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "فلاتر الفيديو"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "تمكين مرشحات المرئيات"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "مغلق"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "تحذير عام: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "لا تتوفر معلومات."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "تحذير أمني: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"المضيف الذي تحاول الإتصال به غير معروف./nتحقق من صلاحية اسم المضيف المحدد."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "اسم الجهاز المحدد يبدو غير صالح."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr "لا يمكن الوصول للشبكة./nتحقق من اعدادات الشبكة واسم السيرفر."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "مخرج الصوت غير متوفر. الجهاز مشغول."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr "تم رفض الاتصال./nتحقق من اسم المضيف."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "لم يتمكن من الحصول على الملف أو URL. الرجاء فحصه."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "تم رفض أذن الوصول لهذا المصدر."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"لا يمكن قرائة المصدر.\n"
+"ربما لا يوجد عندك حقوق كافية لقرائته أو المصدر لا يحتوي على بيانات (لا يوجد "
+"قرص في السواقة)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "مشكلة تحدث أثناء تحميل المكتبة او فاك الرموز:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "المصدر يبدو مشفرا ولا يمكن من قرائته."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"ربما تم تعطيل DVD. طبقا لقوانين بلادك يمكنك أو لا يمكنك من استخدام "
+"libdvdcss لتمكنك من قرائة القرص."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "خطأ مجهول: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "خطأ: لا يمكن تمهيد درايفر فيديو جديد %1- استخدام %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "جاري استخدام Driver : %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "جاري استخدام Driver الصوت: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "xine تمهيد..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "xine لا يمكن تمهيد محرك!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "محرك الصوت للإستخدام (افتراضيا: تلقائي)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "محرك الفيديو للإستخدام (افتراضيا: تلقائي)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "استخدام برنامج مازج الأصوات"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "عرض رسائل OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "حجم نص OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "نوع خط رسائل OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "لا يمكن تمهيد درايفر الفيديو '%1' محاولة 'تلقائي'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "فشل تمهيد جميع درايفرات الفيديو!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "لا يمكن تمهيد درايفر الصوت '%1' محاولة 'تلقائي'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "فشل تمهيد جميع درايفرات الصوت!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "لا يمكن انشاء تيار xine جديد!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: فتح..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "codec الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr " codec المرئي"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "لا توجد قابسة للتعامل مع هذا المورد"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "المورد على ما يبدو معطل"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "المورد المطلوب غير موجود"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "لا يمكن فتح المورد"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "خطأ عام"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "كتم الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "حرٍِك الى الامام %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ابطاء الحركة %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "فك التشابك: تشغيل"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "فك التشابك: إيقاف تشغيل"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "معدل الترميز"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "تلقائي"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "تعديل الصوت/الفيديو"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "تعديل الترجمة"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "محو المرشح"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "Kaffeine جزء "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "مشغل xine عبارة عن جزء من Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL دعم (لغة مزامنة الوسائط المتعددة) أولي!/nKaffeinePart يستطيع الأن "
+"محاولة اعادة التشغيل مصادر الفيديو بدون أي تقسيم. الاستمرار؟"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "إحفظ التيار باسم"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "الترجمة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "قناة الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 من %2 "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "إحفظ إلتقاطة نسخة عن الشاشة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "منفذ البث:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "إعداد تيار الإستماع إلى البث"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "عنوان المرسل:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "المنفذ:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "أقفز إلى الموضع:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine خطأ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine رسالة:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "ملف الترجمة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "حفظ التيار باسم"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "معلومات المقطع"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "نسخ الــ URL إلى الحافظة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "قرائة في Kaffeine خارجياً"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&إرسال تيار البث..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "إ&ستماع إلى تيار البث...."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "إ&حفظ إلتقاط نسخة عن الشاشة..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "إحفظ التيار..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"يحفظ التيار الحالي للقرص الصلب. هذه الخاصية معطلة لبعض الهيئات صيغ ( أي Real "
+"Media ) لمنع المشاكل القانونية المحتملة."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "تقدّم &سريع للأمام"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "إبطاء ال&حركة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "(الذهاب للخلف (10 ثواني"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "الذهاب للأمام (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "الذهاب للخلف (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "الذهاب للأمام (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "الذهاب للخلف (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "الذهاب للموضع..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "يسار DVD قائمة "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "يمين DVD قائمة "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "أعلى DVD قائمة "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "أسفل DVD قائمة "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD اختيار قائمة "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "قناة الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "اختيار قناة الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "قناة الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "زيادة حجم الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "خفض حجم الصوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "فك التشابك"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "تنشيط هذا للتيارات المتشابكة. بعض أنواع الDVD على سبيل المثال."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "فك تشابك الجودة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "معدل الرسومات"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "القناة التالية OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "اختيار الترجمة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "إضافة ت&رجمة..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "إضافة ت&رجمة..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "ال&عنوان"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "ال&جذر"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "صورة ثانوية"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "ال&صوت"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "ال&زاوية"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "ال&جزء"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "العناوين"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "الفصول"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "الزاويات"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&قوابس التأثير..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "xine بارامترات محرك "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr "نقرة قصيرة: تقديم/تأخير وصلة المؤقت/nنقرة طويلة: عرض OSD المؤقت."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB البحث في مداخل..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "ضوابط محرِك xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "خيارات %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "خيارات مبدئية"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "خيارات متقدمة"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "إعداد Kaffeine "
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "السلوك"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "إيقاف المرئيات مؤقتاً عند تصغير النافِذة"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Embed in system tray"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "مدة اعلان العنوان في خلفية النظام"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB تمكين عميل "
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "الخيارات المتنوعة"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+"استخدام بديل (غير نظام الحروف الدولي الموحد) تشفير لبطاقات معلومات الصفحة"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "محو لائحة الملفات الحديثة"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[مشغل Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "تشغيل/انتظار"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&قائمة التشغيل"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات القرص المدمج CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "مزايا التشفير"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "برنامج التشفير:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "المجلد الاساسي:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "هذاء العظمة:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "الغاء كل الخيارات"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "نمط عادي"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "نمط هذاء العظمة"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "نظَّمَ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "خيارات Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "معدل الثنائيات"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "خيارات Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "الجودة:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "محرر بيدات الصوت"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "الصوت:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "مادة جديدة"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "الصعود"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "النزول"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "تحديث المحدد >>"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "جديد>>"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "البيد:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "اللغة:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "محرر البث"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "القنوات المتوفرة:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "لائحة البث:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "اعدادات DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "محرر القناة"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "رقم:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "القطبية"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "الذبذبة:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "نسبة الرمز :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "مشفر "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "معرِف الخدمة:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "بيد النص عن بعد:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "مرئية"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "معرف تيار النقل:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "بيدات الترجمة..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "بيدات الصوت..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC عالي "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "البث:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC منخفض"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "فاصل حماية:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "الهرمية:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "تعديل:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "تعاكس:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "عرض النطاق:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "مؤقت مكرر"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(نقر اليمين للتحرير/مسح)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "جديد..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "بحث في"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "بدأ المسح"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "مصفايات"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "المزود:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "مجانا"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< إضافة المُحدد"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< إضافة المصفات"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "انتهى"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "محرر بيدات الترجمة"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "الترجمات"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "الصفحة:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "الصفحة الفرعية:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "اغلاق الخيارات"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "ال&مشغل "
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "تمكين ال&تحجيم التلقائي"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "معدل الم&ظهر"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات الإعدادات"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات حجم الصوت"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات الموضع"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "الإرسال على ال&شبكة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ال&ملاحة"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "قوائم &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "ال&مرئي"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "الترجمات"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "شريط أدوات التقاط صورة الشاشة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "جميع الملفات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "حرر..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ايقاف/محو"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "مغلق"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine خطأ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "الاشباع"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "محو المرشح"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "تحديد ال&كل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "إعدادات DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "شريط أدوات القرص المدمج CD"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "سجّل كـ:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "قنواة الصوت"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "تم انشاء وبدء المؤقت بنجاح."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "القفل:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "القمر الاول:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "اعدادات LNB ..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "القمر الثاني:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "القمر الثالث:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "القمر الرابع:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "الهيئة المفضلة:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "دعم CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "إختر إسم بديل لبطاقات تشفير معلومات الصفحة\n"
+#~ "( للتحويل إلى نظام الحروف الدولي الموحد Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "لا يوجد %1 في السواقة أو مسار الجهاز خاطئ."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "الرجاء تحديد سواقة صحيحة:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "كوديك WIN32 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "لم يتم الحصول على كوديك WIN32 في /usr/lib/win32. لا تتمكن من تشغيل ملفات "
+#~ "Windows Media 9 أو newer Real Media وبعض الصيغ غير الشائعة. تنزيل الكوديك "
+#~ "من هنا:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "الذهاب إلى %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "مكتب تسجيل Gstreamer المفقود! هل نسيت تشغيل <b>gst-register</b> (كجذر) "
+#~ "بعد التركيب؟"
diff --git a/translations/messages/bg.po b/translations/messages/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..0db4295
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/bg.po
@@ -0,0 +1,3552 @@
+# translation of kaffeine.po to Bulgarian
+# translation of kaffeine.po to
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-22 12:16+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Златко Попов"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Сваляне на обложки"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Не са намерени изображения. Моля, въведете нов критерии за търсене:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Въведете нов критерии за търсене:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Всички размери"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Много малък"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Малък"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Среден"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Голям"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Много голям"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Ново търсене"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Обложката, която сте избрали не е налична. Моля, изберете друга."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Обложката не е налична"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Изберете обложка..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Галерия..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Изпълнител"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Запис"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Времетраене"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене вкл."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Списък за изпълнение:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Изберете активния списък за изпълнение. За да промените името му, "
+"редактирайте го и натиснете \"Return\"."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Изпълнение на списък"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Повторение"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Повторение на списъка за изпълнение"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Разбъркано"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Изпълнение в произволен ред"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Автоматично сваляне на обложките"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Автоматично сваляне на обложките"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "И&зчистване на текущия списък"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Но&в списък"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Импортиране на списък..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Запис на текущия списък като..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Према&хване на текущия списък"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine списъци"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Всички файлове"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отваряне на списък за изпълнение"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U списъци"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS списъци"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Запис на списък за изпълнение"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Списък за изпълнение"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Импортиране на източници..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(без субтитри)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Други субтитри..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файлове със субтитри\n"
+"*.*|Всички файлове"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Избор на файл със субтитри"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерия"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "На опашка: %1 записа, време за изпълнение: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Записи: %1, време за изпълнение: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Искате ли да премахнете \"%1\" от списъка и от диска?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Вече има такова име на списъка"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Въведете друго име на списъка:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Избор на субтитри"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Избор на филм"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Файл със субтитри:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Следващ/Добавяне към опашка"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Маркиране на &всичко"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Създаване на списък с изпълнители от маркираните"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Добавяне на &субтитри..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Реда&ктиране на заглавие"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Информация"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитри"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "в употреба"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Няма заглавие"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Запис %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Претърсване за локален запис в CDDB ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Претърсване за отдалечен запис в CDDB ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Намерено е точно съвпадение на запис в CDDB ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Намерено е приблизително съвпадение на запис в CDDB ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB - съвпадения"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Намерени са няколко записа в CDDB. Изберете един:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Компактдиск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Изпълнение на компактдиск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Извличане на компактдиск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Изпълнител:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Маркирайте записите, които искате да извлечете и натиснете бутона "
+"\"<b>Кодиране</b>\"."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Кодиране..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Кодиране на компактдиск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Изпълнение на компактдиск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Изпълнение на DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Изпълнение на VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Изпълнение на &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Изпълнение на &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Изпълнение на &компактдиск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Трябва да маркирате записи за извличане."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Намерени са няколко компактдиска. Изберете един."
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Не е намерен компактдиск."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD видео"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Намерени са няколко видео DVD-та. Изберете едно:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Намерени са няколко (S)VCD диска. Изберете един:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Не са намерени аудио кодеци."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Грешка при зареждане на кодек \"%1\"."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Не беше създадена папка: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "кБ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байтове"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Приставка за кодека Lame mp3 в Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Приставка за кодека Ogg Vorbis в Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid не трябва да е нула!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Анулиране"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Настройки на приемника"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Трябва да въведете име!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Името не е уникално."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Липсва аудио pid(s)!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Трябва да изберете дни."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Сваляне... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Копиране на файлове с данни..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Настройки на DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Позиция на видеото"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB устройство"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Настройки на устройство"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Име:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Вид:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабел"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Земна"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Сателит"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Брой LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Настройки на LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Настройки на LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Настройки на LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Настройки на LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Източник:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Изглежда това устройство поддържа функцията <b><i>автосканиране</i></b>. "
+"Можете да изберете <b>АВТО</b> в списъка и да оставите Kaffeine да потърси "
+"честотният обхват.<br>Ако <b><i>автосканиране</i></b> не успее да намери "
+"каналите, изберете източник от списъка.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Ако не можете да намерите вашата мрежата/местоположение в списъка, ще "
+"трябва да създаде. Погледнете в $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ и "
+"вземете съществуващ файл за начало. Попълнете стойностите на мрежата си и го "
+"кръстете подобаващо (според правилата). Ако мислите, че новият файл може да "
+"бъде полезен на другите, пратете го на kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Запис"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Опции за запис на DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Директория за записите:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Директория за смяна на времето:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Отстъп започване:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(минути)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Отстъп край:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Продължителност на запис:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Излъчване"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB предаване"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Адрес на предаване:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порт на предаване:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Информационен порт:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Разни"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Кодова таблица по подразбиране (необходимо е рестартиране):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Обновяване на сканираните данни:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Сваляне"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Изхвърляне на epg събитията в \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Изхвърляне"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB приставки"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Настройки на DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Невъзможно изтегляне на данни от http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz!<br>\t\t\tПроверете връзката си към Интернет и натиснете \"Да\" за да "
+"опитате пак.<br>\t\t\tИли натиснете \"Не\" за отмяна.<br> \t\t\t<br><br>Нов "
+"опит?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Невалидна директория за записи."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Невалидна директория за смяна на времето."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Портовете за предаване и информация трябва да са различни."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Невалиден адрес за предаване."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Настройки на LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Универсален LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Двоен LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Единичен LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Превключване на двоен LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (МХц)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Ниска честота:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Висока честота:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Единичен LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Вертикална поляризация LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Хоризонтална поляризация LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Видео настройки"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Сателит"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Добавяне към таймерите"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Списък за изпълнение"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Таймери"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Упътване за електронна програма"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Настройки на DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Търсене вкл."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Източник:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Истински запис"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Предаване"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Смяна на време"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Избор на икона..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редактиране..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Изберете икона на канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Цифрова ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Цифровата ТВ работи само със xine ядро."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD за следващ канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD за предишен канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD за следващо събитие"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD за предишно събитие"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Показване на OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Таймери..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Предаване..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Канали..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Настройване на DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Нова Категория..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Промяна на икона..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Изтриване на категория..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Нова категория"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Въведете име за тази категория:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази категория?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Невъзможно изтегляне на данни от http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz!<br>\t\t\tПроверете връзката си към Интернет и натиснете \"Да\" за да "
+"опитате пак.<br>\t\t\tИли натиснете \"Не\" за отмяна.<br>\t\t\tАко вече "
+"имате този архив копирайте го в ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar."
+"gz и натиснете \"Да\".<br><br>Нов опит?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Излъчването се провали."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Излъчването не може да бъде стартирано."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Таймерът беше успешно създаден."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Таймерът беше успешно създаден."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Може би първо бихте искали да дефинирате някои канали!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Таймерът беше успешно създаден."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Пауза при запис."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Пауза при предаване."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "dvb не може да бъде настроен!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Не може да бъде установен pid(s)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Няма свободен CAM"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine все още записва. Наистина ли искате да излезете от програмата?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine има чакащи таймери. Наистина ли искате да излезете от програмата?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Запланувано"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Текущ/Следващ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Текуща поддръжка"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Упътване за електронна програма"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Заглавия"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Начало"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Преглед на всички програми"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Добавяне към таймерите"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Списък с таймери:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Нов"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Стоп/Изтриване"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Този таймер се повтаря. Искате ли да пропуснете текущата задача или ще "
+"изтриете таймера?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Прескачане на текущата"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Изтриване на маркирания таймер?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продължителност:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Край:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Без"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Дневно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Седмично"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Месечно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Потребителски"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Повторение..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Редактор на таймер"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Продължителността трябва да е поне 1 минута!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Името не трябва да съдържа следните символи: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете всички канали?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "НАЧАЛО на сканиране"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "СПИРАНЕ на сканиране"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Спиране..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Намерено: %1 ТВ - %2 радио"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Грешка при отваряне на DVB с сокет."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Грешка при отваряне на сокет за DVB предаване."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Грешка при инициализиране на сокет за DVB предаване."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Грешка при отваряне на сокет."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Грешка при настройка на сокет!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Грешка при свързване със сокет!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Грешка при отваряне в сокет."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Грешка при свързване със сокет!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Помощник за инсталиране на Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Проверка на инсталацията"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "ОК."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Частта не е намерена. Моля, проверете инсталацията си!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Намерена версия"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine изисква KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Не е намерена libdvdcss. Не можете да възпроизвеждате шифровани (повечето "
+"комерсиални) DVD-та. Можете да намерите библиотеката тук (но е възможно "
+"нейното използване да наруши закона за авторското право във вашата страна!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD устройство"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Режим \"DMA\" е изключен! За по-добро DVD изпълнение като root изпълнете:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Грешка при проверка на режим \"DMA\". Нямате достатъчно права или няма "
+"устройство:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB устройство"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Не е намерено DVB устройство. Функциите, отнасящи се до DVB, ще бъдат скрити."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибуция"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Намерени"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"На xine-lib за by SuSE може да и липсват някои неща поради правни "
+"съображения (потенциални нарушения на патенти). Използвайте пакетите то тук:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "РЕЗУЛТАТ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Открити са няколко проблема, но въпреки това Kaffeine може да работи."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Всичко е ОК!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Използване на Kaffeine като помощно приложение за mms:// (Microsoft Media) "
+"потоци"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Използване на Kaffeine като помощно приложение за rtsp:// (Real Media и "
+"други) потоци"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Създаване икона на Kaffeine на работния плот"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Опции за инсталиране"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Незабавно изпълнение"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Изпълнение на цял екран"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Изпълнение на цял екран"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Настройка на аудио драйвер"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Настройка на видео драйвер"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Настройка на път за CD/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Изходни съобщения за грешка на xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Стартиране на помощника за инсталация"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Файл(ове) за изпълнение. Може да е локален файл, URL, директория или \"DVD"
+"\", \"VCD\", \"компактдиск\"."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Прозорец на плеъра"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Поддържани медия формати"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG аудио файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG видео файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV файлове"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Грешка при зареждане на част \"%1\"."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 не е намерен в пътя за търсене."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Отваряне на &адрес..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Отваряне на &директория..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Изход от програма и изключване на монитора след този запис"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Изход от програма след този запис"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Изход от програма след края на списъка"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Режим \"&Минимален\""
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Превк&лючване списък/плеър"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Запазване на &оригиналното съотношение"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Оригинален размер"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двоен размер"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Троен размер"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Я&дро на плеъра"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Стартиране на помощника за инсталация"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Плеър"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главен прозорец"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Не беше намерено разширение за DPMS Xserver."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Това ще предизвика излизане от програмата и изключване на захранването на "
+"монитора след като свърши изпълнението на файла/списъка. Опцията за "
+"изключване на монитора \"dpms\" би трябвало да е във вашия X config файл."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Отваряне на файл(ове)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отваряне на адрес (URL)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Въведете адрес (URL):"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Отваряне на папка"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Медия плеър за KDE 3. Може да използва различни ядра. По подразбиране (и "
+"препоръчително) е xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, екипът на Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Текуща поддръжка"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Оригинален автор"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB - съвпадения"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Различни ценни кръпки."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Кръпка за DVB OSD браузър"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Кръпки за категории DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Лого за Kaffeine 0.8 и други красоти."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Анимация за логото на Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Кодиране за мета таговете. Много кръпки."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Поведение на приставка за xine. Много кръпки."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Импортиране на файл със субтитри."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Импортиране на M3U. Тестване."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Грешка при инициализирането на GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Отваряне..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Сила на звука"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Заглушаване"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насищане"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Нюанс"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркост"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Превключване на режим \"&Минимален\""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следващ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Време за изпълнение"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Аудио &визуализации"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Заглушаване"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Авто"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "1&6:9"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Квадрат"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Видео настройки"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Ин&формация"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри на &GStreamer ядрото"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Грешка: Не може да бъде инициализиран нов аудио драйвер %1 - ще бъде "
+"използван %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Грешка при инициализиране на аудио драйвер \"%1\" - ще бъде опитано с друг..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Не е открит използваем аудио драйвер!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Грешка при инициализиране на видео драйвер \"%1\" - ще бъде опитано с друг..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Не е открит използваем видео драйвер!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да бъде инициализиран!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри на GStreamer ядрото"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Аудио опции"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Предпочитан аудио драйвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео опции"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Предпочитан видео драйвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Необходимо е рестартиране!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Медия"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Медия опции"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD устройство"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Видео настройки"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Качество на разплитане"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Много малко натоварване на процесора, най-лошо качество.</"
+"b><br>Половината от вертикалната разделителна способност се губи. За някои "
+"компютри (с PCI видео карти) това може да понижи натоварването на процесора "
+"в сравнение с обикновеното видео изпълнение (без разплитане)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Малко натоварване на процесора, лошо качество.</b><br>Изображението се "
+"размазва по вертикала и ефектът \"разплитане\" се премахва."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Средно натоварване на процесора, средно качество.</b><br>Изображението се "
+"анализира и участъците, показващи артефакти от разплитането, се поправят "
+"(интерполират)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"\t<b>Голямо натоварване на процесора, добро качество.</b><br>Конвертирането "
+"формата на dvd изображението подобрява качеството и поправя грешката при "
+"повишаване честотата на дискретизацията."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Много голямо натоварване на процесора, отлично качество.</b><br>Освен "
+"използването на алгоритми за \"интелигентно\" разплитане, скоростта на "
+"кадрите се удвоява (30->60 кад/сек), за да бъде като на ТВ. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Огромно натоварване на процесора, отлично качество + (експериментални) "
+"подобрения.</b><br>Включва поправка на трептенето (изпълнение на филмите с "
+"тяхната оригинална скорост - 24 кад/сек) и вертикално смекчаване на "
+"цветовете (поправка на малките цветни райета при някои DVD-та). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Потребителски"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Настройване на приставка \"tvtime Deinterlace\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i>Може да изисква ядро 2.4 (като RedHat) или 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Настройване на приставка \"tvtime Deinterlace\""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Настройки на еквалайзера"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Увеличение на звука"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Увеличени на звука за еквалайзер - ако звукът стане много силен, изключете "
+"това"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Приставки за ефекти"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Аудио филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Включване на аудио филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Добавяне на филтър"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Премахване на всички филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Видео филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Включване на видео филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "изкл."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Общо предупреждение: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Няма налична информация."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Предупреждение относно сигурността: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Хостът към който се опитвате да се свържете е неизвестен.\n"
+"Проверете валидността на посоченото име. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Името на посоченото устройство е невалидно. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Мрежата изглежда е недостъпна.\n"
+"Проверете настройката й и името на сървъра. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Аудио данните не са достъпни. Устройството е заето. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Връзката беше отказана.\n"
+"Проверете името на хоста. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Посоченият файл или адрес не беше намерен. Моля, проверете го. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Достъпът до този източник беше отказан. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Източникът не може да бъде прочетен.\n"
+"Може би нямате достатъчно права затова или източникът не съдържа информация "
+"(напр. няма диск в устройството). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Възникна проблем при зареждане на библиотека за декодер: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Източникът изглежда е шифрован и не може да бъде прочетен. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Вашето DVD вероятно е кодирано. В зависимост от законите на вашата страна "
+"можете или не можете да използвате libdvdcss за четене на този диск. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Неизвестна грешка: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Грешка: Не може да бъде инициализиран нов видео драйвер %1 - ще бъде "
+"използван %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Използване на видео драйвер: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Използване на аудио драйвер: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Инициализиране на xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Грешка при инициализиране на xine ядрото!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Използван аудио драйвер (по подразбиране: авто)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Използван видео драйвер (по подразбиране: авто)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Използване на софтуерен аудио миксер"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Показване на OSD съобщения"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Размер на OSD текст"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Шрифт на OSD съобщения"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Грешка при инициализиране на видео драйвер \"%1\" - ще бъде направен опит с "
+"\"авто\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Всички видео драйвери не можаха да бъдат инициализирани!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Грешка при инициализиране на аудио драйвер \"%1\" - ще бъде направен опит с "
+"\"авто\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Всички аудио драйвери не можаха да бъдат инициализирани!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Създаването на нов xine поток е невъзможно!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: отваряне..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Не е намерена приставка за този източник"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Източникът изглежда е повреден"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Исканият източник не съществува"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Източникът не може да бъде отворен"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Основна грешка"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Заглушаване изкл."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Заглушаване вкл."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Бързо напред %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Бавно напред %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Разплитане: вкл."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Разплитане: изкл."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Съотношение"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Мащабиране по X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Мащабиране по Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Отместване на звук спрямо картина"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr " мс"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Отместване на субтитрите"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Изтриване на филтър"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Базирана върху xine част от Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) поддръжката е в "
+"зародиш!\n"
+"XinePart може да опита изпълнение на съдържащите се там видео източници без "
+"подредба. Искате ли да продължите?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Запис на поток като"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитри"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 от %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG файл\n"
+"*.bmp|BMP файл\n"
+"*.xbm|XBM файл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Запис на моментна снимка като"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Порт на предаване:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Настройване на получения поток на предаване"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Адрес на изпращач:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Прескачане до позиция:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Грешка в xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Съобщение от xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Файл на субтитри"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Запис на поток като"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Информация за запис"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Копиране на адрес (URL) в буфера"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Изпълнение извън Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Предаване на поток..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Получаване на поток..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Снимка на екрана..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Запис на поток..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Записва текущия поток на твърдия диск. Тази функция беше изключена за някои "
+"формати (напр. Real Media) за предотвратяване на потенциални правни проблеми."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Бързо напред"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Бавно напред"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Прескачане напред (20 с)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Прескачане назад (20 с)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Прескачане напред (1 м)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Прескачане назад (1 м)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Прескачане напред (10 м)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Прескачане назад (10 м)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Прескачане до позиция..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD меню наляво"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD меню надясно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD меню нагоре"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD меню надолу"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Избор на DVD меню"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Избор на аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Увеличаване на звука"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Намаляване на звука"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Разплитане"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Включете това за разплетени потоци, някои DVD-та например."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Увеличение по хоризонталата"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Намаляване по хоризонтала"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Увеличени по вертикалата"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Намаляване по вертикалата"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Качество на &разплитането"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Еквалайзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD за следващ канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Избор на субтитри"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Добавяне на &субтитри..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Добавяне на &субтитри..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Превключване на мен&юто"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Главно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Основно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Подкартина"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Ъгъл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Част"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Заглавия"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Глави"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Ъгли"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "П&риставки за ефекти..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри на &xine ядрото"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Късо щракване: Превключване на таймера напред/назад\n"
+"Дълго щракване: превключване на OSD на таймера"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Търсене на CDDB запис..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Запис %1 от компактдиск"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Запис %1 на VCD"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри на xine ядрото"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Опции за %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Опции за начинаещи"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Опции за напреднали"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Настройки на Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Пауза на видеото при минимизиран прозорец"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Поставяне в системния панел"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Продължителност на съобщението за заглавието в системния панел"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Включване на DVB клиент"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Разни опции"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Алтернативна кодова таблица (не Unicode) за мета таговете"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Най-напред изчистване на последните файлове"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Изпълнение / Пауза"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Списък за изпълнение"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Компактдиск"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Настройки на кодиране "
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Кодиране:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Основна директория:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Параноя:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Изключване на всички проверки"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормален режим"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Режим \"параноя\""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормализиране"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Опции за Lame mp3 "
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "Варираща скорост (VBR)"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Скорост:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "кБ/сек"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Опции за Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Качество :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Редактор на аудио PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Аудио PIDs"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Нов елемент"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Преместване нагоре"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Преместване надолу"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Обновяване на маркираното"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Нов"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Език:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Редактор на предаване"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Налични канали:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Списък с излъчвани:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Настройки на DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Редактор за канали"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Полярност"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Честота:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Честота на символите:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Разбъркано"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Услуга (ID):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID на телетекст:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Видео PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Транспортен поток (ID):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PIDs на субтитри..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PIDs на аудио..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC горна:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Предаване:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC долна:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Интервал при пазене:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Йерархия:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Модулация:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Инверсия:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Честотна лента:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Повтаряне на таймер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Дясно щракване с мишката за редактиране/изтриване)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Нов..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Търсене вкл."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Отместване (кХц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (МХц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (МХц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Начало на сканиране"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтри"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Доставчик:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Свободен ефир"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Добавяне на маркираното"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Добавяне на филтрираното"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "PID редактор на субтитри"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PIDs на субтитри"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Страница:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Подстраница:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Настройки за изход от програмата"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Плеър"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Автоматично &преоразмеряване"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Съотношение"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Настройки"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Ниво на звука"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Позиция на видеото"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Мрежово предаване"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигация"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD менюта"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Субтитри"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Снимка на екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Всички файлове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редактиране..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Стоп/Изтриване"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "изкл."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Грешка в xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Мащабиране по X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Увеличени по вертикалата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Увеличение по хоризонталата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Насищане"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Изтриване на филтър"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Маркиране на &всичко"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Настройки на DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Компактдиск"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Мащабиране по X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Запис като:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Аудио канали"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Таймерът беше създаден и стартиран успешно."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Заключване:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1-ви sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Настройки на LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2-ри sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3-ри sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4-ри sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Предпочитан формат:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Поддръжка на CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете алтернативна кодова таблица за мета таговете\n"
+#~ "(за да бъде конвертирана в Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Няма %1 в устройството или пътят към него е грешен."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Моля, изберете правилното устройство:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 кодеци"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не са намерени WIN32 кодеци в /usr/lib/win32. Не можете да "
+#~ "възпроизвеждате Windows Media 9 файлове, новите Real Media файлове и "
+#~ "някои по-редки формати. Свалете кодеците от тук:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Търсене в %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Липсва регистър за GStreamer! Забравихте ли след инсталацията да "
+#~ "изпълните <b>gst-register</b> (като root)?"
diff --git a/translations/messages/bn.po b/translations/messages/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..f2ea049
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/bn.po
@@ -0,0 +1,3620 @@
+# translation of kaffeine.po to Bengali
+# ______________________________________________________________
+#
+# Preliminary translation for this file was done by "Anubadok",
+# A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla).
+# ______________________________________________________________
+#
+# Bangla translation of kaffeine.
+# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc.
+# Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>, 2006.
+# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-13 16:57-0500\n"
+"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gmhossain@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "কভার ডাউনলোড কারক"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "অনুরূপ কোনও চিত্র খুঁজে পাওয়া যায়নি, অনুগ্রহ করে নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "নতুন অনুসন্ধান শর্তাবলী ঢোকান:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "সমস্ত আকার"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "খুব ছোট"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "ছোট"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "মাঝারি"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "বড়"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "খুব বড়"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "নতুন অনুসন্ধান"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "আপনার নির্বাচিত কভার পাওয়া যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "কভার পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "একটি কভার বেছে নাও..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "গ্যালারি..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "অ্যালবাম"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "ট্র্যাক"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "দৈর্ঘ্য"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "অনুসন্ধান চলছে"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"সক্রিয় সঙ্গীত-তালিকা নির্বাচন করুন। সঙ্গীত-তালিকার নাম পরিবর্তন করতে এটি সম্পাদনা "
+"করুন এবং 'রিটার্ন' টিপে নিশ্চিত করুন।"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চালাও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "পু&নরাবৃত্তি করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা চক্রাকারে চালানো হয়"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&এলোমেলোভাবে মেশাও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "এলোমেলো ধারাতে আইটেম চালানো হয়"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "নতুন &সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "...নামে বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা সং&রক্ষণ করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা বাদ দা&ও"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "ক্যাফিন সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "সমস্ত ফাইল"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা খোলো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "এমথ্রিইউ সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "পিএলএস সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "নতুন"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "মিডিয়া সম্পদ আমদানি করা হচ্ছে ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(কোনও সাবটাইটেল নয়)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "অন্যান্য সাবটাইটেল..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|সাবটাইটেল ফাইল\n"
+"*.*|সমস্ত ফাইল"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল নির্বাচন করো"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "গ্যালারি"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "সারি: %1-টি এন্ট্রি, চালানোর সময়: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "এন্ট্রি: %1, চালানোর সময়: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "তালিকা এবং ডিস্ক থেকে '%1' মুছে ফেলো?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকার নাম ইতিমধ্যেই রয়েছে"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকার আলাদা নাম ঢোকান:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "সাবটাইটেল নির্বাচন"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "মিডিয়া ফাইল:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "চালাও"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "পরবর্তী চালাও/সারিবদ্ধ করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&সমস্ত নির্বাচন করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "নির্বাচিতগুলো থেকে সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "শিরোনাম সম্পা&দনা করো"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&তথ্য"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "ইউ.আর.এল"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "সন"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেল"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "ব্যবহার হচ্ছে"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "কোনও শিরোনাম নেই"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "ট্র্যাক %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "স্থানীয় সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "প্রত্যন্ত সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির যথার্থ মিল পাওয়া গেছে..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রির কাছাকাছি মিল পাওয়া গেছে"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "সিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "সিডি রিপ করো"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "শিল্পী:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "অ্যালবাম:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "সময়কাল"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"রিপ করার জন্য আপনি ট্র্যাক নির্বাচন করুন এবং <b>এনকোডিং করো</b>বাটন ক্লিক করুন।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "এনকোডিং করো..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "অডিও সিডি এনকোডিং"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "অডিও সিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "ডিভিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "ভিসিডি চালাও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "ডিভিডি খোলো (&ড)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "ভিসিডি খোলো (&ভ)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&অডিও সিডি খোলো"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "রিপ করার জন্য ট্র্যাক আপনি অবশ্যই নির্বাচন করবেন।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় অডিও সিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "কোনও অডিও সিডি পাওয়া যায়নি।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "ডিভিডি ভিডিও"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় ডিভিডি ভিডিও খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "ভিসিডি-এসভিসিডি"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "কতিপয় (এস)ভিসিডি খুঁজে পেল। একটি বেছে নিন:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "কোনও অডিও এনকোডার খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "এনকোডার '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "ফোল্ডার তৈরি করতে অক্ষম:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "এম-বি"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "কে-বি"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "বাইট"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "ক্যাফিন-এমপিথ্রি-লেম"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি লেম(Lame) এমপিথ্রি এনকোডার প্লাগিন।"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "ক্যাফিন-ওজিজি-ভরবিস"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি ওজিজি ভরবিস এনকোডার প্লাগিন।"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "পি-আই-ডি অবশ্যই শূন্য হবে না!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "রিসেট"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "প্রাথমিক ট্রান্সপন্ডার মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "আপনি এটির একটি নাম অবশ্যই দেবেন!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "এই নামটি অনন্য নয়।"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "নিখোঁজ অডিও পি-আই-ডি!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "আপনাকে কিছু দিন বেছে নিতে হবে।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "ডেটা ফাইল কপি করা হচ্ছে ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "সমস্ত"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "টিভি"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "রেডিও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "অবস্থান টুলবার"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "ডিভিবি ডিভাইস"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "ডিভাইস মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>নাম:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ধরন:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "শিল্পী"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "এলএনবি-এর সংখ্যা:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "উত্‍স:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "রেকর্ডিং"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "ডিভিবি রেকর্ডিং অপশনস"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "রেকর্ড ডিরেক্টরী:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "মার্জিন শুরু:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(মিনিট)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "মার্জিন শেষ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড সময়কাল:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "সম্প্রচার"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "সম্প্রচার ঠিকানা:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "তথ্য পোর্ট:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "ডিফল্ট অক্ষরমালা (পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "স্ক্যান ডেটা আপডেট করো:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "ডাউনলোড"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"~/kaffein_dvb_events.tx-এ\n"
+"ইপিজির ঘটনা ফেলে দাও:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "ফেলে দাও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি!"
+"<br>\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ বলুন।<br>"
+"\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।<br>আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "অবৈধ রেকর্ড ডিরেক্টরী।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "অবৈধ সময় পরিবর্তন ডিরেক্টরী।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "সম্প্রচার এবং তথ্য পোর্ট অবশ্যই আলাদা হতে হবে।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "অবৈধ সম্প্রচার ঠিকানা।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "এলএনবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "সার্বজনীন এলএনবি"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "একক এল-ও"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "দ্বৈত্ব এল-ও পরিবর্তন কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr "(মেগা-হার্জ)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "লো-ব্যান্ড কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "হাই-ব্যান্ড কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "একক এল-ও কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "ভিডিও মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করো"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "টাইমার-এ যোগ করো"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "টাইমার"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "ইলেকট্রনিক প্রোগ্র্যাম সহায়িকা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "ওএসডি"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "অনুসন্ধান চলছে"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "সংখ্যা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "উত্‍স:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "তাত্ক্ষণিক রেকর্ড"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "সম্প্রচার"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "সময় পরিবর্তন"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "চলচ্চিত্র নির্বাচন"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "সম্পাদনা করো..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "চ্যানেল সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "ডিজিট্যাল টিভি"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "সরাসরি ডিজিট্যাল টিভি কেবলমাত্র জাইন ইঞ্জিনের সঙ্গে কাজ করে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "ওএসডি পরবর্তী চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "ওএসডি জ্যাপ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "ওএসডি পরবর্তী ঘটনা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "ওএসডি পূর্ববর্তী ঘটনা"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "ওএসডি প্রদর্শন করো"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "ইপিজি..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "টাইমার..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "সম্প্রচার করা হচ্ছে..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "চ্যানেল..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "ডিভিবি কনফিগার করো..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "আইকন পরিবর্তন..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ মুছে ফেলো..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "নতুন শ্রেণীবিভাগ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "এই শ্রেণীবিভাগটির জন্য একটি নাম ঢোকান:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "আপনি কি এই শ্রেণীবিভাগটি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz থেকে ডিভিবি তথ্য পাওয়া যায়নি! "
+"<br>\t\t\tআপনার ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন, এবং পুনরায় চেষ্টা করতে হ্যাঁ বলুন।<br>"
+"\t\t\tঅথবা বাতিল করতে না বলুন।<br>\t\t\t যদি আপনার ইতিমধ্যে এই আর্কাইভটি থাকে, "
+"তাহলে এটি ~/ kde/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -এ কপি করুন এবং হ্যাঁ বলুন।"
+"<br><br>আমি কি পুনরায় চেষ্টা করব?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "সম্প্রচার ব্যর্থ হল।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "সম্প্রচার চালু করা যায়নি।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "আপনি হয়ত কিছু চ্যানেল প্রথমে সংজ্ঞায়িত করতে চাইবেন!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা হয়েছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "রেকর্ডিং এখনও চলছে।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "সম্প্রচার এখনও চলছে।"
+
+# FIXME
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "ডিভিবি টিউন করা যায়নি!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "পি-আই-ডি নিযুক্ত করা যায়নি"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "কোনও সিএএম(CAM) মুক্ত নয়"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "ক্যাফিন এখনও রেকর্ড করছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "ক্যাফিন টাইমার সারিবদ্ধ করেছে। আপনি কি সত্যিই প্রস্থান করতে চান?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "ঝালাও"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "বর্তমান/পরবর্তী"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "ইলেকট্রনিক প্রোগ্র্যাম সহায়িকা"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "টিভি"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "চ্যানেল"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "শুরু"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "সমস্ত প্রোগ্রাম দেখাও"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "টাইমার-এ যোগ করো"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "টাইমার তালিকা:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "নতুন"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "থামাও/মুছে ফেলো"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"এই টাইমারটির পুনরাবৃত্তি করা হল। আপনি কি বর্তমান কাজ এড়িয়ে যেতে চান নাকি টাইমার "
+"মুছে ফেলতে চান?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "বর্তমান কাজ এড়িয়ে যাও"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "নির্বাচিত টাইমার মুছে ফেলো?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "চ্যানেল:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "শুরু:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "সময়কাল:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "শেষ:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "কোনটিও নয়"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "প্রতিদিন"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "সাপ্তাহিক"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "মাসিক"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "স্বনির্বাচিত"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "পুনরাবৃত্তি..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "টাইমার সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "সময়কাল অন্তত ১ মিনিট অবশ্যই হতে হবে!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "নামের মধ্যে উল্লেখিত চিহ্নগুলির একটিও থাকা চলবে না: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "সংকেত:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "এসএনআর:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "সমস্ত চ্যানেল মুছে ফেলতে আপনি কি সত্যিই চান?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "স্ক্যান শুরু করো"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "স্ক্যান থামাও"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "থামানো হচ্ছে..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "পাওয়া গেছে: %1 টিভি - %2 রেডিও"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "ডিভিবি তথ্য সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "ডিভিবি সম্প্রচার সকেট চালু করা যায়নি।"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "সকেট অপশন নিযুক্ত করা যায়নি!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "তথ্য সকেট খোলা যায়নি।"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "তথ্য সকেট বাইন্ড করা যায়নি!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "ক্যাফিন %1 ইনষ্টলেশন উইজার্ড"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "ইনষ্টলেশন পরীক্ষা"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "বেশ।"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "পার্ট পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে আপনার ইনষ্টলেশন পরীক্ষা করুন!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "সংস্করণ পাওয়া গেছে"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "ক্যাফিন-এর জন্য প্রয়োজন কে-ডি-ই >= %1।"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি এনক্রিপ্টকৃত (বেশীরভাগ বাণিজ্যিক) ডিভিডি "
+"চালাতেপারবেন না। আপনি লাইব্রেরীটি এখান থেকে পেতে পারেন (কিন্তু এটির ব্যবহার হয়ত "
+"আপনারদেশের কপিরাইট নিয়মকানুন লঙ্ঘন করতে পারে!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "ডিভিডি ড্রাইভ"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "ডিএমএ মোড বন্ধ! মসৃণভাবে ডিভিডি চালানোর জন্য রুট হিসেবে চালান:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"ডিএমএ মোড পরীক্ষা করা যায়নি। অনুমতি অস্বীকার করল অথবা তেমন কোনও ডিভাইস নেই:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "ডিভিবি-ডিভাইস"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "কোনও ডিভিবি-ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। ডিভিবি সম্পর্কিত কাজ গোপন করা হবে।"
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "বিতরণ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "পাওয়া গেছে"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"SuSE দ্বারা সরাবরাহকৃত xine-lib-এ \"কতগুলো বৈশিষ্ট্য আইনি প্রয়োজনীয়তার কারণেহয়ত "
+"থাকবে না (সম্ভাব্য পেটেন্ট লঙ্ঘন)\"। আপনার এখান থেকে প্যাকেজটি ব্যবহারকরা উচিত:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "ফলাফল"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "কিছু সমস্যা পাওয়া গেছে, কিন্তু ক্যাফিন তাহলেও হয়ত কাজ করবে।"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "সমস্ত ঠিক!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"mms:// (মাইক্রোসফ্ট মিডিয়া) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন হিসেবে ক্যাফিন "
+"ব্যবহার করো"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"rtsp:// (রেয়াল মিডিয়া এবং অন্যান্য) স্ট্রীম-এর জন্য সহায়তাকারী অ্যাপলিকেশন "
+"হিসেবেক্যাফিন ব্যবহার করো"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "ডেস্কটপে একটি ক্যাফিন আইকন তৈরি করো"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "ইনষ্টলেশন অপশনস"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "তাত্‍ক্ষণিকভাবে চালানো শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "অডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার নিযুক্ত করো"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "অডিও সিডি/ভিসিডি/ডিভিডি ডিভাইস পাথ নিযুক্ত করো।"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "আউটপুট জাইন ডিবাগ বার্তা"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "ইনষ্টলেশন উইজার্ড চালাও"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"চালানোর জন্য ফাইল।হতে পারে একটি স্থানীয় ফাইল, একটি ইউআরএল, একটি ডিরেক্টরী অথবা "
+"'ডিভিডি', 'ভিসিডি', 'অডিও সিডি'।"
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "শুরু করো"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "প্লেয়ার উইন্ডো"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "সমর্থিত মিডিয়া ফরম্যাট"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "এমপেগ অডিও ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "এমপেগ ভিডিও ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "ওজিজি ভরবিস ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "এভিআই ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "কুইকটাইম ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "রেয়াল মিডিয়া ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "ম্যাট্রোস্কা ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "এফএলএসি ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "উইন্ডোজ মিডিয়া ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "ডব্লিউএভি ফাইল"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "প্লেয়ার পার্ট '%1' লোড করা ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "অনুসন্ধান পাথ-এ %1 পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&ইউআরএল খোলো..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ডিরেক্টরী খোলো... (&র)"
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করো এবং মনিটর বন্ধ করো"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "এই ট্র্যাকটির পর প্রস্থান করাে"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ার পর প্রস্থান করাে"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "ন্যুনত&ম মোড"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "সঙ্গীত-তালিকা/প্লেয়ার টোগল করো (&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "মূল দৃষ্টিভঙ্গি বজায় রাখো (&O)"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "মূল আকার"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "দ্বিগুণ আকার"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "তিনগুন আকার"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "প্লেয়ার ইঞ্জিন (&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "ইনষ্টলেশন উইজার্ড চালাও"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "প্লেয়ার"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "প্রধান উইন্ডো"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "ডিপিএমএস এক্স-সার্ভার বর্ধিতাংশ খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"এটি ক্যাফিন বন্ধ করবে এবং ফাইল/সঙ্গীত-তালিকা শেষ হওয়ায় পর মনিটরের বিদ্যুত "
+"বন্ধকরবে। মনিটরের বিদ্যুত বন্ধ করার জন্য \"ডিপিএমএস\" অপশন আপনার এক্স কনফিগফাইলে "
+"অবশ্যই থাকতে হবে।"
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "ইউআরএল খোলো"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "একটি ইউআরএল ঢোকান:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ফোল্ডার খোলো"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "ক্যাফিন প্লেয়ার"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"কে-ডি-ই ৩ এর জন্য একটি মিডিয়া প্লেয়ার। চালানোর জন্য একাধিক ব্যাক-এন্ড ব্যবহার করতে "
+"পারে, ডিফল্ট (এবং সুপারিশকৃত) হল জাইন।"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) ২০০৩-২০০৫, ক্যাফিন লেখক"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "ডেভেলপার"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "মূল লেখক"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "ডিভিবি শ্রেণীবিভাগ প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "বিবিধ মূল্যবান প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "ডিভিবি ওএসডি ব্রাউজিং প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "ডিভিবি শ্রেণীবিভাগ প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "ক্যাফিন ০.৮ এর জন্য লোগো এবং অন্যান্য আর্টওয়ার্ক।"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "ক্যাফিন ০.৫ এর জন্য লোগো অ্যানিমেশন"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প এনকোডিং। বহু প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "জাইন পোষ্ট প্লাগিন পরিচালনা। বহু প্যাচ।"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল আমদানি।"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "এমথ্রিইউ আমদানি। পরীক্ষাকরণ।"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "ডামি-পার্ট"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "থামাও"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "তৈরি"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "জিস্ট্রীমার-পার্ট"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "খোলা হচ্ছে..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "ভলিউম"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "নীরব করো"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "সম্পৃক্তি"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "রঙের সূক্ষ তারতম্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "বৈসাদৃশ্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "ঔজ্জ্বল্ল"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "চালানো হচ্ছে"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "মন্তব্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "অডিও"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "ন্যুনত&ম মোড"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&পরবর্তী"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "অবস্থান"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "চালানোর সময়"
+
+# FIXME
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "অডিও দৃশ্যায়ন (&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "নী&রব করো"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রী&য়"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&৪:৩"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "অ্যানামরফি&ক"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "ডিভিবি (&ড)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "চৌকো (&চ)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "ভিডিও মানসমূ&হ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "ট্র্যাক &তথ্য"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ (&G)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "ত্রুটি: নতুন অডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরেকটি চেষ্টা করছে..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য অডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - আরও একটি চেষ্টা করছে..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "কোনও ব্যবহারযোগ্য ভিডিও ড্রাইভার পাওয়া যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "জিস্ট্রীমার চালু করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "জিস্ট্রীমার ইঞ্জিন মানসমূহ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "অডিও অপশনস"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "পছন্দের অডিও ড্রাইভার"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "ভিডিও অপশনস"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "পছন্দের ভিডিও ড্রাইভার"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* পুনরায় শুরু করা প্রয়োজন!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "মিডিয়া"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "মিডিয়া অপশনস"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "সিডি, ভিসিডি, ডিভিডি ড্রাইভ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ভিডিও মানসমূহ"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "ডি-ইন্টারলেস মান"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>খুব অল্প সিপিইউ ব্যবহার, জঘন্য মান।</b><br>উলম্ব রিসোলিউশনের অর্ধেক হারিয়ে যায়। "
+"কিছু সিস্টেমের জন্য (পিসিআই ভিডিও কার্ডের সঙ্গে) এটি সিপিইউ ব্যবহার সাধারন ভিডিও "
+"চালানোর তুলনায় কমাবে (ডি-ইন্টারলেসিং ছাড়া)।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>অল্প সিপিইউ ব্যবহার, খারাপ মান।</b><br>চিত্র উলম্বভাবে ঝাপসা করা হয়যাতে "
+"ইন্টারলেসিং-এর প্রভাব বাদ দেওয়া যায়।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>মাঝারি সিপিইউ ব্যবহার, মাঝারি মান।</b><br>চিত্র বিশ্লেষণ করা হয়এবং যে অংশে "
+"ইন্টারলেসিং প্রভাব দেখা যায় তা ঠিক করা হয় (ইন্টারপোলেট করে)।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, ভাল মান।</b><br>ডিভিডি চিত্র ফরম্যাটের রূপান্তর মানের "
+"উন্নতি করে এবং ক্রোমা আপস্যামপ্লিং ত্রুটি মেরামত করে।"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান।</b><br>কেতাদুরস্ত ডি-ইন্টারলেসিংঅ্যালগোরিদম "
+"ব্যবহার করা ছাড়াও এটি ফ্রেম হারও দ্বিগুন করবে (৩০->৬০ এফ-পি-এস) টিভির ফিল্ড-রেট-"
+"এর সঙ্গে মেলাতে। ৩-২ পুলডাউন সনাক্ত করে এবং পূর্বাবস্থায় প্রত্যাবর্তন করে। *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>খুব খুব উচ্চ সিপিইউ ব্যবহার, খুব ভাল মান (পরীক্ষামূলক) উন্নতিসহ।</b><br> জাডার "
+"সংশোধন (ছায়াছবি তাদের মূল ২৪ এফ-পি-এস গতিতে চালানো হয়) এবং উলম্ব রং মসৃণকরণ "
+"(কিছু ডিভিডিতে দেখতে পাওয়া ছোট রঙীন ডোরাকাটা দাগ মেরামত করে)সক্রিয় করে। *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা সংজ্ঞায়িত"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"*<i>হয়ত একটি প্যাচ-কৃত ২.৪ কার্নেল-এর প্রয়োজন (রেডহ্যাট-এর মত) অথবা ২.৬ কার্নেল।</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "টিভিটাইম ডি-ইন্টারলেস প্লাগিন কনফিগার করো"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "ইকুয়ালাইজার মানসমূহ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "ভলিউম বৃদ্ধি"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "ইকুয়ালাইজার-এর ভলিউম বৃদ্ধি - যদি শব্দ কোলাহলপূর্ণ হয় তবে এটি নিষ্ক্রিয় করুন"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "প্রভাব প্লাগিন"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "অডিও ফিল্টার"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "অডিও ফিল্টার সক্রিয় করো"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "ফিল্টার যোগ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "সমস্ত ফিল্টার বাদ দাও"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "ভিডিও ফিল্টার"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "ভিডিও ফিল্টার সক্রিয় করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "সাধারণ সাবধানবাণী:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "কোনও তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "নিরাপত্তা সাবধানবাণী:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"যে হোস্টটিতে আপনি সংযোগ করতে চেষ্টা করছেন সেটি অজানা।\n"
+"উল্লেখিত হোস্টনামের বৈধতা পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "আপনার উল্লেখিত ডিভাইসের নামটি অবৈধ মনে হয়।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"নেটওয়ার্ক অগম্য মনে হচ্ছে।\n"
+"আপনার নেটওয়ার্ক ব্যবস্থাপনা এবং সার্ভারের নাম পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "অডিও আউটপুট পাওয়া যাচ্ছে না। ডিভাইস ব্যস্ত।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"সংযোগ অস্বীকার করা হয়েছিল।\n"
+"হোস্ট নাম পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "উল্লেখিত ফাইল অথবা ইউআরএল খুঁজে পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি পরীক্ষা করুন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "এই উত্‍সটিতে অনুমতি অস্বীকার করা হয়েছিল।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"উত্‍সটি পড়া যায়নি।\n"
+"হয়ত আপনার এর জন্য যথেষ্ট অধিকার নেই অথবা উত্‍স কোনও তথ্য ধারন করে না(উদাঃ: ড্রাইভ-"
+"এ কোনও ডিস্ক নেই)।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "একটি লাইব্রেরী অথবা একটি ডিকোডার লোড করার সময় একটি সমস্যা ঘটেছে:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "উত্‍সটি মনে হয় এনক্রিপ্টকৃত এবং পড়া যাবে না।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"আপনার ডিভিডি-টি সম্ভবত এনক্রিপ্টকৃত। আপনার দেশের আইন অনুযায়ী, আপনি এই ডিস্কটিপড়তে "
+"libdvdcss ব্যবহার করতে পারেন কিংবা নাও পারেন।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "অজানা ত্রুটি: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "ত্রুটি: নতুন ভিডিও ড্রাইভার %1 চালু করা যায়নি - %2 ব্যবহার করা হচ্ছে!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করছে: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "জাইন চালু ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "এক্স-সার্ভারে সংযোগ করতে ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "জাইন ইঞ্জিন চালু করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "যে অডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "যে ভিডিও ড্রাইভার ব্যবহার করতে হবে (ডিফল্ট: স্বয়ংক্রীয়)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "সফটওয়্যার অডিও মিক্সার ব্যবহার করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "ওএসডি বার্তা প্রদর্শন করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "ওএসডি টেক্সটের আকার"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "ওএসডি বার্তার জন্য ফন্ট"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "ভিডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "সমস্ত ভিডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "অডিও ড্রাইভার '%1' চালু করা যায়নি - চেষ্টা করছে 'স্বয়ংক্রীয়'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "সমস্ত অডিও ড্রাইভার চালু করতে ব্যর্থ হল!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "একটি নতুন জাইন স্ট্রীম তৈরি করা যায়নি!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "ডিভিবি: খোলা হচ্ছে..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "অডিও কোডেক"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ভিডিও কোডেক"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "এই মাধ্যমটি পরিচালনা করতে কোনও প্লাগিন খুঁজে পায় নি"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "মাধ্যমটি মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "অনুরোধকৃত মাধ্যমটির অস্তিত্ব নেই"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "মাধ্যমটি খোলা যায়নি"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "জেনেরিক ত্রুটি"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "সরব করো"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "নীরব করো"
+
+# FIXME
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "দ্রুত সামনে এগোও %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ধীর গতি %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "ডিইন্টারলেস: চালু"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "ডিইন্টারলেস: বন্ধ"
+
+# FIXME
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "দৃষ্টিভঙ্গি অনুপাত"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "স্বয়ংক্রীয়"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "৪:৩"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "১৬:৯"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "১:১"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "২.১১:১"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "X বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Y বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "অডিও/ভিডিও অফসেট"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "মিলি সেকেন্ড"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "সাবটাইটেল অফসেট"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "ক্যাফিন-পার্ট"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "ক্যাফিনের জন্য একটি জাইন ভিত্তিক প্লেয়ার পার্ট।"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"এসএমআইএল (Synchronized Multimedia Integration Language) সমর্থন এখন প্রাথমিক!\n"
+"ক্যাফিন-পার্ট কোনও বিন্যাস ছাড়া ধারনকৃত ভিডিও উত্‍স চালাতে এখন চেষ্টা করতে পারে। "
+"চেষ্টা করব?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "সাবটাইটেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2-এর %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|পিএনজি-ফাইল\n"
+"*.bmp| বিএমপি-ফাইল\n"
+"*.xbm|এক্সবিএম-ফাইল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "নতুন নামে স্ক্রীনশট সংরক্ষণ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "সম্প্রচার পোর্ট:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্রহন কনফিগার করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "প্রেরকের ঠিকানা:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "পোর্ট:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "অবস্থানে লাফাও:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "জাইন ত্রুটি"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "জাইন বার্তা"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "মাইম"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "সাবটাইটেল ফাইল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "নতুন নামে স্ট্রীম সংরক্ষণ করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "ট্র্যাক &তথ্য"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "ক্লীপবোর্ডে ইউআরএল কপি করো"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "ক্যাফিন-এ বাহ্যিকভাবে চালাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম পাঠা&ও..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "সম্প্রচার স্ট্রীম গ্র&হন করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "স্ক্রীনশট &সংরক্ষণ করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "স্ট্রীম সংরক্ষণ করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"হার্ড ডিস্কে বর্তমান স্ট্রীম সংরক্ষণ করে। এই বৈশিষ্ট্যটি কিছু ফরম্যাটের জন্য নিষ্ক্রিয় "
+"করা হয়েছিল (উদাঃ রেয়াল মিডিয়া) সম্ভাব্য আইনি সমস্যা প্রতিরোধ করতে।"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "দ্রুত সামনে &এগোও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "ধীর &গতি"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "এগিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "পিছিয়ে যাও (২০সেকেন্ড)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "(১ মি) এগিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "(১০ মি) এগিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "(১ মি) পিছিয়ে যাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "অবস্থানে লাফাও..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "ডিভিডি মেনু বামদিক"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "ডিভিডি মেনু ডানদিক"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "ডিভিডি মেনু ওপরে"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "ডিভিডি মেনু নিচে"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "ডিভিডি মেনু নির্বাচন"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল নির্বাচন"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ভলিউম বাড়াও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ভলিউম কমাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ডি-&ইন্টারলেস"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "ইন্টারলেসকৃত স্ট্রীমের জন্য এইটি সক্রিয় করে, উদাঃ কিছু ডিভিডি।"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "অনুভূমিক ছোট করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "উলম্ব বড় করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "উলম্ব ছোট করে দেখাও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "ডি-ইন্টারলেস মা&ন"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "ইকুয়ালাইজা&র"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "ওএসডি পরবর্তী চ্যানেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "সাবটাইটেল নির্বাচন"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "সাবটাইটে&ল যোগ করো..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "মেনু টো&গল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "শিরোনা&ম"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "মূ&ল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&উপচিত্র"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&অডিও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "কো&ণ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&পার্ট"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "শিরোনাম"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "পরিচ্ছেদ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "কোণ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "প্রভা&ব প্লাগিন..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"ছোট ক্লিক: টাইমার সামনে/পিছনে টোগল করে\n"
+"লম্বা ক্লিক: টাইমার ওএসডি টোগল করে"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "সিডি-ডিবি এন্ট্রি খোঁজা হচ্ছে..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "অডিও সিডি ট্র্যাক %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "ভিসিডি ট্র্যাক %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "জাইন ইঞ্জিন মানসমূহ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 অপশনস"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "শিক্ষানবিশ অপশনস"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "বিশেষজ্ঞ অপশনস"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "ক্যাফিন ব্যবস্থাপনা"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "আচরণ"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "ভিডিও থামাও যখন লুক্কায়িত"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রেতে সন্নিবেশ করো"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr "সেকেন্ড"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "সিস্টেম ট্রেতে শিরোনাম ঘোষণার সময়কাল"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "ডিভিবি ক্লায়েন্ট সক্রিয় করো"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "বিবিধ অপশনস"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "মেটা ট্যাগের জন্য বিকল্প (ইউনিকোড নয়) এনকোডিং ব্যবহার করো"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "সাম্প্রতিক ফাইল তালিকা মুছে ফেলো"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[ক্যাফিন প্লেয়ার]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "চালাও / থামাও"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&সঙ্গীত-তালিকা"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "সিডি টুলবার"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "এনকোডিং পছন্দসমূহ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "এনকোডার:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ভিত্তি ডিরেক্টরী:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "প্যারানয়া:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "সমস্ত পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করো"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "স্বাভাবিক মোড"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "প্যারানয়া মোড"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "নর্মালাইজ করো"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "লেম(Lame) এমপিথ্রি অপশনস"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "ভিবিআর"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "বিটরেট:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "কেবি/সেকেন্ড"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "ওজিজি ভরবিস অপশনস"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "মান :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "অডিও পি-আই-ডি সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "অডিও পি-আই-ডি"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "নতুন আইটেম"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "ওপরে ওঠাও"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "নিচে নামাও"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< নির্বাচিতগুলি আপডেট করো "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< নতুন"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "পি-আই-ডি:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Lang:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "এসিথ্রি"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "সম্প্রচার সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "চ্যানেল পাওয়া যাচ্ছে:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "সম্প্রচার তালিকা:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "চ্যানেল সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "পোলারিটি"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "কম্পাংক:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "চিহ্ন হার:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "এনক্রিপ্টকৃত"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "সার্ভিস আই.ডি.:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "টেলেটেক্সট পি-আই-ডি:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "ভিডিও পি-আই-ডি:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "পরিবহণ স্ট্রীম আই.ডি.:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "অডিও পি-আই-ডি..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "এফ-ই-সি উঁচ্চ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "প্রেরণ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "এফ-ই-সি নিম্ন:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "রক্ষণ পর্যায়কাল:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "ক্রমোচ্চ শ্রেণীবিভাগ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "মডিউলেশন:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "ওলটান অবস্থা:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ব্যান্ডউইড্থ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "ক্রমাগত টাইমার"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(সম্পাদনা করতে/মুছে ফেলতে ডানদিকে ক্লিক করুন)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "নতুন..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "অনুসন্ধান চলছে"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "অফসেট (কিলোহার্জ)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-১৬৭"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr "(মেগা-হার্জ)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr "(মেগা-হার্জ)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+১৬৭"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "০"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "স্ক্যান শুরু করো"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "ফিল্টার"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "সরবরাহকারী:"
+
+# FIXME
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "বিনামূল্যে"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< নির্বাচিতগুলি যোগ করো"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< ফিল্টারকৃতগুলি যোগ করো"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "এসএনআর:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "সম্পন্ন"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি সম্পাদক"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "সাবটাইটেল পি-আই-ডি"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "পাতা:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "উপঃ পাতা:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "প্রস্থান করার অপশনস"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "প্লেয়া&র"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "স্বয়ংক্রী&য় আকার পরিবর্তন সক্রিয় করো"
+
+# FIXME
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "দৃষ্টি&ভঙ্গি অনুপাত"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "নিয়ন্ত্রণ টুলবার"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "ভলিউম টুলবার"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "অবস্থান টুলবার"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "নে&টওয়ার্ক সম্প্রচার"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "দি&কনির্নয়"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "ডিভিডি (&ড)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "ডিভিডি মেনু (&ড)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "ভিডি&ও"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "সাবটাইটেল"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "স্ক্রীনশট টুলবার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "সমস্ত ফাইল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "সম্পাদনা করো..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "থামাও/মুছে ফেলো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "বন্ধ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "জাইন ত্রুটি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "X বড় করে দেখাও"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "উলম্ব বড় করে দেখাও"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "অনুভূমিক বড় করে দেখাও"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "সম্পৃক্তি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "ফিল্টার মুছে ফেলো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&সমস্ত নির্বাচন করো"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "ডিভিবি মানসমূহ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "সিডি টুলবার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "X বড় করে দেখাও"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "ইপিজি"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "নতুন নামে রেকর্ড করো:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "অডিও চ্যানেল"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "টাইমার সফলভাবে তৈরি করা এবং চালু করা হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "লক:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "১ম sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "এলএনবি মানসমূহ..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "২য় sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "৩য় sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "৪র্থ sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "পছন্দের ফরম্যাট:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM সমর্থন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "মেটা ট্যাগ-এর জন্য বিকল্প এনকোডিং নাম বেছে নাও\n"
+#~ "(ইউনিকোডে রূপান্তর করতে)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "ড্রাইভ-এ কোনও %1 নেয়, অথবা ডিভাইসের পাথ ভূল।"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে সঠিক ড্রাইভ নির্বাচন করুন:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "উইন-৩২ কোডেক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনও উইন-৩২ কোডেক /usr/lib/win32-এ খুঁজে পাওয়া যায়নি। আপনি উইন্ডোজ মিডিয়া ৯ "
+#~ "ফাইল, অপেক্ষাকৃত নতুন রেয়াল মিডিয়া ফাইল এবং কিছু কম পরিচিত ফরম্যাট চালাতে "
+#~ "পারবেন না।কোডেক এখান থেকে ডাউনলোড করুন:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "%s-এ খোঁজা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "জিস্ট্রীমার রেজিস্ট্রী নিখোঁজ! ইনষ্টলেশন-এর পরে আপনি কি <b>gst-register</b> (রুট "
+#~ "হিসেবে) চালাতে ভুলে গেছেন?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "এই চ্যানেলগুলি ইতিমধ্যেই রয়েছে এবং যোগ করা হয় নি:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে ক্যাফিন চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে "
+#~ "ফাইলমেনু থেকে প্রস্থান ব্যবহার করুন।"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "কোনও প্লেয়ার নয়"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "কোনও স্তর নয়"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Ch %1"
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "বিকল্প বিন্যাস"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "ক্যাফিন পার্ট"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "ডিভিবি-সি"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "ডিভিবি-টি"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "ডিভিবি-এস"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "ডিভিবি সমর্থন"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " মিনিট"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "নকল কী-বোর্ড টেপার পর্যায়কাল\n"
+#~ "(স্ক্রীনসেভার সক্রিয় হওয়াকে প্রতিরোধ করে)"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "ফাইল খোলো"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "ডিরেক্টরী খোলো"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "ডিভিডি খোলো"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "ভিসিডি খোলো"
+
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ডিভিডি চালানো সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি ভিসিডি চালানো সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "এই প্লেয়ারটি অডিও সিডি চালানো সমর্থন করে না।"
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "Go!-Tab তৈরি করো"
diff --git a/translations/messages/br.po b/translations/messages/br.po
new file mode 100644
index 0000000..6bbf633
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/br.po
@@ -0,0 +1,3491 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: all2.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Enkarger godellig"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "An holl mentoù"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Bihan bihan"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Bihan"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Krenn"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Bras"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Braz braz"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Klask nevez"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "N'eo ket da gaout ar c'hodellig"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Garidell ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Arzour"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Roudenn"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Hirder"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Klask nevez"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Sil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Roll tonioù :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Seniñ ar roll tonioù"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Adseniñ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "En& dizurzh"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Seniñ traoù dre zegouezh"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Le&mel ar roll tonioù red e ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Roll tonioù ne&vez"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Enporzhiañ ar roll tonioù ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Enrollañ ar roll tonioù red e ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Le&mel ar roll tonioù red e ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Rolloù tonioù Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Pep restr"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Digeriñ ur roll tonioù"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Rolloù tonioù M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Rolloù tonioù PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enrollañ ar roll tonioù"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Roll tonioù"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NEVEZ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(istitl ebet)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Istitl all ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr "*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Restroù istitloùn*.*|Pep restr"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Dibabit ur restr istitl"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Garidell"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Lemel « %1 » eus ar roll hag eus ar bladenn ?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Anv ar roll tonioù a zo c'hoazh"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Roit un anv all evit ar roll tonioù :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Dibabit un istitl"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Restr vedia :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Dibabit ur film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Restr istitl :"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Seniñ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Seniñ an hini a-heul/Ouzhpennañ d'al lostenn"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Dibabit an &holl re"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Krouiñ ur roll tonioù eus traoù dibabet"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Ouzhpennañ un is&titl ..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Aozañ an titl"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Titouroù"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Bloavezh"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Rumm"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Istitloù"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "implijet"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Titl ebet"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Roudenn %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD klevet"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Seniñ ar CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Eztennañ ar CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Arzour :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Albom :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Pad"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kodadañ ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Siloù klevet"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Seniñ ur CD klevet"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Seniñ an DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Seniñ ar VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Digeriñ an &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Digeriñ ar &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Digeriñ ar CD &klevet"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Dao eo deoc'h dibab ar roudennoù d'eztennañ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "CD klevet kavet ebet."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-Video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KO"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Oktedoù"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ul lugent enkodiñ Lame mp3 evit Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ul lugent enkodiñ Ogg Vorbis evit Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Arabat bezañ 0 gant ar PID !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Adkorañ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Red eo deoc'h da reiñ anezhi un anv !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "N'eo ket dieil an anv-mañ."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Emaon oc'h enkargañ ... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Oc'h eilañ ar restroù roadoù ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Holl"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Dibarzhoù DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barrenn ostilhoù lec'hiadur"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Trobarzhell DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Kefluniadur loc'hañ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Anv :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Seurt :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Fun"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Loarenn"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Niver a LNB :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Kefluniadur LNB ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Kefluniadur LNB ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Kefluniadur LNB ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Kefluniadur LNB ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarzh :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Oc'h enrollañ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Dibarzhoù enrollañ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Digeriñ ar &renkell"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Bevenn deroù :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(munut)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Bevenn diwezh :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Skignañ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Skignañ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Chomlec'h skignañ :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Porzh skignañ :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "A bep seurt"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Enkargañ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Lugentoù DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Dibarzhoù DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h skignañ."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Kefluniadur LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Frekañs :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Frekañs :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar video"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Loarenn"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Lec'h"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Siloù klevet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Roll tonioù"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanolioù"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Dibarzhoù DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Niveroù"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Tarzh :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Skignañ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Dibabit un arlun ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Aozañ ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Dibabit arlun ar c'hanol"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV digitel"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Kanol OSD a-heul"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Kanol OSD diaraok"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Diskouez OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Skignañ ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanolioù ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Kefluniañ DVB ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Rumm nevez ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Kemmañ an arlun ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Lemel ar rumm ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Rumm nevez"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Roit un anv evit ar rumm-mañ :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar rumm-mañ ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Sach'et eo skignañ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel pep kanol ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "N'hell ket lakaat ar pid(où)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Adtresañ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Steuñvet"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Red/A-heul"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Kanol a-heul"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titloù"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanol"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Deroù"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Diskouez pep program"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Siloù klevet"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nevez"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Paouez/Lemel"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Lemel an dilerc'hier dibabet ?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanol :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Deroù :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Pad :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Diwezh :"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ebet"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Deizek"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Sizhuniek"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Miziek"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Diouzhoc'h"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Adseniñ ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Arhent :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel pep kanol ?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Emaon o paouez ..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Kavet : %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Pratik DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ul lugell."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Skoazeller staliadur %1 Kaffeine"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kefluniadur Kaffeine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Mat eo."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Trobarzhell DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Ingaladur"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Kavet"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "DISOC'H"
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Krouiñ un arlun Kaffeine ouzh ar burev"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Dibarzhoù staliadur"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Loc'hañ gant ar mod skramm leun"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Loc'hañ gant ar mod skramm leun"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Lakaat ar sturier klevet"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Lakaat ar sturier video"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Lakaat hent trobarzhell ar CD-klevet/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Seveniñ ar skoazeller staliadur"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Loc'hañ"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Prenestr ar soner"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Restroù klevet MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Restroù video MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Restroù Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Restroù AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Restroù Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Restroù Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Restroù Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Restroù FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Restroù WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "N'eo ket bet kavet %1 en hent klask."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Digeriñ an &URL ..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Digeriñ ar r&enkell ..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Kuitaat goude ar roudenn-mañ"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Kuitaat goude ar roudenn-mañ"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Kuitaat goude ar roll tonioù"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Ment kentañ"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Ment doubl"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Ment trip"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Keflusker ar &soner"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Seveniñ ar skoazeller staliadur"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Pratik DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "C'hoarier(ez)"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Prenestr kentañ"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Digeriñ ar restr(où)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Digeriñ an URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Roit un URL :"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Digeriñ ur renkell"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Soner Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Oberourien Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Ratreer red"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Diorrer"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Oberour kentañ"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Ehan"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Sac'het eo deraouiñ GStremear !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "PerzhGStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "O tigeriñ ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Mut"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Dargemm"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Tarzhad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Emaon o seniñ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Askelenn"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Son"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&A heul"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Lec'h"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Mut"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Emgefreek"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Karrez"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar &video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Titouroù diwar-benn ar roudenn"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Rannbennadoù keflusker &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "N'hell ket bet deaouet GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "N'hell ket bet deaouet GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "N'hell ket bet deaouet GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Rannbennadoù keflusker GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Dibarzhoù klevet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Sturier klevet gwellañ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Dibarzhoù video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Sturier video gwellañ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Dibarzhoù media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Trobarzhell CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar video"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Spisaet gant an arveriad"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Kefluniadur ar c'hehidañ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Siloù klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Bevaat ar siloù klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Ouzhpennañ ur sil"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Lemel pep sil"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Siloù video"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Bevaat siloù video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "emgefreek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "marv"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Titouroù ebet."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "N'eo ket mad an anv drobarzhell oc'h eus spisaet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"N'eo ket aotret ar gevreadenn.\n"
+"Gwiriit an anv ostiz. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Bez eus ur gudenn en ur karga ul levriaoueg pe un diskoder : "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Fazi dianav : \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Oc'h implij ar sturier video : "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Oc'h implij ar sturier klevet : %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "O teraouiñ xine ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Sac'het eo kevreañ ouzh an servijer X !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Sturier klevet da implij (dre ziouer : auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Sturier video da implij (dre ziouer : auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Diskouez ar gemennadoù OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Ment ar skrid OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Nodrezh ar gemennadoù OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB : o tigeriñ ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Kodek klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Kodek video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Fazi rummel"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Mut"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "N'eo ket mut"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Emgefreek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Lemel ar sil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "PerzhKaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Enrollañ al lanvad e"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Istitl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Kanol klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 diwar %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Restr PNG\n"
+"*.bmp|Restr BMP\n"
+"*.xbm|Restr XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Enrollañ ar skrammpaker e"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Porzh skignañ :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Chomlec'h ar c'haser :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Fazi wine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Kemennad xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Restr istitl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Enrollañ al lanvad e"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "&Titouroù diwar-benn ar roudenn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Eilañ an URL er golver"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Skignañ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Enrollañ ar skrammpaker ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Enrollañ al lanvad ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Kanol klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Dibabit ar c'hanol klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Kanol klevet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Tolzennad"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Kehidañ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Kanol a-heul"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Dibabit un istitl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Ouzhpennañ un is&titl ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Ouzhpennañ un is&titl ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Gwrizienn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Son"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "K&ogn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Perzh"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titloù"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Pennadoù"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Kognoù"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Rannbennadoù keflusker &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Roudenn %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Roudenn VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Rannbennadoù keflusker xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Dibarzhoù %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Dibarzhoù barek"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Dibarzhoù barek"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kefluniadur Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Emzalc'h"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Ehan ar video pa vez kuzhet"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Enframmet e barlenn ar reizhiad"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " eil"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Bevaat ar pratik DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr ""
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Soner Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "C'hoari / Ehan"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Roll tonioù"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodader :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Renkell diazez :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " ..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mod reoliek"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Dibarzhoù mp3 Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Feur (bit) :"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Ko/e"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Dibarzhoù Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Siloù klevet"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Son :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Tra nevez"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pignit"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Diskennit"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Bremañaat an hini dibabet"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nevez"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Yezh :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Aozer skignañ"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Kanolioù hegerz :"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Roll skignañ :"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Dibarzhoù DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Aozer ar c'hanoloù"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekañs :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Tarzh :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Dibarzhoù video"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Istitloù "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Dibarzhoù klevet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Pad  "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nevez ..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Siloù"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Pourvezer :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Ouzhpennañ an hini dibabet"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Ouzhpennañ an hini silet"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Graet"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Istitloù"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Istitloù"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Pajenn :"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Isbajenn :"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&C'hoarier(ez)"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "A ren ar varenn ostilh"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù evit an dolzennad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù lec'hiadur"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Skignañ &rouedad"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Merdeadurezh"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Meuziadoù &DVB"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Istitloù"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù skrammpaker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Pep restr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Aozañ ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Distruj an holl re"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "marv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Kanol diaraok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fazi wine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Distruj an holl re"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Dibabit an &holl re"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Dibarzhoù DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barrenn ostilhoù CD"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Kanolioù klevet"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Krouilhiñ :"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Loarenn kentañ :"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Kefluniadur LNB ..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Eil loarenn :"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Trede loarenn :"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Pevarvet loarenn :"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Furmad gwellañ :"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Kodedioù WIN32"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Soner ebet"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Gwelead ebet"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Ka %1"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Perzh Kaffeine"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "No DVD Video found."
+#~ msgstr "DVD-Video kavet ebet."
+
+#~ msgid "No (S)VCD found."
+#~ msgstr "(S)VCD kavet ebet."
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "VCD"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " mun"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Restroù digor"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "Digeriñ ar &renkell"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "Digeriñ an DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "Digeriñ ar VCD"
+
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "Furcher klevet"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Son :"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "Barrenn ostilhoù ar rolloù tonioù"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Dibabit ur roll tonioù"
+
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "Hini a-&heul er roll tonioù/lostenn"
+
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "Hini dia&raok er roll tonioù"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Mont !"
+
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Roll tonioù Kaffeine"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Anensoc'hañ"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Anensoc'hañ prenestr ar soner"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Ensoc'hañ"
+
+#~ msgid "Filters :"
+#~ msgstr "Siloù :"
+
+#~ msgid "Found:"
+#~ msgstr "Kavet :"
+
+#~ msgid "Select a subtitle"
+#~ msgstr "Dibabit un istitl"
diff --git a/translations/messages/ca.po b/translations/messages/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..265526d
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ca.po
@@ -0,0 +1,3560 @@
+# translation of kaffeine.po to Catalan
+# This file is distributed under the same license as the kaffeine package.
+# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2005, 2006, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:24+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Antoni Bella Pérez"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bella5@teleline.es"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Descarregador de cobertes"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"No s'han trobat imatges coincidents, si us plau, entreu nous termes de cerca:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Entreu nous termes de cerca:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Totes les mides"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Molt petit"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitjà"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Gran"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Molt gran"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Recerca nova"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"La coberta que heu seleccionat no està disponible. Si us plau, trieu-ne una "
+"altra."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Coberta no disponible"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Tria una coberta..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galeria..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Durada"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca a"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Repertori:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Selecciona el repertori actiu. Per a canviar-ne el nom, editeu-lo i "
+"confirmeu amb la tecla Intro."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Reprodueix el repertori"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repeteix"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Reprodueix en bucle"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Barreja"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Reprodueix els ítems en un ordre aleatori"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Descarrega automàticament les cobertes"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Descàrrega automàtica de cobertes"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Ne&teja el repertori actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Repertori &nou"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importa un repertori..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Desa el repertori actual com a..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Eli&mina el repertori actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Repertoris de Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Obre un repertori"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Repertoris M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Repertoris PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Desa el repertori"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Repertori"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOU"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "S'estan important els recursos de medis..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(no hi ha subtítols)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "D'altres subtítols..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fitxers de subtítols\n"
+"*.*|Tots els fitxers"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Selecciona un fitxer de subtítols"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Cua: %1 entrades, Temps de reproducció: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Entrades: %1, Temps de reproducció: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Eliminar '%1' de la llista i del disc?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Aquest nom de repertori ja existeix"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Introduïu un altre nom de repertori"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Selecciona un subtítol"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Fitxer de medis:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Selecciona la pel·lícula"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Fitxer de subtítols:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Reprodueix"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Reprodueix el següent/Afegeix a la cua"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecciona-ho &tot"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Crea un repertori a partir de la selecció"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Afegeix sub&títols..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Edita el títol"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informació"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "en ús"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Sense títol"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Pista %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "S'està cercant l'entrada cddb local..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "S'està cercant l'entrada cddb remota..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb exacta..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "S'ha trobat l'entrada cddb de tancament..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Parelles CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "S'han trobat diverses entrades CDDB. Escolliu-ne una:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD àudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Reprodueix CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Ripeja CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Àlbum:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Seleccionar les pistes que es volen ripejar i fer clic al botó <b>Codifica</"
+"b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Codifica..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Codifica CD àudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Reprodueix CD àudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reprodueix DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Reprodueix VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Obre un &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Obre un &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Obre un &CD àudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Haureu de seleccionar les pistes a ripejar."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "S'han trobat diversos CD àudio. Escolliu-ne un:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "No s'ha trobat cap CD àudio."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD de vídeo"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "S'han trobat diversos DVD. Escolliu-ne un:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "S'han trobat diversos (S)VCD. Escolliu-ne un:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "No s'han trobat codificadors de l'àudio."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Ha fallat la càrrega del codificador '%1'."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un connector del codificador Lame mp3 per a Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un connector del codificador Ogg Vorbis per a Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "El pid haurà de ser diferent de cero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Inicialitza"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Opcions inicials del transpondedor"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Cal que li doneu un nom!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Aquest nom no és únic."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Falta(en) pid(s) de l'àudio!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Heu de triar alguns dies."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "S'està descarregant... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "S'estan copiant els fitxers de dades..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Ràdio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Opcions de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barra d'eines de posició"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Dispositiu DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Opcions del dispositiu"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nom:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipus:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Número de LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Opcions de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Opcions de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Opcions de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Opcions de LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Font:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sembla que aquest dispositiu suporta la caracerística <b><i>autoscan</"
+"i></b>. Podeu triar <b>AUTO</b> en la llista desplegable 'Font' per a "
+"permetre a Kaffeine cercar en un rang de freqüències.<br>Si <b><i>autoscan</"
+"i></b> falla mentre cerca els canals, trieu una Font real des de la llista "
+"desplegable.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Si no podeu trobar la vostra xarxa/localització en la llista, haureu "
+"de crear-ne una. Mireu en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i preneu "
+"un fitxer existent com a punt de partida. Ompliu-lo amb els valors per a la "
+"vostra localització i doneu-li un nom conegut (seguint la convenció en "
+"l'anomenat). Si penseu que el vostre nou fitxer podria ser d'utilitat per a "
+"altra gent, envieu-lo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravació"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opcions de gravació DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Directori de gravacions:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Directori de diferits:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Marge a l'inici:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuts)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Marge al final:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Durada del temps de gravació:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Difusió"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Difusió DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Adreça de difusió:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port de difusió:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Port d'informació:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Varis"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Joc de caràcters per omissió (cal reiniciar):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Actualitza les dades d'exploració:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Descarrega"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Bolca els esdeveniments epg a \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Bolca"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Connectors de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Opcions de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No s'han pogut obtenir les dades DVB des de http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a Internet, i premeu "
+"Sí per a provar-ho de nou.<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar.<br>S'ha de "
+"provar de nou?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Directori de gravacions no vàlid."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Directori de diferits no vàlid."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Els ports de difusió i d'informació han de ser diferents."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Adreça de difusió no vàlida."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Opcions de LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "LNB banda C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "LNB multipunt banda C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO dual"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "LO simple"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Freqüència de canvi a LO dual:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Freqüència de banda baixa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Freqüència de banda alta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Freqüència a LO simple:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Pol. vertical freqüència LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Pol. horitzontal freqüència LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Opcions de vídeo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posició"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Afegeix a programacions"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Repertori"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Canals"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Programacions"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guia electrònica de programació"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Opcions de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Cerca a"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Font:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Gravació instantània"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Difusió"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Temps de diferit"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Tria la icona..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Edita..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Escull la icona de canal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV digital"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "La televisió digital en directe tan sols funciona amb l'enginy xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Canal següent OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Canal anterior OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Treu l'OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Esdeveniment següent OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Esdeveniment anterior OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Mostra l'OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Guia de programació..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Programacions..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Difusions..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Canals..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configura la DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Categoria nova..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Canvia icona..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Esborra categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Categoria nova"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Introduïu un nom per aquesta categoria:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta categoria?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No s'han pogut obtenir les dades de DVB des de http://hftom.free.fr/"
+"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tComproveu la vostra connexió a la internet, i "
+"digueu Sí per a tornar-ho a provar.<br>\t\t\tO digueu No per a cancel·lar."
+"<br>\t\t\tSi ja disposeu d'aquest arxiu, copieu-lo a ~/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvbdata.tar.gz i digueu Sí.<br><br>S'ha de tornar a provar ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "La difusió ha fallat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "No s'ha pogut iniciar la difusió."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "La programació ha estat creada amb èxit."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "La programació ha estat creada amb èxit."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Primer caldrà definir algun canal!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "La programació ha estat creada amb èxit."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Encara s'està gravant."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Encara funciona la difusió."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "No s'ha pogut sintonitzar la dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "No s'ha(n) pogut establir el(s) pid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "No hi ha una CAM lliure"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine encara està gravant. Realment voleu sortir?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine té programacions a la cua. Realment voleu sortir?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programació de canal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Actual/Següent"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Mantenidor actual"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Guia electrònica de programació"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Títols"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Començament"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Veure tots els programes"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Afegeix a programacions"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Llista de programacions:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Atura/Esborra"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Aquesta programació està repetida. Voleu que s'ometi la tasca actual o "
+"esborrar la programació?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Omet l'actual"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "S'ha d'esborrar la programació seleccionada?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Començament:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durada:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Final:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "No"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Setmanalment"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualment"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "A mida"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repeteix..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de la programació"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "La durada haurà de ser d'almenys 1 minut!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"El nom no haurà de contenir cap dels següents caràcters: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Senyal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Realment voleu esborrar tots els canals?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "INICIA la exploració"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ATURA la exploració"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "S'està aturant..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "S'han trobat: %1 TV - %2 ràdio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket de la DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el socket de difusió de la DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el socket de difusió de la DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "No s'ha pogut obrir el socket."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Client de DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "No s'ha pogut establir l'opció del socket!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb el socket!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la informació del socket."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "No s'ha pogut enllaçar amb la informació del socket!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Assistent d'instal·lació de Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Comprovació de la instal·lació"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Bé."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part no trobada. Si us plau, comproveu la vostra instal·lació!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Trobada la versió"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine requereix KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat libdvdcss. No podreu reproduir els DVD xifrats (la majoria "
+"dels comercials). Podeu aconseguir dita biblioteca aquí (però el seu ús pot "
+"violar les lleis del vostre país):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Lector de DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Mode DMA desactivat! Per a una reproducció suau del DVD executeu com a root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut comprovar el mode DMA. Permís denegat o no existeix el "
+"dispositiu:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Dispositiu de DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"No s'han trobat dispositius de DVB. Les funcions relacionades amb la DVB "
+"restaran ocultes."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribució"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Trobat"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"La xine-lib proporcionada per SuSE \"pot mancar d'algunes funcionalitats "
+"degut a requisits legals (potencial violació de patents)\". Hauríeu d'usar "
+"els paquets disponibles aquí:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTAT"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "S'han trobat problemes, però Kaffeine encara pot funcionar amb tot."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tot correcte!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs mms:// (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Usa Kaffeine com aplicació auxiliar per als fluxs rtsp:// (Real Media i "
+"d'altres)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Crea una icona de Kaffeine a l'escriptori"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opcions de la instal·lació"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Comença la reproducció immediatament"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Engega en mode de pantalla completa"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Engega en mode de pantalla completa"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Estableix el controlador de l'àudio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Estableix el controlador de vídeo"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Estableix la ruta cap al dispositiu CD àudio/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Mostra els missatges de depuració de Xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Fitxer(s) a reproduir. Pot ser un fitxer local, una URL, un directori o un "
+"dispositiu de DVD, de VCD, o de AudioCD."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Comença"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Finestra del reproductor"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formats de multimèdia suportats"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Fitxers d'àudio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Fitxers de vídeo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Fitxers Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Fitxers AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Fitxers Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Fitxers Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Fitxers Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Fitxers FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Fitxers Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Fitxers WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Ha fallat la càrrega de la part '%1' del reproductor."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "No s'ha trobat %1 en la ruta de recerca."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Obre una &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Obre un d&irectori..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Surt i apaga el monitor després d'aquesta pista"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Surt després d'aquesta pista"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Surt després del repertori"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Mode &mínim"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Canvia a &repertori/reproductor"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Manté l'aspecte &original"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Mida original"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Grandària doble"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Grandària triple"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Motor de re&producció"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Executa l'assistent d'instal·lació"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Client de DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Reproductor"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Finestra principal"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "No s'ha trobat el connector DPMS de l'Xserver."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Això sortirà de Kaffeine i tallarà l'alimentació del monitor quan finalitzi "
+"la reproducció del fitxer o repertori. El vostre fitxer de configuració de X "
+"haurà de tenir l'opció \"dpms\" per apagar el monitor."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Obre fitxer(s)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Obre una URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Introduïu una URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Obre carpeta"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Reproductor Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Un reproductor multimèdia per a KDE 3. \n"
+"Pot emprar múltiples motors per a la reproducció, \n"
+"per omissió és el xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Els autors de Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantenidor actual"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Parelles CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Diversos pedaços de gran vàlua."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Pedaç per a navegar a través de l'OSD en la DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Molts pedaços per a la DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo per al Kaffeine 0.8 i d'altra feina artística."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animació del logotip per al Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Codificació alternativa per a les meta etiquetes. Molts pedaços."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Gestió dels connectors de xine. Molts pedaços."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importació del fitxer de subtítols."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importació de M3U. Proves."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Part inútil"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "La inicialització de GStreamer ha fallat!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Llest"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Part de GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "S'està obrint..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Mut"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturació"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Matís"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillantor"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "S'està reproduint"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentari"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "So"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Canvia a mode mínim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Temps de reproducció"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualització del so"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Mut"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namòrfic"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Quadrat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Configuració de &vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informació de la pista"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Paràmetres del motor &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de so %1 - s'usarà %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb un "
+"altre..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "No s'ha trobat un controlador de so usable!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb un "
+"altre..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "No s'ha trobat un controlador de vídeo usable!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Paràmetres del motor GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opcions de so"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Controlador de so preferit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opcions de vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Controlador de vídeo preferit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Requereix tornar a iniciar!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Medi"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opcions de medi"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Unitat CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Opcions de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Qualitat del desentrellaçat"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Molt poc ús de la CPU, pitjor qualitat.</b><br>Es perd la meitat de la "
+"resolució vertical. Per alguns sistemes (com targetes de vídeo PCI) això pot "
+"reduir l'ús de la CPU en comparació amb la reproducció de vídeo simple "
+"(sense desentrellaçament)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Poc ús de la CPU, qualitat pobre.</b><br>La imatge és desenfocada "
+"verticalment, s'eliminen els efectes de entrellaçament."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Ús mig de la CPU, qualitat mitja.</b><br>S'analitza la imatge i "
+"s'interpolen les àrees que mostren efectes de entrellaçament."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Ús alt de la CPU, qualitat bona.</b><br>La conversió del format de imatge "
+"de DVD millora la qualitat i arregla l'error de upsampling de la crominància."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Ús molt alt de la CPU, qualitat excel·lent.</b><br>A més d'usar "
+"algoritmes intel·ligents de desentrellaçament, també duplica la freqüència "
+"dels fotogrames (30->60fps) per a fer-la coincidir amb la freqüència del "
+"camp de les televisions. Detecta i inverteix 3-2 pulldown. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Ús extremadament alt de la CPU, qualitat excel·lent amb millores "
+"(experimentals).</b><br>Habilita la correcció de judder (reprodueix "
+"pel·lícules a la seva velocitat original de 24 fps) i suavitzat de color "
+"vertical (arregla les petites tires de colors que es veuen en alguns DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Definida per l'usuari"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Potser requerirà d'un nucli 2.4 apedaçat (com el de Red Hat) o del "
+"nucli 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configura el connector de desentrellaçat de tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Opcions de l'equalitzador"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Guany del volum"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Guany del volum de l'equalitzador - Si el so es torna sorollós, desactiveu-ho"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Connectors d'efectes"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtres de so"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Habilita els filtres de so"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Afegeix filtre"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Elimina tots els filtres"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtres de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Habilita els filtres de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Advertència general: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "No hi ha informació disponible."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Advertència de seguretat: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"El servidor al que s'està intentant connectar és desconegut.\n"
+"Comproveu la validesa del nom del servidor indicat. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "El nom de dispositiu que heu indicat no sembla vàlid. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"No es pot abastar la xarxa.\n"
+"Comproveu la vostra configuració de xarxa i el nom del servidor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "La sortida de so no està disponible. El dispositiu està ocupat. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"La connexió ha estat refusada.\n"
+"Comproveu el nom de la màquina. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer o URL indicat. Si us plau, comproveu-ho. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "El permís per accedir a aquesta font ha estat denegat. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llegir la font.\n"
+"Pot ser que no teniu prou permisos per accedir a aquesta, o que la font no "
+"conté dades (per exemple: no hi ha un disc al lector). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"S'ha produït un error mentre es carregava una biblioteca o un "
+"descodificador: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "La font sembla estar xifrada, i no s'ha pogut llegir. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Probablement el vostre DVD està xifrat. Segons les lleis del vostre país, "
+"podreu o no usar libdvdcss per a llegir aquest disc. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Error desconegut: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Error: No s'ha pogut inicialitzar el nou controlador de vídeo %1 - s'usarà "
+"%2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Controlador de vídeo en ús: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Controlador de so en ús: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "S'està inicialitzant xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el motor xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de so a usar (per omissió: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de vídeo a usar (per omissió: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Usa el mesclador de so per programari"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Mostra els missatges OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Grandària del text OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Tipus de lletra dels missatges OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de vídeo '%1' - s'intentarà amb "
+"'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de vídeo!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut inicialitzar el controlador de so '%1' - s'intentarà amb "
+"'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Ha fallat la inicialització de tots els controladors de so!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "No s'ha pogut crear un nou flux de xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: S'està obrint..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Còdec de so"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Còdec de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "No s'ha trobat cap connector per a gestionar aquest recurs"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "El recurs sembla estar malmès"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "El recurs requerit no existeix"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el recurs"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genèric"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Mut desactivat"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Mut activat"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Càmera ràpida %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Càmera lenta %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Desentrellaçat: Activat"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Desentrellaçat: Desactivat"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relació d'aspecte"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Ampliació X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Ampliació Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Desplaçament del so/vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "mseg"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Desplaçament dels subtítols"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Esborra el filtre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Part de Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Una part de reproducció basada en xine per a Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"La gestió de SMIL (Llenguatge d'Integració de Multimèdia Sincronitzat) és "
+"rudimentària!\n"
+"La part de Kaffeine intentarà ara reproduir les fonts de vídeo contingudes "
+"sense cap disposició. S'ha de procedir?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Desa el flux com a"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítol"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canal de so"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Fitxer PNG\n"
+"*.bmp|Fitxer BMP\n"
+"*.xbm|Fitxer XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Desa instantània com a"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port de difusió:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Configura la rebuda d'un flux de difusió"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Adreça del remitent:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Salta a la posició:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Error de xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Missatge de xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fitxer de subtítols"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Desa el flux com a"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informació de la pista"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copia la URL al portapapers"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Reprodueix en Kaffeine externament"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Envia un flux de difusió..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Reb un flux de difusió..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Desa instantània..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Desa el flux..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Desa el flux actual al disc dur. aquesta funcionalitat estava desactivada "
+"per a alguns formats (per exemple el de Real Media) per evitar potencials "
+"problemes legals."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Avanç &ràpid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Avanç &lent"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Salta endavant (20 seg)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Salta enrera (20 seg)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Salta endavant (1 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Salta enrera (1 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Salta endavant (10 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Salta enrera (10 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Salta a la posició..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menú DVD a l'esquerra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menú DVD a la dreta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menú DVD a dalt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menú DVD abaix"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Selecciona menú DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal de so"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Seleccioneu un canal de so"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Canal de so"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Apuja el volum"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Abaixa el volum"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentrellaça"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Activar això per als fluxs entrellaçats, alguns DVD per exemple."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Ampliació horitzontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Allunyament horitzontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Ampliació vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Allunyament vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Qualitat del desentrellaçat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalitzador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Canal següent OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Selecciona un subtítol"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Afegeix sub&títols..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Afegeix sub&títols..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Canvia &menú"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Títol"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "A&rrel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Subimatge"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Àudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "An&gle"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Marxa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Títols"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítols"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Angles"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Connectors d'efectes..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Paràmetres del motor &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Clic breu: Canvia a programació Endavant/Enrera\n"
+"Clic llarg: Canvia a programació OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "S'estan cercant les entrades de CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Pista AudioCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Pista VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Paràmetres del motor xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opcions de %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Opcions per a novells"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opcions avançades"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Configura Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportament"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pausa el vídeo quan la finestra resti minimitzada"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Ancora a la safata del sistema"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Durada de l'anunci del títol a la safata del sistema"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Habilita el client de DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opcions vàries"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Usa una codificació alternativa (no Unicode) per a les meta etiquetes"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Neteja la llista de fitxers recents"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Reproductor Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reprodueix / Pausa"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Repertori"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Preferències de codificació"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Directori base:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Deshabilita totes les comprovacions"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Mode paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalitza"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opcions Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Taxa de bits:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/seg."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opcions Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualitat:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor dels PID de so"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID de so"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Ítem nou"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mou amunt"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mou avall"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Actualitza la selecció"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nou"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor de difusió"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Canals disponibles:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Llistat de difusió:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Opcions de DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor de canals"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nº:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Freqüència:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Tasa símbol:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Xifrat"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID de servei:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID de teletext:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID de vídeo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID del flux de transport:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID de subtí­tols..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID de so..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC alt:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmissió:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC baix:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Interval de vigilància:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Jerarquia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulació:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversió:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ample de banda:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Programació repetida"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Feu-hi clic per editar/esborrar)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nou..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Cerca a"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Desplaçament (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Comença l'exploració"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Proveïdor:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Emissió en obert"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Afegeix la selecció"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Afegeix el filtrat"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor dels PID de subtí­tols"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID de subtítols"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Pàgina:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Subpàgina:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opcions de sortida"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Reproductor"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Habilita el &redimensionament automàtic"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcions"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de controls"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de volum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de posició"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Difusió per &xarxa (broadcasting)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegació"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menús del &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barra d'eines de instantània"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Tots els fitxers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Atura/Esborra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "desactivat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error de xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Ampliació X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Ampliació vertical"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Ampliació horitzontal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Esborra el filtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Opcions de DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra d'eines de CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Ampliació X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Guia de programacions"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Grava com a:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Canals de l'àudio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Programació creada i iniciada amb èxit."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Bloqueig:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1er satél·lit:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Opcions de LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2on satél·lit:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3er satél·lit:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4art satél·lit:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Format preferit:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Suport per a CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolliu el nom de la codificació alternativa per a les meta etiquetes\n"
+#~ "(per a convertir-les a Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "No hi ha cap %1 en el lector, o ruta incorrecta cap al dispositiu."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu el lector correcte:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Còdecs de Win32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha trobat els còdecs Win32 en /usr/lib/win32. No podreu reproduir "
+#~ "els fitxers de Windows Media 9, els fitxers Real Media més recents i "
+#~ "alguns formats poc comuns. Descarregueu-los des d'aquí:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "S'està cercant a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falta el registre de GStreamer! Us heu oblidat d'executar <b>gst-"
+#~ "register</b> (com a root) després de la instal.lació?"
diff --git a/translations/messages/cs.po b/translations/messages/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..1f1648a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/cs.po
@@ -0,0 +1,3543 @@
+# translation of kaffeine.po to Czech
+# translation of kaffeine.po to
+# translation of cs.po to
+# translation of cs.po to
+# translation of cs.po to
+# translation of cs.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Petr Kopecký <petr.kopecky@sendmail.cz>, 2004.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-13 14:39+0100\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Petr Kopecký"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,kejpi@centrum.cz"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Stáhnout obálku"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Odpovídající obraz nenalezen, zadejte nová kritéria hledání:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Zadejte nový termín hledání:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Všechny velikosti"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Velmi malá"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Velký"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Velmi velká"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nové hledání"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Obal, který jste si zvolili, není dostupný. Zvolte prosím jiný."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Obal nedostupný"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Zvolit obálku..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galerie..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Umělec"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Délka"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat v"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Seznam skladeb:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Vybrat aktivní seznam skladeb. Pro změnu názvu seznamu skladeb stačí "
+"stávající název upravit a potvrdit změny stiskem 'Enter'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Přehrát seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Opakovat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Přehrávat dokola seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Pro&míchat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Přehrávat v náhodném pořadí"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Automaticky stahovat obaly"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatické stahování obalů"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "V&yčistit aktuální seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "No&vý seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importovat seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Uložit seznam skladeb jako..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Odstranit seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Seznamy skladeb Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otevřít seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Seznamy skladeb M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Uložit seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam skladeb"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOVÝ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Import zdrojů médií..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(žádné titulky)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Jiné titulky..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Soubory s titulky\n"
+"*.*|Všechny soubory"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Vybrat soubor s titulky"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerie"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Fronta: %1 položek, Celkový čas: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Položek: %1, Celkový čas: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Odstranit '%1' ze seznamu i z disku?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Seznam skladeb již existuje"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Zadejte jiné jméno seznamu skladeb:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Vybrat titulky"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Soubor:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Vybrat film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Soubor s titulky:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Přehrát následující/Přidat do fronty"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vybrat &vše"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Vytvořit seznam skladeb z vybraného"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Přidat &titulky"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Upravit titul"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Žánr"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "používá se"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Žádný titul"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Stopa %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Vyhledává se lokální CDDB záznam..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Vyhledává se vzdálený CDDB záznam..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Nalezena přesná CDDB položka..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Nalezena blízká CDDB položka..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB záznamy"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Nalezeno několik blízkých CDDB záznamů. Zvolte jeden:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Přehrát CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Ripovat CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umělec:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Trvání"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Zvolte stopy, které chcete ripovat a stiskněte tlačítko <b>Enkódovat</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Enkódovat..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Kódování audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Přehrát audioCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Přehrát DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Přehrát VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Otevřít &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Otevřít &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Otevřít &AudioCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Musí zvolit stopu k ripování."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Nalezeno několik audio CD. Zvolte jedno:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Nenalezeno žádné audio CD."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Nalezeno několik video DVD. Zvolte jedno:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Nalezeno několik (S)VCD. Zvolte jedno:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "nelze najít žádný audio enkodér."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Načítání enkodéru '%1' selhalo."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Nelze vytvořit adresář: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajty:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Modul Lame mp3 enkodéru pro Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Modul Ogg Vorbis enkodéru pro Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid nesmí být nulové!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Počáteční nastavení transpondéru"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Musíte zadat jméno!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Jméno není unikátní."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Chybějící audio pid!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Měli byste zvolit dny."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Stahuji... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopíruji datové soubory..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Nastavení DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Pozice"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB zařízení"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Nastavení zařízení"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Jméno:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Typ:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabelové"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terestrické"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelitní"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Počet LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB nastavení..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB nastavení..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB nastavení..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB nastavení..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zdá se, že zařízení podporuje funkci <b><i>autoscan</i></b>.Pokud ve "
+"zdrojovém seznamu zvolíte <b>AUTO</b>, Kaffeine spustí vyhledávání frekvencí."
+"<br>Pokud <b><i>autoscan</i></b> žádné frekvence nenalezne, zvolte zdroj ze "
+"seznamu.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Pokud nemůžete v seznamu najít svou síť nebo Umístění, můžete je "
+"vytvořit. Jako počáteční bod můžete vzít soubor z $HOME/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvb-x/. Vyplňte hodnoty pro svou síť nebo umístění a zadejte název "
+"(při pojmenování se držte konvencí). Pokud se domníváte, že by se váš soubor "
+"mohl hodit také dalším uživatelům, zašlete jej na kaffeine-user(AT)lists.sf."
+"net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Nahrávání"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Volby DVB nahrávání"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Adresář s nahrávkami:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Adresář časového posunutí:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Začátek:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(min)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Trvání nahrávání:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Vysílání"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB vysílání"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Adresa vysílání:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port vysílání:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Info port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Výchozí znaková sada (nutný restart):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Aktualizovat skenovaná data:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Vypsat EPG události do\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Vypsat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB moduly"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB nastavení"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nelze získat DVB data z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tPřekontrolujte internetové připojení a kliknutím na Ano opakujte.<br>\t\t"
+"\tNebo kliknutím na Ne zrušte.<br> Má se operace opakovat?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Chybný adresář nahrávek."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Chybný adresář časového posunutí."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Vysílací a info porty musí být rozdílné."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Chybná adresa vysílání."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB nastavení"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universální LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Duální LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Jednoduchý LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Přepínání frekvence duálního LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lo-band frekvence:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hi-band frekvence:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Frekvence LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vertikální frekvence LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horizontální frekvence LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Video nastavení"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelitní"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozice"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Přidat do časovačů"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Seznam skladeb"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanály"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Časovače"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronický program"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB nastavení"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Hledat v"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Číslo"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Okamžité nahrávání"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Vysílání"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Posunutí času"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Vybrat ikonu..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upravit..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Vyberte ikonu kanálu"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitální TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Živá digitální TV funguje pouze z xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Následující OSD kanál"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Předchozí OSD kanál"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Následující OSD událost"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Předchozí OSD událost"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Ukazovat OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Časovače..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Vysílání..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanály..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Nastavit DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nová kategorie..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Změnit ikonu..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Smazat kategorii..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nová kategorie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Zadejte jméno kategorie:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Skutečně chcete smazat tuto kategorii?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nelze získat DVB data z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tPřekontrolujte internetové připojení a kliknutím na Ano opakujte.<br>\t\t"
+"\tNebo kliknutím na Ne zrušte.<br>\t\t\tPokud již archiv máte, překopírujte "
+"jej do adresáře ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz a klikněte na "
+"Ano.<br><br> Má se operace opakovat?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Vysílání selhalo."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Nelze spustit vysílání."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Časovač úspěšně vytvořen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Časovač úspěšně vytvořen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Nejdřív byste měli definovat nějaký kanál!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Časovač úspěšně vytvořen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Probíhá nahrávání."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Probíhá vysílání."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Nelze naladit dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Nelze nastavit pid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Žádný volný CAM"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine stále nahrává. Skutečně ho chcete ukončit?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine obsahuje aktivní časovače. Skutečně ho chcete ukončit?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Naplánováno"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Současný/následující"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Současný správce"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronický program"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Tituly"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Začátek"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Zobrazit všechny programy"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Přidat do časovačů"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Seznam časovačů:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stop/smazat"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Časovač se opakuje. Chcete aktuální úlohu přeskočit nebo smazat časovač?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Přeskočit aktuální"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Smazat zvolený časovač?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanál:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Začátek:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trvání:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Denně"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Týdně"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Měsíčně"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Opakovat..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor časovače"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Trvání musí být minimálně 1 minuta!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Jméno nesmí obsahovat následující znaky: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signál:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Skutečně chcete smazat všechny kanály?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "SPUSTIT sken"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "UKONČIT sken"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Ukončuji..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Nalezeno: %1 TV - %2 rádio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Nleze otevřít DVB info soket."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Nleze otevřít soket DVB vysílání."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Nelze inicializovat soket DVB vysílání."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Nelze otevřít soket."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB klient"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Nelze nastavit volby soketu!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Nelze se připojit na soket!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Nelze otevřít info soket."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Nelze se připojit na info soket!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Průvodce instalací Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Kontrola instalace"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Součást nenalezena. Prosím zkontrolujte vaší instalaci!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Nalezena verze"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine vyžaduje KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Knihovna libdvdcss nenalezena. Není možné přehrávat zakódovaná (většina "
+"komerčních) DVD. Knihovnu je možné stáhnout zde (ovšem její používání může "
+"ve vaší zemi narušovat autorská práva!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD mechanika"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA mód je vypnutý! Pro plynulé přehrávání DVD spusťte jako root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Nelze zkontrolovat DMA mód. Přístup odmítnut nebo neexistující zařízení:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB zařízení"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Nebylo nalezeno DVB zařízení. Funkce DVB budou skryty."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribuce"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Nalezeno"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"V xine-lib dodávané SuSE \"můžou chybět některé vlastnosti kvůli možnému "
+"porušení patentů\". Použijte balíčky z: "
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "VÝSLEDEK"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Byly nalezeny některé problémy, ale přesto by Kaffeine mělo fungovat."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Vše v pořádku!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Používat Kaffeine jako pomocnou aplikaci pro mms:// (Microsoft Media) proudy"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Používat Kaffeine jako pomocnou aplikaci pro rtsp:// (Real Media a další) "
+"proudy"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Přidat ikonu Kaffeine na plochu"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Možnosti instalace"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Spustit přehrávání okamžitě"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Spustit v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Spustit v celoobrazovkovém režimu"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Nastavit audio ovladač"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Nastavit video ovladač"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Nastavit cestu k AudioCD/VCD/DVD zařízení."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Výstup ladicích informací xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Spustit průvodce instalací"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Soubor(y) pro přehrání - lokální soubor, URL, adresář nebo 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Okno přehrávače"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Podporované formáty"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Zvukové soubory MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Video soubory MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Soubory Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Soubory AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Soubory Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Soubory Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Soubory Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Soubory FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Soubory Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Soubory WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Načítání přehrávače '%1' selhalo."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 nenalezen ve vyhledávací cestě."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Otevřít &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otevřít ad&resář..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Ukončit a vypnout monitor po této stopě"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Ukončit po této stopě"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Ukončit po seznamu skladeb"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimalizovaný režim"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Přepnout &seznam skladeb/přehrávač"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Zach&ovat původní poměr stran"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Původní velikost"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dvojnásobná velikost"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Trojnásobná velikost"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Přehrávací engine"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Spustit průvodce instalací"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB klient"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Přehrávač"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hlavní okno"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS rozšíření X serveru nenalezeno."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Tato volba ukončí Kaffeine a vypne monitor po přehrátí souboru/seznamu "
+"skladeb. Pro vypnutí monitoru musí být v konfiguračním souboru pro X server "
+"povolena volba \"dpms\"."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otevřít soubor(y)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otevřít URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Zadej URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otevřít adresář"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine přehrávač"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Přehrávač médií pro KDE 3. Může používat více backendů pro přehrávání, "
+"výchozí (a doporučený) je xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Autoři Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Současný správce"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Původní autor"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB záznamy"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Několik hodnotných oprav."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Oprava procházení DVB OSD."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Opravy DVB kategorií."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo přehrávače Kaffeine 0.8 a další grafika."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animované logo Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativní kódování pro meta tagy. Mnoho záplat."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine post plugin handling. Mnoho záplat."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Import souboru s titulky."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U import. Testování."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Inicializace GStreameru selhala!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Připraven"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Otevírám..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Umlčet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturace"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Zabarvení"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Přehrávám"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentář"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Přepnout minimální režim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Čas přehrávání"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio &vizualizace"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "U&mlčet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorfní"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Čtvercový"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Video nastavení"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informace o stopě"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametry &GStreameru"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Chyba: Nelze spustit nový audio ovladač %1 - používám %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer nelze inicializovat!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Nelze inicializovat audio ovladač '%1' - zkouším jiný..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nebyl nalezen použitelný audio ovladač!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Nelze spustit video ovladač '%1' - zkouším jiný..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nebyl nalezen použitelnmý video ovladač!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer nelze inicializovat!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer nelze inicializovat!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametry GStreameru"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Audio volby"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Preferovaný audio ovladač"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Volby videa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Preferovaný video ovladač"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Vyžadován restart!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Volby média"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD mechanika"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video nastavení"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Kvalita prokladače"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Velmi nízké zatížení procesoru, nejhorší kvalita.</b><br>Polovina "
+"vertikálního rozlišení je ztracena. V některých systémech (s PCI grafikými "
+"kartami) může toto nastavení snížit zatížení procesoru ve srovnání s "
+"přehrávaním bez prokladače (plain video)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Nízké zatížení procesoru, slabá kvalita.</b><br>Obraz je vertikálně "
+"rozostřen takže jsou odstraněny efekty prokládání."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Střední zatížení procesoru, slabá kvalita.</b><br>Obraz je analyzován a "
+"oblasti s viditelnými artefakty prokládání jsou opraveny (interpolovány)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Vysoké zatížení procesoru, dobrá kvalita.</b><br>Konverze DVD obrazového "
+"formátu zlepšuje kvalitu a opravuje chybu barevného převzorkování."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Velmi vysoké zatížení procesoru, výborná kvalita.</b><br>Vedle použití "
+"chytrých prokládacích algoritmů je použita také dvojnásobná snímková "
+"frekvence. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Velmi velmi vysoké zatížení procesoru, výborná kvalita s "
+"(experimentálními) vylepšeními.</b><br>Umožňuje korekci chvění obrazu "
+"(přehrávání filmů v originální rychlosti 24fps) a vertikální vyhlazení barev "
+"(opravuje malé barevné proužky viditelné u některých DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Uživatelsky definovaný"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Konfigurovat prokládací plugin z tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Může vyžadovat patchovaný kernel 2.4 (jako v RedHat) nebo kernel 2.6.</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Konfigurovat prokládací plugin z tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Nastavení ekvalizéru"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Zesílení hlasitosti"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Přírůstek hlasitosti ekvalizéru. - Pokud bude hlasitost nízká, zakažte"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Efektové pluginy"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audio filtry"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Povolit audio filtry"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Přidat filtr"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Odstranit všechny filtry"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Video filtry"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Povolit video filtry"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "vypnuto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Obecné varování:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné informace."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Bezpečnostní varování: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Počítače, ke kterému se chcete připojit, je neznámý.\n"
+"Překontrolujte platnost názvu."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Zadané jméno zařízení je pravděpodobně neplatné."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Síť je pravdpodobně nedostupná.\n"
+"překontrolujte nastavení sítě a nameserveru."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Není k dispozici audio výstup. Zařízení je zaneprázdněno. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Spojení bylo odmítnuto.\n"
+"Překontrolujte jméno počítače."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Zadané URL nebo soubor nebyly nalezeny. Překontrolujte."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Přístup k tomuto zdroji byl odepřen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Ze zdroje nelze číst.\n"
+"Pravděpodobně nemáte dostatečná práva nebo zdroj neobsahuje žádná data "
+"(např. v mechanice není disk)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Došlo k problému během načítání knihovny nebo dekodéru:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Zdroj je pravděpodobně šifrovaný a nelze ho číst. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vaše DVD je pravděpodobně šifrované. V závislosti na zákonech vaší země je "
+"možné použít k přečtení libdvdcss."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Neznámá chyba: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Chyba: Nelze spustit nový video ovladač %1 - používám %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Použitý video ovladač: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Použitý audio ovladač: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inicializace xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Nelze spustit xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Audio ovladač (výchozí: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Video ovladač (výchozí: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Použít softwarový audio mixer"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Ukazovat OSD zprávy"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Velikost OSD textu"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Písmo OSD zpráv"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Nelze spustit video ovladač '%1' - zkouším 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Selhala inicializace všech video ovladačů!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Nelze spustit audio ovladač '%1' - zkouším 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Selhala inicializace všech audio ovladačů!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Nelze vytvořit nový xine proud!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: otevírám..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audio kodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Pro zpracování zdroje nebyl nalezen žádný plugin"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Zdroj je pravděpodobně poškozen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Požadovaný zdroj neexistuje"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Zdroj nelze otevřít"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generická chyba"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Povolit zvuk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Umlčet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Vpřed %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Zpomalený pohyb %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Prokladání: zapnuto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Prokládání: vypnuto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Přiblížit X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Přiblížit Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Audio/Video offset"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "milisekund"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Offset titulků"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Smazat filtr"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine komponenta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Přehrávací součást pro Kaffeine postavená na xine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Podpora pro SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) je "
+"nedostatečná!\n"
+"Kaffeine může nyní zkusit přehrát obsažené video zdroje bez jakéhokoli "
+"uspořádání. Pokračovat?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Uložit proud jako"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titulky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audio kanál"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 z %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-soubor\n"
+"*.bmp|BMP-soubor\n"
+"*.xbm|XBM-soubor"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "&Uložit snímek jako"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port vysílání:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Nastavení příjmu proudu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Adresa odesílatele:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Skočit na pozici:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Chyba xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Zpráva xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Soubor s titulky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Uložit proud jako"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informace o stopě"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopírovat URL do schránky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Přehrát v Kaffeine externě"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Odeslat proud..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Přijmout proud..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Uložit snímek..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Uložit proud..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Uloží současný stream na disk. Tato vlastnost byla pro některé formáty "
+"zakázána (např. Real Media) kvůli možným právním problémům."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Vpřed"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Zpomalený &pohyb"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Přeskočit dopředu (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Přeskočit dozadu (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Vpřed (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Zpět (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Vpřed (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Zpět (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Skočit na pozici..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD menu doleva"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD menu doprava"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD menu nahoru"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD menu dolů"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD menu vybrat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audio kanál"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Vybrat audio kanál"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Audio kanál"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zesílit"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ztlumit"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Prokladač"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktivujte pro prokládané proudy, např některá DVD."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Přiblížit horizontálně"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Oddálit horizontálně"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Přiblížit vertikálně"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Oddálit vertikálně"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Kvalita prokladače"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ekvalizér"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Následující OSD kanál"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Vybrat titulky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Přidat &titulky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Přidat &titulky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Zobrazit/skrýt DVD menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titul"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Obraz v obraze"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Ú&hel pohledu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Část"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Tituly"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitoly"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Úhly"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Efektové &pluginy..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametry &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kratké stisknutí: Přepnout mód zobrazení času\n"
+"Dlouhé stisknutí: Zap./Vyp. OSD zobrazení času"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Vyhledávání CDDB položek..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Stopa audio CD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Stopa VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametry xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Možnosti %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Začátečnická nastavení"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Rozšířené nastavení (expert)"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Nastavení Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Při minimalizování okna pozastavit video"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Přidat do systémového panelu"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sekund"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Zobrazit titul v systémovém panelu"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Povolit DVB klienta"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Různé volby"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Použít alternativní (ne unicode) kódování pro meta tagy"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Smazat seznam nedávných souborů"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Přehrávač Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Přehrát / Pauza"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Seznam skladeb"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Nástrojová lišta CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Nastavené enkódování"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Enkodér:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Základní adresář:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Zakázat všechny kontroly"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normální režim"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia režim"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizovat"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Volby Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Datový tok:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Volby Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalita:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor audio PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nová položka"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nahoru"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Zvolený update"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nový"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor vysílání"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Dostupné kanály:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Seznam vysílání:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB nastavení"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor kanálů"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Č:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarita"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvence:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symbol rate:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Zakódováno"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID služby:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID teletextu:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID videa:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID přenosového proudu:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Pid titulků..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "Horní FEC:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Přenos:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "Spodní FEC:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Střední interval:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarchie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulace:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inverze:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Šířka pásma:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Opakující se časovač"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(klik pravým tlačítkem upravit/smazat)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nový..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Hledat v"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Offset (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Zahájit skenování"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Poskytovatel:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Volně do éteru"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Přídat vybrané"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Přidat filtrované"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor PID titulků"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID titulky"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Stránka:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Podstránka:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Možnosti ukončení"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Přehrávač"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Automatická změna &velikosti"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Poměr stran"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Ovládání přehrávače"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Hlasitost"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Pozice"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Síťové vysílání"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Titulky"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Lišta sejmutí snímku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Všechny soubory"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Upravit..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Stop/smazat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "vypnuto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Chyba xine:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Přiblížit X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Přiblížit vertikálně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Přiblížit horizontálně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturace"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Smazat filtr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Vybrat &vše"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Nastavení DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Nástrojová lišta CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Přiblížit X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Nahrát jako:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Audio kanály"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Časovač úspěšně vytvořen a spuštěn."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Uzamknutí:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. sat.:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Nastavení LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. sat.:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. sat.:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. sat.:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Preferovaný formát:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Podpora CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrat alternativní kódování pro meta tagy\n"
+#~ "(pro převod do unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 není v mechanice nebo špatná cesta k zařízení."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Prosím, vyberte správnou mechaniku:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 kodeky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "WIN32 kodeky nebyly nalezeny v /usr/lib/win32. Není možné přehrávat "
+#~ "soubory ve formátu Windows Media 9, novější soubory formátu Real Media a "
+#~ "některé méně obvyklé formáty. Kodeky můžete stáhnout zde:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Vyhledat %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chybí GStreamer-registry! Nezapomněli jste po instalaci jako uživatel "
+#~ "root spustit příkaz <b>gst-register</b>?"
diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po
new file mode 100644
index 0000000..ffe3f14
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/da.po
@@ -0,0 +1,3598 @@
+# Danish translation of kaffeine
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-16 08:06-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Omslags-download"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Ingen passende billeder fundet. Indtast nye søgeudtryk:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Indtast nye søgeudtryk:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alle størrelser"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Meget lille"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Medie"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Meget stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Ny søgning"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Omslaget du har valgt er ikke tilgængeligt. Vælg et andet."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Omslag ikke tilgængeligt"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Vælg et omslag..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleri..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søg på"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Spilleliste:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Markér den aktive spilleliste. For at ændre spillelistens navn redigeres det "
+"og bekræftes med returtasten."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Spil spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Gentag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Spilleliste i løkke"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Bland"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Spil spor i tilfældig rækkefølge"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Hent automatisk omslag hjem"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatisk download af omslag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Ryd nuværende spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Ny spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importér spilleliste..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Gem nuværende spilleliste som..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Fjern nuværende spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-spillelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Vis spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-spillelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-spillelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gem spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importerer medieressourcer..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(ingen undertekster)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Anden undertekst..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Undertekstfiler\n"
+"*.*|Alle filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Vælg undertekstfil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Kø: %1 Indgange, Spilletid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Spor: %1, Spilletid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Fjern '%1' fra både liste og disk?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Spillelistens navn findes allerede"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Indtast et andet navn på spillelisten:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Vælg undertekst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediefil:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Vælg &film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Undertekstfil:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Spil næste/Tilføj til kø"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vælg &alle"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Opret spilleliste ud fra markeret"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Tilføj &undertekster..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Redigér &titel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Information"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "allerede i brug"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Ingen titel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Søger efter lokal CDDB-indgang..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Søger efter CDDB-indgang via nettet..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Fandt CDDB-indgang som matcher nøjagtigt..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Fandt nærvedliggende CDDB-indgang..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB træffere"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Flere nærliggende CDDB-indgange fundet. Vælg en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd-cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Afspil CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Rip cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Kunstner:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Vælg sporene du vil rippe og klik på knappen <b>Indkod</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Indkod..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Kodning af lyd-cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Afspil lyd-cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Afspil dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Afspil VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Åbn &dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Åbn &vcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Åbn &lydcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Du skal vælge spor at rippe."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Flere lyd-cd'er fundet. Vælg en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Ingen lydcd fundet."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Dvd video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Flere video-dvd'er fundet. Vælg en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "Vcd-svcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Flere (s)vcd'er fundet. Vælg en:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Ingen lydindkoder fundet."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Indlæsning af indkoderen '%1' mislykkedes."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Kan ikke oprette mappe: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Kaffeine MP3 Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Et Lame MP3 kodnings-plugin for Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Et Ogg Vorbis-baseret indkodnings-plugin for Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid skal være forskellig fra nul."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Initiale transponderindstillinger"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Du skal give det et navn."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Dette navn er ikke entydigt."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Mangler lyd-pid."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Du skal vælge nogle dage."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Henter..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopierer datafiler..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-indstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Værktøjslinje for position"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Digital-tv-enhed"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Enhedsindstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Navn:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Jordbunden"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Antal lavstøjblokke:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Lavstøjblokindstillinger..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Lavstøjblokindstillinger..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Lavstøjblokindstillinger..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Lavstøjblokindstillinger..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne enhed synes at understøtte funktionen <b><i>automatisk søgning</"
+"i></b>. Du kan vælge <b>Automatisk</b> i listen med kilder for at lade "
+"Kaffeine søge i et frekvensområde.<br>Hvis det mislykkes med<b><i>automatisk "
+"søgning</i></b> at finde dine kanaler, vælg så en egentlig kilde i listen.</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Hvis du ikke kan finde dit netværk eller dit sted i listen, skal du "
+"oprette dem. Kig i $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ og brug en "
+"eksisterende fil som eksempel. Udfyld den med værdier for dit netværk eller "
+"dit sted og giv den et rimeligt navn (følg navngivningskonventionen). Hvis "
+"du tror at den nye fil kan være nyttig for andre, så send den til kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Optager"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-optagelsestilvalg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Indspilningsmappe:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Tidsforskydningsmappe:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Startmargin:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutter)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Slutmargin:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Umiddelbar indspilningsvarighed:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Broadcasting"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-Broadcasting"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Udsendelsesadresse:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Udsendelsesport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Informationsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standardtegnsæt (genstart kræves):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Opdatér skannedata:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Gem begivenheder fra elektronisk programguide i\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Plugin for digital-tvklient"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Digital-tv-indstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke hente digital-tv-data fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz. <br>\t\t\tKontrollér din Internet-forbindelse, og klik på Ja for at "
+"forsøge igen.<br>\t\t\tEller klik på Nej for at annullere.<br>Skal et nyt "
+"forsøg gøres?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ugyldig indspilningsmappe."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Ugyldig tidsforskydningsmappe."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Udsendelses- og informationsporte skal være forskellige."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ugyldig udsendelsesadresse."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-indstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universel lavstøjblok"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dual LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkel LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V lav"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Dual LO omslagsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lavbåndsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Højbåndsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Enkel LO frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Lodret polariseret lav frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Vandret polariseret lav frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Video-opsætning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Position"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Tilføj til tidsmålere"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Tidsmålere"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Skærmvisning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Digital-tv-indstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Søg på"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Umiddelbar indspilning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Udsend"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Tidsforskydning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Vælg ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigér..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Vælg kanalikon"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digital-tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Direkte udsendt digital-tv virker kun med Xine-grænsefladen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Næste kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Forrige kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Næste begivenhed"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Forrige begivenhed"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Vis OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Elektronisk programguide..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Indspilningstider..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Udsendelse..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanaler..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Indstil digital-tv..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Ny kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Ændr ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Slet kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nyt kategori"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Indtast et navn på kategorien:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne kategori?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke hente digital-tv-ata fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz.<br>\t\t\tKontrollér din Internet-forbindelse, og klik på Ja for at "
+"forsøge igen.<br>\t\t\tEller klik på Nej for at annullere.<br>\t\t\tHvis du "
+"allerede har dette arkiv, så kopiér det til ~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz og klikke på Ja.<br><br>Skal et nyt forsøg gøres?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Udsendelse mislykkedes."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Kan ikke starte udsendelse."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Du vil måske først definere en kanal."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Indspilningstid oprettedes med godt resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Indspiller stadigvæk."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Udsender stadigvæk."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Kan ikke indstille digital-tv."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Kan ikke indstille pid."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ingen CAM ledig"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine indspiller stadigvæk. Vil du virkelig afslutte?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine har indspilningstider i kø. Vil du virkelig afslutte?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Genopfrisk"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Skemalagt"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Nuværende/næste"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Nuværende vedligeholder"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titler"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Begynd"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Vis alle programmer"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Tilføj til tidsmålere"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Tidliste:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stop/Slet"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Indspilningstiden gentages. Vil du springe over nuværende job eller slette "
+"indspilningstiden?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Spring over nuværende"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Fjern markeret indspilningstid?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Start:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighed:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Slutning:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ugentlig"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månedlig"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Gentag..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tidseditor"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Varigheden skal være mindst 1 minut."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Navnet må ikke indeholde nogen af følgende tegn: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "Signal-støjforhold:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Vil du virkelig slette alle kanaler?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Start skanning"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Stop skanning"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Standser..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Fandt: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Kan ikke åbne informationssokkel for digital-tv."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan ikke åbne udsendelsessokkel for digital-tv."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan ikke initiere udsendelsessokkel for digital-tv."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Kan ikke åbne sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Digital-tv-klient"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Kan ikke indstille tilvalg for sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Kan ikke binde til sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Kan ikke åbne informationssokkel."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Kan ikke binde til informationssokkel."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 installationsguide"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installationskontrol"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "O.k."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part ikke fundet. Tjek venligst din installation."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Fandt version"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine kræver KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss ikke fundet. Du vil ikke kunne spille krypterede (de fleste "
+"kommercielle) dvd'er. Du kan hente biblioteket her (men brug af det er måske "
+"ikke foreneligt med ophavsretslovene i dit land):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Dvd-enhed"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA-tilstand fra. For jævn dvd-afspilning kør som systemadministrator:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Kan ikke kontrollere DMA-tilstand. Adgang nægtet eller ingen sådan enhed:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Digital-tv-enhed"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Ingen digital-tv-enheder fundet. Digital-tv-relaterede funktioner skjules."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribution"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Fundet"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib som SuSE leverer \"kan mangle visse funktioner af legale grunde "
+"(muligt brud på patent)\". Du bør bruge pakken herfra:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "Resultat"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Fandt en del problemer, men trods det virker Kaffeine."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Alt o.k!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "Brug Kaffeine som hjælpeprogram for mms:// (Microsoft Media) strømme"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Brug Kaffeine som hjælpeprogram for rtsp:// (Real Media og andre) strømme "
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Opret en ikon for Kaffeine på desktoppen"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installationstilvalg"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Start afspilning med det samme"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Indstil lyddriver"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Indstil videodriver"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Indstil søgesti til lydcd-, vcd-, dvd-enheden."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Vis Xine fejlsøgningsmeddelelser"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Kør installationsguiden"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Filer at spille. Kan være en lokal fil, en url, en mappe eller 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Afspillervindue"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Medieformater som understøttes"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-lydfiler"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videofiler"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Avi-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Indlæsning af spillerens program-part '%1' mislykkedes."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 ikke fundet i søgestien."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Åbn &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Åbn &mappe..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Afslut og luk af for billedskærmen efter dette spor"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Afslut efter dette spor"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Afslut efter spilleliste"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimal tilstand"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Slå s&pilleliste/spillere til og fra"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Behold &originalproportion"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Oprindelig størrelse"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dobbelt størrelse"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tredobbelt størrelse"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "S&pillergrænseflade"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Kør installationsguiden"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Digital-tv-klient"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hovedvindue"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver-udvidelse ikke fundet."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Dette vil afslutte Kaffeine og lukke af strømmen til billedskærmen efter at "
+"filen/spillelisten har spillet færdig. Tilvalget \"dpms\" skal være i din X-"
+"servers indstillingsfil for at skærmen skal blive lukket af."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Åbne filer"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åbn URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Indtast en URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åbn mappe"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine mediespillere"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"En mediespiller for KDE 3. Kan bruge flere grænseflader til afspilning, "
+"standard (og anbefalet) er Xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, Kaffeines forfattere"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuværende vedligeholder"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Oprindelig forfatter"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB træffere"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Diverse værdifulde programrettelser."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Programrettelse for skærmvisningsbrowser i digital-tv."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Programrettelse for kategorier i digital-tv."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo for Kaffeine 0.8 og anden grafik."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animering af logotype for Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativt tegnsæt for metamærker. Mange programrettelser."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+"Håndtering af Xines plugin for efterbehandling. Mange programrettelser."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Import af undertekstfiler."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U-import. Testning."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Tomt part-program"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Initiering af Gstreamer mislykkedes."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Parat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Gstreamer-part-program"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Åbner..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Uden lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mætning"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Farvetone"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Spiller"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Slå minimal tilstand til og fra"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Spilletid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualisering af lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Uden lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorf"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&Digital-tv"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Firkantet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoindstillinger"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Spor&information"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&Gstreamer-grænsefladens parametre"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Fejl: Kan ikke initiere ny lyddriver %1 - bruger %2."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Kan ikke initiere lyddriveren '%1' - forsøger med en anden..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Ingen brugbar lyddriver fundet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Kan ikke initiere videodriveren '%1' - forsøger med en anden..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Ingen brugbar videodriver fundet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunne ikke initieres."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Gstreamer-grænsefladens parametre"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Lydtilvalg"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Lyddriver som foretrækkes"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videotilvalg"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Videodriver som foretrækkes"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Genstart krævet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Medie"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Medietilvalg"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Cd-, vcd-, dvd-enhed"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video-opsætning"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Kvalitet for fjernelse af interlacing"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Meget lav processorbrug, dårligste kvalitet.</b><br>Det halve af den "
+"lodrette opløsning går tabt. For visse systemer (med PCI videokort) så kan "
+"dette mindske processorbrugen sammenlignet med almindelig videoafspilning "
+"(ingen fjernelse af interlacing)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Lav processorbrug, dårlig kvalitet.</b><br>Billedet diffuseres lodret så "
+"interlace-effekter fjernes."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Middel processorbrug, middelkvalitet.</b><br>Billedet analyseres og "
+"områderne som udviser interlacing-fejl rettes til (interpoleres)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Høj processorbrug, god kvalitet.</b><br>Konvertering af dvd-billedformat "
+"øger kvaliteten og retter til fejl ved \"opsampling\" af krominans."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Meget høj processorbrug, meget god kvalitet.</b><br>Udover brug af smarte "
+"algoritmer ved fjernelse af interlace så fordobles billedratefrekvensen (30-"
+">60 billeder pr sekund) til at matche feltfrekvensen på et TV. Detekterer af "
+"og nulstiller 3-2 nedtrækning. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Meget meget høj processorbrug, meget god kvalitet med (eksperimentelle) "
+"forbedringer.</b><br>Aktiverer korrigering af skridninger (spiller film med "
+"deres oprindelige hastighed 24 billeder pr sekund) og lodret farveudjævning "
+"(retter små farvestreger til som kan ses på visse dvd'er). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Indstil tvtime-plugin for fjernelse af interlace..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Kan kræve en patchet 2.4 kerne (såsom en fra RedHat) eller 2.6 kerne.</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Indstil tvtime-plugin for fjernelse af interlace"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Equalizerindstillinger"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Lydstyrke gain"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Lydstyrkeøgning for Equalizer - Hvis lyden blir støjende så slå dette fra"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effektplugin"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Lydfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Brug lydfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Tilføj filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Fjern alle filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Aktivér videofiltre"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "fra"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Generel advarsel: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ingen information tilgængelig."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Sikkerhedsadvarsel: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Værten du forsøger at kontakte er ukendt.\n"
+"Kontrollér at det specificerede værtnavn er korrekt."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Enhedsnavnet du angav synes at være ugyldigt."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Netværket ser ikke ud til at være tilgængeligt.\n"
+"Kontrollér dine netværksindstillinger og serverens navn. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Lyd er ikke tilgængelig. Enheden er optaget. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Forbindelse nægtedes.\n"
+"Kontrollér værtnavnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Den specificerede fil eller url ikke fundet. Var venlig at kontrollere den."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Adgang til denne kilde nægtedes. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Kilden kan ikke læses.\n"
+"Måske har du ikke tilstrækkelige rettigheder til dette, eller også "
+"indeholder kilden ingen data (dvs. ingen disk i enheden). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "En fejl opstod ved indlæsning af bibliotek eller afkoder: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Kilden ser ud at være krypteret og kan ikke læses. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Din dvd er formodentlig krypteret. Afhængig af lovene i dit land så kan det "
+"måske være muligt at bruge libdvdcss for at læse denne disk. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Ukendt fejl: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Fejl: Kan ikke initiere ny videodriver %1 - bruger %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Bruger videodriver: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Bruger lyddriver: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initierer Xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Mislykkedes at forbinde til X-serveren."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Kan ikke initiere Xine-grænsefladen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Lyddriver at bruge (standard: automatisk)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Videodriver at bruge (standard: automatisk)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Brug software-mikser til lyd"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Vis skærmmeddelelser"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Størrelse på skærmmeddelelsestekst"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Skrifttype for skærmmeddelelser"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Kan ikke initiere videodriver '%1' - forsøger med 'automatisk'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Alle videodrivere mislykkedes at initiere."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Kan ikke initiere lyddriver '%1' - forsøger med 'automatisk'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Alle lyddrivere mislykkedes at initiere."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Kan ikke oprette en ny Xine-strøm."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "Digital-tv: åbner..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Lyd-codec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video-codec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Fandt intet plugin som kan håndtere denne ressource"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ressourcen synes at være fejlagtig"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Efterspurgt ressource eksisterer ikke"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ressourcen kan ikke åbnes"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generel fejl"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Stum slået fra"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Stum slået til"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Spol hurtigt fremad %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Slow motion %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Fjernelse af interlace: til"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Fjernelse af interlace: fra"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspekt-ratio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Lyd- og videoforskydning"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Undertekstforskydning"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Slet filter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine-part"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "En Xine-baseret spillerprogram-part for Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Støtten for SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) er "
+"rudimentær.\n"
+"Xine-partprogrammet kan nu forsøge at spille indholdet i videokilden uden "
+"nogen layout. Fortsæt?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Gem strøm som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertekst"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 af %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fil\n"
+"*.bmp|BMP-fil\n"
+"*.xbm|XBM-fil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Gem skærmaftryk som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Broadcasting-port"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Indstil modtagelse af udsendelsesstrøm"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Senderadresse:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Gå til position:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Fejl i Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Meddelelse fra Xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Gem strøm som..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Sporinformation"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopiér URL til klippebord"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Spil med Kaffeine eksternt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Send strøm ud..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Tag imod udsendt strøm..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Gem skærmaftryk..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Gem strøm..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Gemmer nuværende mediastrøm til harddisken. Denne mulighed er deaktiveret "
+"for visse formater (f.eks. Real Media) for at undgå potentielle legale "
+"problemer."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Spol hurtigt fremad"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Slow &motion"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Gå fremad (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Gå tilbage (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Gå fremad (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Gå tilbage (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Gå fremad (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Gå tilbage (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Gå til position..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Dvd-menu venstre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Dvd-menu højre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Dvd-menu op"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Dvd-menu ned"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Dvd-menu vælg"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Vælg lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lydstyrke op"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lydstyrke ned"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Fjern interlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktivér dette for interlacede strømme, for eksempel visse dvd'er."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Zoom in vandret"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Zoom ud vandret"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Zoom ind lodret"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Zoom ud lodret"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Kvalitet af fjernelse af interlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD Næste kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Vælg undertekst"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Tilføj &undertekster..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Tilføj &undertekster..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Skifte&menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Delbillede"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Lyd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Vinkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinkler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effektplugin&program..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&Xine-grænsefladens parametre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kort klik: Flyt indspilningstid fremad/tilbage\n"
+"Langt klik: Vis eller skjul skærmmeddelelse for indspilningstid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Leder efter CDDB-indgange..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Lyd-cd spor %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Vcd-spor %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine-grænsefladens parametre"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-tilvalg"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Nybegyndertilvalg"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Eksperttilvalg"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine-indstilling"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Opførsel"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pause i video når vinduet minimeres"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Indlejr i statusfeltet"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Varighed af titelannoncering i statusfeltet"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Aktivér digital-tv-klient"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse indstillinger"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Brug alternativt (ikke Unicode) tegnsæt for metamærker."
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Tøm listen for nylige filer"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine mediespillere]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spil/Hold pause"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spille&liste"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje for cd"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Indkodningsindstillinger"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Indkoder:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Basismappe:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Deaktivér al kontrol"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal tilstand"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia-tilstand"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisér"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame MP3-indstillinger"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "Variabel bitrate"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis-indstillinger"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Redigering af pid'er"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Lyd-PID'er"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nyt punkt"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flyt op"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flyt ned"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Opdatér markerede"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ny"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Sprog:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Broadcasting-editor"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Tilgængelige kanaler:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Udsendelsesliste:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Digital-tv-indstillinger"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanaleditor"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symboltakt:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Krypteret"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Tjeneste-id:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Tekst-tv pid:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportstrøm-id:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Undertekst-PID'er..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Lyd-pid'er..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC Høj:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmission:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC lav:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Vagtinterval:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarki:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulation:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversion:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Båndbredde:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Gentaget indspilningstid"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Høreklik for at redigere/slette)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Søg på"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Forskydning (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Start skanning"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Leverandør:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Fri til at sende"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Tilføj markerede"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Tilføj filtreret"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "Signal-støjforhold:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "PID-editor af undertekster"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Undertekst-PID'er"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Side:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Delside:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Afslutningstilvalg"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Afspiller"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Brug automatisk rettelse af billedstør&relse"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Billedproportion"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje for kontroller"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje for lydstyrke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje for position"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Netværksudsendelse"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&Dvd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&Dvd-menuer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Værktøjslinje for skærmaftryk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigér..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Stop/Slet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "fra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fejl i Xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Zoom ind lodret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Zoom in vandret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Mætning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Slet filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Vælg &alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-indstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Værktøjslinje for cd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Spil ind som:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Indspilningstid oprettedes og startedes med godt resultat."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Lås:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-indstillinger..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Foretrukket format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Støtte for CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg alternativt tegnsæt for metamærker\n"
+#~ "(for at konvertere til Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Ingen %1 i enheden, eller forkert søgesti til enhed."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Vær venlig at vælge korrekt enhed:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32-afkoder"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen WIN32-afkoder fundet i /usr/lib/win32. Du vil ikke kunne spille "
+#~ "Windows Media 9 filer, nyere Real Media filer og en del mindre kendte "
+#~ "formater. Hent afkoderne hjem her:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Søger til %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mangler Gstreamer-registret. Glemte du at køre <b>gst-register</b> (som "
+#~ "systemadministrator) efter installationen?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Disse kanaler findes allerede og er ikke tilføjet:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lukkes hovedvinduet fortsætter Kaffeine med at køre i statusfeltet. Brug "
+#~ "Afslut i menuen Fil hvis du vil afslutte programmet."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Ingen spiller"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Intet lag"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Kap. %1"
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "Alternativt layout"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Kaffeine-part-program"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "No DVD Video found."
+#~ msgstr "Ingen video-dvd fundet."
+
+#~ msgid "No (S)VCD found."
+#~ msgstr "Ingen (s)vcd fundet."
+
+#~ msgid "AudioCD - DVD - VCD"
+#~ msgstr "Lydcd -dvd -vcd"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "Dvd"
+
+#~ msgid "VCD"
+#~ msgstr "Vcd"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "Støtte for digital-tv"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " min"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Interval for falsk tastetryk\n"
+#~ "(forhindrar pauseskærmen i at starte) "
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..413795d
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,3558 @@
+# translation of kaffeine.po to German
+# translation of kaffeine.po to
+# translation of de.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.net>, 2003,2004, 2005.
+# Jürgen Kofler <juergen.kofler@chello.at>, 2004, 2005.
+# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.at>, 2005.
+# Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>, 2006, 2007.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
+# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:29+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kaffeine/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Ohms, Chris (TDE)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "t.ohms@freenet.de, (Keine Email)"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Deckblatt herunterladen"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Keine passenden Bilder gefunden. Bitte neue Suchkriterien eingeben:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Neue Suchkriterien eingeben:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alle Größen"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Sehr klein"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Sehr groß"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Neue Suche"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"Das ausgewählte Deckblatt ist nicht verfügbar. Bitte ein anderes auswählen."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Deckblatt nicht verfügbar"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Deckblatt auswählen ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galerie ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Stück"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Search"
+msgstr "Suche"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Wiedergabeliste:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Aktive Wiedergabeliste wählen. Um den Namen der Wiedergabeliste zu ändern, "
+"muss dieser bearbeitet und mit der 'Eingabetaste' bestätigt werden."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste abspielen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Wiede&rholen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste in Schleife abspielen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Z&ufällig"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Einträge in zufälliger Reihenfolge spielen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Deckblätter automatisch herunterladen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatisches Herunterladen von Deckblättern"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr "Nicht zum Wiedergabefenster wechseln"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr "Nicht automatisch zum Wiedergabefenster wechseln"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste &leeren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Neue &Wiedergabeliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Wiedergabeliste &importieren ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste speichern &unter ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Derzeitige Wiedergabeliste ent&fernen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-Wiedergabelisten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-Wiedergabelisten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-Wiedergabelisten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste speichern"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Wiedergabeliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NEU"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Medienquellen importieren ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(keine Untertitel)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Anderer Untertitel ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Untertitel Dateien\n"
+"*.*|Alle Dateien"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerie"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Warteschlange: %1 Einträge, Spielzeit: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Einträge: %1, Spielzeit: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "'%1' aus Liste und von der Festplatte entfernen?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Der Name dieser Wiedergabeliste existiert bereits"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Bitte einen anderen Namen für die Wiedergabeliste eingeben:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Untertitel auswählen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediendatei:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Film auswählen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Untertitel-Datei:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Als nächstes abspielen/Zur Warteschlange hinzufügen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles auswählen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Wiedergabeliste mit Ausgewählten erstellen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Unter&titel hinzufügen ..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Titel b&earbeiten"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "Adresse"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "wird benutzt"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Kein Titel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Stück %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Lokaler CDDB-Eintrag wird gesucht ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Entfernter CDDB-Eintrag wird gesucht ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Genauer Treffer in einem CDDB-Eintrag gefunden ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Ähnlichen CDDB-Eintrag gefunden ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB-Treffer"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+"Es wurden mehrere Einträge in der CDDB gefunden. Bitte einen auswählen:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD abspielen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD kopieren"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Künstler:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Dauer"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen und den <b>Kodieren</"
+"b>-Knopf betätigen."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kodieren ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Audio-CD kodieren"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Audio-CD abspielen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD abspielen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD abspielen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD öffnen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD öffnen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Audio-CD öffnen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Bitte die Stücke auswählen, die kopiert werden sollen."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr "Cdparanoia kann nicht initialisiert werden."
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Es wurden mehrere Audio-CDs gefunden. Bitte eine auswählen:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Keine Audio-CD gefunden."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-Video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Mehrere DVD-Videos gefunden. Bitte eines auswählen:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Mehrere (S)VCDs gefunden. Bitte eine auswählen:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Keine Audiokodierer gefunden."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Laden des Kodierers '%1' fehlgeschlagen."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Kaffeine-Mp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ein Lame mp3 Kodierungsmodul für Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ein Ogg Vorbis Kodierungsmodul für Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID darf nicht gleich Null sein!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Beginnende Transponder-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Es muss ein Name angegeben werden!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Diese Bezeichnung ist nicht eindeutig."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Audio-PID(s) fehlen!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Es müssen einige Tage ausgewählt werden."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Wird heruntergeladen ... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Dateien werden kopiert ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "Fernsehen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr "Kein Rotor"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr "USALS-Rotor"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Positions-Rotor"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr "Externer Stellungsregler"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-Gerät"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Geräte-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Name:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ausführung:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestrisch"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr "Tuner-Priorität (0 = Nicht verwenden):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr "Tuner-Unterbrechung:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr "(ms)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr "S2 fähiges Gerät"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Anzahl der LNBs:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr "Rotorkoordinaten setzen ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr "Mini DiSEqC (A-B)."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr "DiSEqC-Befehle zweimal senden."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB-1-Einstellungen ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr "Quellenliste ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB-2-Einstellungen ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB-3-Einstellungen ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB-4-Einstellungen ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dieses Gerät scheint den <b><i>automatischen Suchlauf</i></b> zu "
+"unterstützen. Es kann <b>AUTOMATISCH</b> in der Liste der Quellen ausgewählt "
+"werden, um Kaffeine nach einem Frequenzbereich suchen zu lassen. <br>Falls "
+"der <b><i>automatische Suchlauf</i></b> fehlschlägt, muss eine echte Quelle "
+"aus der Liste ausgewählt werden.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Es muss ein Netzwerk/Speicherort erstellt werden, falls in der Liste "
+"nichts gefunden werden kann. Unter $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ "
+"kann eine vorhandene Datei als Startpunkt genommen werden. Danach müssen die "
+"Werte für Netzwerk/Speicherort und ein sinnvoller Namen (der "
+"Namenskonvention folgend) angegeben werden. Sollten Sie der Meinung sein, "
+"dass Ihre neue Datei nützlich für Andere sein könnte, senden Sie diese an "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Aufnahme"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-Aufnahme-Optionen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Aufnahmen-Verzeichnis:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Verzeichnis der Zeitversetzung:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Startmarkierung:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(Minuten)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Endmarkierung:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Sofortaufnahme Dauer:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr "Maximale Dateigröße (0 = Unbegrenzt):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr "(MB)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "Dateinamenformat:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Netzwerkübertragung"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-Übertragung"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port der Übertragung:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Info-Port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Sonstiges"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr "Testen Sie mehrere Frontends (Neustart erforderlich)."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr "Echzeitansicht-Ringpuffergröße (MB):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standard-Schriftsatz (benötigt Neustart):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Suchergebnisse aktualisieren:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Speichere Auszüge der EPF-Ereignisse nach \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Speicherauszug"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-Plugins"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Rotoren-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr "Stellen Sie Ihre Positionskoordinaten für Rotoren ein:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Breitengrad:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Längengrad:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es konnten keine Dateien von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz "
+"bezogen werden! <br>\t\t\t Bitte Internet-Verbindung überprüfen und Ja "
+"wählen, um es erneut zu versuchen.<br>\t\t\tOder Nein wählen, um "
+"abzubrechen<br>Erneut versuchen?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+"Spezielle Zeichenketten sind:\n"
+"- %chan (Name des Kanals)\n"
+"- %date (das Startdatum, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (der im Aufnahmezeit-Editor angegebene Name oder der Programmname "
+"aus dem EPG)\n"
+"Wenn Sie die Vorlage auf '%chan-%date-%name' setzen, lautet der "
+"resultierende Dateiname beispielsweise BBC-20070919-210000-News.m2t"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ungültiges Aufnahme-Verzeichnis."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Verzeichnis für die Zeitversetzung ist ungültig."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Übertragungs- und Info-Port müssen unterschiedlich sein."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ungültige Adresse."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr "Ungültiges Dateinamenformat."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Mehrfach-LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dual LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Einzel LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Dual LO Wechsel-Frequenz:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Niedrige Bandbreiten-Frequenz:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hohe Bandbreiten-Frequenz:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Single LO-Frequenz:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vertikal pol. LO-Frequenz:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horizontale pol. LO-Frequenz:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Rotoreinstellungen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satellit:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+msgid "Add to list"
+msgstr "Zu Wiedergabeliste hinzufügen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+msgid "Clear list"
+msgstr "Wiedergabeliste leeren"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr "13V Rotordrehzahl:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr "Sec./ °"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr "18V Rotordrehzahl:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Aufnahmezeiten"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr "Merken"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Kanäle suchen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Sofortaufnahme"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Übertragen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Zeitversetzung"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr "Warnung: Wenig Speicherplatz"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Symbol auswählen ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Symbol für Kanal auswählen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitales Fernsehen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+"Die Übertragung für Digitales Fernsehen funktioniert nur mit Xine-Unterbau."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Nächster Kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Vorheriger Kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Durchschalten"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Nächstes Ereignis"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Vorheriges Ereignis"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD anzeigen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPF ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Aufnahmezeiten ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Übertragung ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanäle ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB einrichten ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Neue Kategorie ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Symbol ändern ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Kategorie löschen ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Neue Kategorie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Name für die Kategorie eingeben:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Soll diese Kategorie wirklich gelöscht werden?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es können keine DVB-Daten von http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz "
+"bezogen werden! <br>\t\t\tBitte Internet-Verbindung überprüfen und \"Ja\" "
+"wählen, um es erneut zu versuchen.<br>\t\t\tOder \"Nein\" wählen, um "
+"abzubrechen.<br>\t\t\t Ist dieses Archiv bereits heruntergeladen, muss es in "
+"das Verzeichnis ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz kopiert und "
+"mit \"Ja\" bestätigt werden.<br><br>Erneut versuchen?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Übertragung fehlgeschlagen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Übertragung kann nicht gestartet werden."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Sofortaufnahme erfolgreich gestartet"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr "Sofortaufnahme konnte nicht gestartet werden."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Aufzeichnung erfolgreich angehalten"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Es sollten zuerst einige Kanäle bestimmt werden!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Aufnahme läuft."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Übertragung läuft."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "DVB kann nicht eingestellt werden!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "PID(s) können nicht gesetzt werden"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Keine Kamera frei"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine zeichnet gerade auf. Soll wirklich beendet werden?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Es sind vorprogrammierte Aufnahmezeiten vorhanden. Soll wirklich beendet "
+"werden?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr "Rotor aus unbekannter Position bewegen ..."
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr "Beweglicher Rotor ..."
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Geplant"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Derzeitig/Als Nächstes"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Derzeitiger Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronischer Programmführer"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+msgid "TV "
+msgstr "Fernsehen "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr "Nur nach Fernsehkanälen suchen (Radio weglassen)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+msgid "Titles "
+msgstr "Titel "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr "Nur nach Ereignistiteln suchen (Beschreibung weglassen)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr "FTA "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr "Suche nur nach freien Kanälen (Bezahlfernsehen weglassen)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Anfang"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Alle Programme betrachten"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Zu Aufnahmezeiten hinzufügen"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Liste der Aufnahmezeiten:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Anhalten/Löschen"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Diese Aufnahmezeit wird wiederholt. Soll der derzeitige Auftrag übersprungen "
+"oder die Aufnahmezeit gelöscht werden?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Derzeitigen überspringen"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Markierte Aufnahmezeit löschen?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Anfang:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Täglich"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wöchentlich"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Monatlich"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Wiederholen ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Aufnahmezeiten-Editor"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Die Dauer muss mindestens eine Minute betragen!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Der Name darf keines der folgenden Zeichen enthalten: ><\\/:\"|"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr "Tuned:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Sollen alle Kanäle gelöscht werden?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Suchlauf BEGINNEN"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Suchlauf ANHALTEN"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Wird angehalten ..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Gefunden : %1 TV - %2 Radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "DVB-Info-Socket kann nicht geöffnet werden."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht geöffnet werden."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB-Übertragungs-Socket kann nicht initialisiert werden."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Socket kann nicht geöffnet werden."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-Client"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Socket-Option kann nicht gesetzt werden!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Bindung zum Socket kann nicht hergestellt werden!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Info-Socket kann nicht geöffnet werden."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Bindung zum Info-Socket kann nicht hergestellt werden!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 Installationshelfer"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installationsprüfung"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Modul nicht gefunden. Bitte die Installation prüfen!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Gefundene Version"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine benötigt TDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss nicht gefunden. Es können keine verschlüsselten (die meisten "
+"kommerziellen) DVD's abgespielt werden. Die Bibliothek gibt es hier (aber "
+"ihre Benutzung könnte geltende Copyright-Bestimmungen Ihres Landes "
+"verletzen):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-Laufwerk"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA Modus deaktiviert! Für flüssige DVD Wiedergabe muss folgendes als "
+"Systemverwalter eingegeben werden:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Kann DMA Modus nicht prüfen. Zugriff verweigert oder kein solches Gerät:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-Gerät"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Keine DVB-Geräte gefunden. Alle DVB-bezogene Funktionalität wird "
+"ausgeblendet."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribution"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Gefunden"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Die Xine-lib die von SuSE mitgeliefert wird lässt einige Fähigkeiten nicht "
+"zu (wegen möglicher Patentverletzungen). Es sollten die Pakete von hier "
+"benutzt werden:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "ERGEBNIS"
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Es wurden einige Probleme gefunden, aber Kaffeine dürfte trotzdem "
+"funktionieren."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Alles in Ordnung!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine als Helfer-Applikation für mms:// (Microsoft Media) Datenströme "
+"benutzen"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine als Helfer-Applikation für rtsp:// (Real Media und andere) "
+"Datenströme benutzen"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Ein Kaffeine-Symbol auf der Arbeitsfläche erzeugen"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installationsoptionen"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Sofort abspielen"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Im Vollbildmodus starten"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Im minimalen Modus starten"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Audiotreiber einstellen"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Videotreiber einstellen"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Pfad zur Audio-CD/VCD/DVD setzen."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Ausgabe der Xine-Meldungen"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Installationshelfer starten"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr "temporäre Datei, die nach Gebrauch gelöscht werden soll"
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Datei(en) zum abspielen. Lokale Datei, eine Adresse, ein Verzeichnis oder "
+"'DVD', 'VCD', 'Audio-CD', 'DVB' sind möglich."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Wiedergabefenster"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Unterstützte Medienformate"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG Audio Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG Video Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV Dateien"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr "DVD-ISO-Abbild"
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Laden des Wiedergabekomponente '%1' fehlgeschlagen."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 nicht im Suchpfad gefunden."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&Adresse öffnen ..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Verze&ichnis öffnen ..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Beenden und Bildschirm ausschalten nach diesem Stück"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Beenden nach diesem Stück"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Beenden wenn Wiedergabeliste abgespielt"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimaler Modus"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Zwischen Wiedergabe&liste/Wiedergabe umschalten"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "&Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Orginalgröße"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Doppelte Größe"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Dreifache Größe"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Wiedergabe&komponente"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "&Installationshelfer starten"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-Client"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hauptfenster"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS XServer-Erweiterung wurde nicht gefunden."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Kaffeine wird nach diesem Stück/dieser Wiedergabeliste beendet und der "
+"Bildschirm ausgeschaltet. Die Option \"dpms\" muss in der X-Config Datei "
+"sein um den Bildschirm ausschalten zu können."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Datei(en) öffnen"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Adresse öffnen"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Bitte Adresse eingeben:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Ein Medienabspieler für TDE. Kann verschiedene Unterbauten zum Abspielen "
+"benutzen.\n"
+"Als Voreinstellung (empfohlen) wird Xine verwendet."
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2007, Die Kaffeine Autoren"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Derzeitiger Betreuer"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr "ATSC-Scannen."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr "DVB-Patches."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr "Verschiedene Patches."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Patch zum Durchsuchen via DVB-OSD."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Patch für DVB-Kategorien."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo für Kaffeine 0.8 und weitere Illustrationen."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logo-Animation für Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternative Kodierung für Meta-Tags. Viele Patches."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Vorbehandlung für Xine-Modul. Viele Patches."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Untertitel importieren."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U-Import. Testweise."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Dummy-Komponente"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamer Initalisierung fehlgeschlagen."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamer-Komponente"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Öffnen ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbe"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Wiedergabe"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Minimal-Modus umschalten"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weiter"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Spielzeit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio-&Visualisierung"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "Stu&mm"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisch"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorph (16:9)"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "Quadrati&sch (1:1)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoeinstellungen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Stück-&Info"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer-Parameter"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Fehler: Audiotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden - %2 wird benutzt!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer konnte nicht initalisiert werden."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird "
+"versucht ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Kein brauchbarer Audiotreiber gefunden!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - ein weiterer wird "
+"versucht ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Kein brauchbarer Videotreiber gefunden!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer playbin konnte nicht initialisiert werden."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+"GStreamer sink(s) nicht gefunden, playbin konnte nicht initalisiert werden."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer-Parameter"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Audio Optionen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Bevorzugter Audiotreiber"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video Optionen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Bevorzugter Videotreiber"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Neustart erforderlich!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Medien"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Medien Optionen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD Laufwerk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoeinstellungen"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Deinterlace Qualität"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Sehr, sehr geringe CPU Last, schlechteste Qualität.</b><br>Die Hälfte der "
+"vertikalen Auflösung geht verloren. Für einige Systeme (mit PCI-Videokarten) "
+"kann das zu einer Verringerung der CPU-Last im Vergleich zur Wiedergabe ohne "
+"Deinterlacing führen."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Geringe CPU-Last, geringe Qualität.</b><br>Interlacing Effekte werden "
+"behoben durch vertikales Verwischen des Bildes."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Mittlere CPU-Last, mittlere Qualität.</b><br>Das Bild wird analysiert und "
+"Interlacing-Artefakte werden behoben (interpoliert)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Hohe CPU-Last, gute Qualität.</b><br>Die Konvertierung des DVD "
+"Bildformats verbessert die Qualität und behebt einen Fehler in der "
+"Farbreinheit."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Sehr hohe CPU-Last, hervorragende Qualität.</b><br>Benutzt hochwertige "
+"Deinterlacing-Algorithmen und verdoppelt die Bildrate (30->60 Bilder/"
+"Sekunde) um die Frequenz von TV Geräten zu treffen. Erkennt 3:2 Raten und "
+"macht diese rückgängig. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Sehr sehr hohe CPU Last, hervorragende Qualität mit (experimentellen) "
+"Verbesserungen.</b><br>Aktiviert die Korrektur der Wiedergabegeschwindigkeit "
+"(spielt Filme mit originalen 24 Bildern/Sekunde) und vertikale Farbglättung "
+"(behebt kleine Farbstreifen, die bei einigen DVDs auftreten). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten ..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Benötigt möglicherweise einen gepatchten 2.4 Kernel (wie den von "
+"RedHat) oder Kernel 2.6.x</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "tvtime Deinterlace-Modul einrichten"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Entzerrungs-Einstellungen"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Tonverstärkung"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Verstärkung für die Entzerrung - Sollte deaktiviert werden falls "
+"Störgeräusche hörbar sind"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effektmodule"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audiofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Audiofilter aktivieren"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Filter hinzufügen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Alle Filter entfernen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Videofilter aktivieren"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "aus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Allgemeine Warnung: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Keine Informationen verfügbar."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Sicherheitswarnung: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Der Host ist unbekannt.\n"
+"Bitte den Namen/Adresse prüfen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Das angegebene Gerät scheint ungültig zu sein. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Das Netzwerk scheint nicht erreichbar zu sein.\n"
+"Bitte Netzwerk-Einstellungen und den Server-Namen prüfen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Audio-Ausgang nicht verfügbar. Gerät ist belegt. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Verbindung fehlgeschlagen.\n"
+"Bitte Host-Namen prüfen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Der angegebene Dateiname oder die Adresse wurde nicht gefunden. Bitte "
+"prüfen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Zugriff auf die Quelle wurde verweigert. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Die Quelle kann nicht gelesen werden.\n"
+"Entweder haben Sie nicht genügend Rechte, oder die Quelle enthält keine "
+"Daten (z.B.: keine CD im Laufwerk) "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Es trat ein Problem beim Laden einer Bibliothek oder eines Dekodierers auf: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+"Die Quelle scheint verschlüsselt zu sein und kann nicht gelesen werden. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Die DVD ist wahrscheinlich verschlüsselt. Entsprechend den Gesetzen Ihres "
+"Landes kann libdvdcss installiert werden um sie abzuspielen oder nicht. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Unbekannter Fehler: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Fehler: Neuer Videotreiber %1 kann nicht eingerichtet werden -%2 wird "
+"benutzt!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Benutze Videotreiber: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Benutze Audiotreiber: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Xine wird eingerichtet ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Verbindung zum X-Server fehlgeschlagen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Xine kann nicht eingerichtet werden!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Zu benutzender Audiotreiber (Standard: automatisch)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Zu benutzender Videotreiber (Standard: automatisch)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Software-Audiomischgerät benutzen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD Meldungen anzeigen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Größe des OSD-Textes"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Schriftart für OSD-Meldungen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr "Waagerechte Auflösung des Bildschirms (dpi)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr "Senkrechte Auflösung des Bildschirms (dpi)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Videotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird "
+"versucht ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Einrichtung aller Videotreiber fehlgeschlagen!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Audiotreiber '%1' kann nicht eingerichtet werden - 'automatisch' wird "
+"versucht ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Einrichtung aller Audiotreiber fehlgeschlagen!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Neuer Xine-Datenstrom kann nicht erzeugt werden!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: öffnen ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audiocodec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videocodec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Kein Modul gefunden um diese Quelle zu handhaben"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Quelle scheint fehlerhaft zu sein"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Angefragte Quelle existiert nicht"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Quelle kann nicht geöffnet werden"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Allgemeiner Fehler"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Stumm aus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Stumm an"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Schneller Vorlauf %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Zeitlupe %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deinterlace: ein"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deinterlace: aus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Audio/Video Versatz"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Untertitel Versatz"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Filter entfernen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine-Komponente"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Eine auf Xine basierende Abspielkomponente für Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) wird nur ansatzweise "
+"unterstützt.\n"
+"Die Xine-Komponente kann nun versuchen, die enthaltenen Videoquellen ohne "
+"Gestaltung wiederzugeben. Fortfahren?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Datenstrom speichern unter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 von %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-Datei\n"
+"*.bmp|BMP-Datei\n"
+"*.xbm|XBM-Datei"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Bildschirmfoto speichern unter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port der Übertragung:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Netzwerk-Empfang einrichten"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Senderadresse:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Zu Position springen:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Xine- Fehler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Xine-Meldung"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Untertitel Datei"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Datenstrom speichern unter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Stück-Info"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Außerhalb von Kaffeine abspielen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Übertragungsstrom &senden ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Übert&ragungsstrom empfangen ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "Bildschirmfoto &speichern ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Datenstrom speichern ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Speichert den derzeitigen Datenstrom auf die Festplatte. Diese Funktion "
+"wurde für einige Formate (z.B. Real Media) deaktiviert um rechtliche "
+"Probleme zu vermeiden."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Schneller Vorlau&f"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Zeitlupe"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Vorspulen (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Zurückspulen (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Vorspulen (1min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Zurückspulen (1min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Vorspulen (10min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Zurückspulen (10min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Gehe zu Position ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD-Menü links"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD-Menü rechts"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD-Menü aufwärts"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD-Menü abwärts"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD-Menü auswählen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Audiokanal auswählen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "&Nächster Audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Lautstärke erhöhen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lautstärke verringern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Aktiviere diesen Punkt für Interlaced-Datenströme (einige DVD's zum "
+"Beispiel)."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Horizontal vergrößern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Horizontal verkleinern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Vertikal vergrößern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Vertikal verkleinern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Deinterlace &Qualität"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Entzerrung"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "&Nächster Untertitelkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Untertitel verzögern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Untertitel erweitern"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Untertitel hinzufügen ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menü umschalten"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Hauptmenü"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Unterbild"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Winkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "T&eil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Winkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effekt&module ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&Xine-Parameter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kurzer Klick: Zähler Vorwärts/Rückwärts\n"
+"Langer Klick: Zähler OSD Ein/Aus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Suche nach CDDB Einträgen ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Audio-CD Stück %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD Titel %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine-Parameter"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Optionen"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Anfänger Optionen"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Experten Optionen"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine einrichten"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Video bei minimiertem Fenster pausieren"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " Sek"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Dauer der Titelanzeige im Systembereich der Kontrollleiste"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB-Client aktivieren"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sonstige Optionen"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Alternative (nicht Unicode) Kodierung für Meta-Tags verwenden"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dateien leeren"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Wiedergabe / Pause"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Wiedergabe&liste"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodierung Eigenschaften"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodierer:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Hauptverzeichnis:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Alles Ausgewählte abschalten"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normaler Modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia Modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisieren"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3 Optionen"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis Optionen"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualität:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Audio-PID(s) Editor"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio-PIDs"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Neues Element"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Markierte aktualisieren"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Neu"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Übertragungseditor"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Verfügbare Kanäle:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Übertragungsliste:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "CAM-Einstellungen"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Dienste:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr "Programmtyp:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr "Hersteller Code:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr "Menüzeichenfolge:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr "Programmhersteller:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr "CAM-Menü"
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr "Ihre Wahl (zur Bestätigung eingeben):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanaleditor"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarität"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenz:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Schrittgeschwindigkeit:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Service-ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr "Netzwerk ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teletext-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transport-Datenstrom-Kennung:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Untertitel-PIDs ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio-PIDs ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC Hoch:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Übertragung:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Niedrig:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Schutzintervall:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarchie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Aussteuerung:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Umkehrung:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbreite:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Art:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr "Abrollen:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Wiederholte Aufnahmezeit"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Rechts-Klick um zu bearbeiten/löschen)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Neu ..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Suche auf"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Versatz (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr "(7MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr "(8MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr "+125"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Suche starten"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Anbieter:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Freie Programme"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Ausgewählte hinzufügen"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Gefilterte hinzufügen"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Untertitel-PIDs Editor"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Untertitel-PIDs"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Unterseite:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Abschaltoptionen"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Wiedergabe"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Automatische G&rößenanpassung aktivieren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Seitenverhältnis"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Steuerungen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Lautstärke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Position"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Netzwerkübertragung"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD Menüs"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Untertitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Alle Dateien"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Anhalten/Löschen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "aus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine- Fehler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal vergrößern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontal vergrößern"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sättigung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Filter entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&Alles auswählen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-Einstellungen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPF"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Aufnehmen als:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Audiokanäle"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Aufnahmezeit erfolgreich erstellt und gestartet."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Gesperrt:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. Satellit:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-Einstellungen ..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. Satellit:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. Satellit:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. Satellit:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Bevorzugtes Format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-Unterstützung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternative Kodierung für Meta-Tags auswählen\n"
+#~ "(um sie in Unicode umzuwandeln)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Keine %1 im Laufwerk, oder falsch gesetzter Pfad zum Gerät."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Bitte das richtige Laufwerk auswählen:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 Codecs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine WIN32 Codecs gefunden in /usr/lib/win32. Es können keine Windows "
+#~ "Media 9 Dateien, neuere Real Media Dateien und einige weniger "
+#~ "gebräuchlichere Formate abgespielt werden. Die Codecs können hier "
+#~ "heruntergeladen werden:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Suchen nach %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer-Eintrag nicht gefunden! Haben Sie vergessen <b>gst-register</"
+#~ "b>(als \"root\") nach der Installation auszuführen?"
diff --git a/translations/messages/el.po b/translations/messages/el.po
new file mode 100644
index 0000000..1028c83
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/el.po
@@ -0,0 +1,3563 @@
+# translation of kaffeine.po to Greek
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Konstantinos Georgokitsos <kgeorgokitsos@nomioan.gr>, 2003, 2004.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:47+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Κωνσταντίνος Γεωργοκίτσος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"kgeorgokitsos@nomioan.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Εργαλείο λήψης εξωφύλλων"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκαν εικόνες που να ταιριάζουν. Παρακαλώ δώστε άλλους όρους "
+"αναζήτησης:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Δώστε νέους όρους αναζήτησης:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Όλα τα μεγέθη"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Πολύ μικρό"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρό"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Μεσαίο"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλο"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Πολύ μεγάλο"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Νέα αναζήτηση"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"Το εξώφυλλο που επιλέξατε δεν είναι διαθέσιμο. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Το εξώφυλλο δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Επιλογή εξωφύλλου..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Συλλογή..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Καλλιτέχνης"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Άλμπουμ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Κομμάτι"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Φίλτρο"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Επιλογή της ενεργής λίστας αναπαραγωγής. Για αλλαγή του ονόματος της λίστας "
+"επεξεργαστείτε το και επιβεβαιώστε με το 'Return'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Αναπαραγωγή λίστας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Επανάληψη"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Επανάληψη λίστας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Ανα&κάτεμα"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Αναπαραγωγή αντικειμένων σε τυχαία σειρά"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Αυτόματη λήψη εξωφύλλων"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Αυτόματη λήψη εξωφύλλων"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Καθαρισμός της τρέχουσας λίστας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Νέ&α λίστα"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Ε&ισαγωγή λίστας..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Αποθήκευ&ση λίστας ως..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Α&φαίρεση της τρέχουσας λίστας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Άνοιγμα λίστας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Λίστες αναπαραγωγής PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Αποθήκευση λίστας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "ΝΕΟ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Εισαγωγή πόρων πολυμέσων..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(χωρίς υπότιτλους)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Άλλος υπότιτλος..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Αρχεία υποτίτλων\n"
+"*.*|Όλα τα αρχεία"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Επιλογή αρχείου υποτίτλων"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Αναμονή: %1 καταχωρήσεις, χρόνος εκτέλεσης: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Καταχωρήσεις: %1, Χρόνος εκτέλεσης: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Αφαίρεση του '%1' από τη λίστα και από το δίσκο;"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Το όνομα λίστας υπάρχει ήδη"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Εισάγετε διαφορετικό όνομα λίστας:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Αρχείο πολυμέσων:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Επιλογή ταινίας"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Αρχείου υποτίτλων:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Αναπαραγωγή επόμενου/προσθήκη στην αναμονή"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Επιλογή όλ&ων"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Δημιουργία λίστας από τα επιλεγμένα"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Προσθήκη υπο&τίτλου..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Επεξεργασία &τίτλου"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "Π&ληροφορίες"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Είδος"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "σε χρήση"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Κομμάτι %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Αναζήτηση στην τοπική cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Αναζήτηση στην απομακρυσμένη cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Βρέθηκε απόλυτο ταίριασμα στην cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Βρέθηκε κοντινό ταίριασμα στην cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Ταιριάσματα στη CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Βρέθηκαν πολλά κοντινά ταιριάσματα στην CDDB. Επιλέξτε ένα:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD ήχου"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Αναπαραγωγή CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Εξαγωγή CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Καλλιτέχνης:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Άλμπουμ:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τα κομμάτια που θέλετε να εξάγετε και κάντε κλικ στο κουμπί "
+"<b>Κωδικοποίηση</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Κωδικοποίηση..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Κωδικοποίηση CD ήχου"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Αναπαραγωγή CD ήχου"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Αναπαραγωγή DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Αναπαραγωγή VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Άνοιγμα &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Άνοιγμα &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Άνοιγμα CD ή&χου"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε κομμάτια για εξαγωγή."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Βρέθηκαν πολλά CD ήχου. Επιλέξτε ένα:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Δε βρέθηκε CD ήχου."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Βίντεο DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Βρέθηκαν πολλά DVD βίντεο. Επιλέξτε ένα:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Βρέθηκαν πολλά (S)VCD. Επιλέξτε ένα:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Δε βρέθηκαν κωδικοποιητές ήχου."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Η φόρτωση του κωδικοποιητή '%1' απέτυχε."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ένα πρόσθετο κωδικοποίησης mp3 μέσω του Lame για το Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ένα πρόσθετο κωδικοποίησης Ogg Vorbis για το Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Το Pid πρέπει να είναι μη μηδενικό!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Αρχικές ρυθμίσεις μεταδότη"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Αυτό το όνομα δεν είναι μοναδικό."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Λείπουν pid(s) ήχου!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε κάποιες μέρες."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Λήψη αρχείου... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Αντιγραφή αρχείων δεδομένων..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων θέσης"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Συσκευή DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Όνομα:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Τύπος:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Καλωδιακό"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Σταθερό"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Δορυφορικό"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Αριθμός LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αυτή η συσκευή φαίνεται να υποστηρίζει <b><i>αυτόματη σάρωση</i> "
+"καναλιών</b>. Μπορείτε να επιλέξετε <b>Αυτόματο</b> στη λίστα πηγών ώστε να "
+"γίνει αναζήτηση της περιοχής συχνοτήτων.<br>Αν η <b><i>αυτόματη σάρωση</i></"
+"b> αποτύχει να βρει τα κανάλια, επιλέξτε μία από τις Πηγές στη λίστα.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Αν δεν μπορείτε να βρείτε το δίκτυο/τοποθεσία σας στη λίστα πρέπει να "
+"δημιουργήσετε ένα. Δείτε το $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ και "
+"χρησιμοποιήστε ένα υπάρχον αρχείο ως σημείο εκκίνησης. Συμπληρώστε τις τιμές "
+"για το δίκτυο/τοποθεσία σας και δώστε ένα λογικό όνομα (προσπαθήστε να "
+"ακολουθήσετε τη λογική των ονομασιών). Αν πιστεύετε ότι το νέο σας αρχείο "
+"μπορεί να φανεί χρήσιμο σε άλλα άτομα, μπορείτε να το στείλετε στο kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Επιλογές εγγραφής DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Κατάλογος εγγραφών:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Κατάλογος χρονικής υστέρησης:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Περιθώριο έναρξης:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(λεπτά)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Περιθώριο τέλους:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Διάρκεια στιγμιαίας εγγραφής:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Εκπομπή"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Εκπομπή DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Διεύθυνση εκπομπής:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Θύρα εκπομπής:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Θύρα πληροφοριών:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Διάφορα"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων (απαιτείται επανεκκίνηση):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Ενημέρωση δεδομένων σάρωσης:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Καταγραφή γεγονότων epg στο \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Καταγραφή"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Πρόσθετα DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων DVB από http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz!<br>\t\t\tΕλέγξτε τη σύνδεση με το διαδίκτυο, και πείτε Ναι για "
+"προσπάθεια ξανά.<br>\t\t\tΉ πείτε Όχι για ακύρωση.<br> Να γίνει ξανά "
+"προσπάθεια;</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος εγγραφών."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Μη έγκυρος κατάλογος χρονικής υστέρησης."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Οι θύρες εκπομπής και πληροφοριών πρέπει να είναι διαφορετικές."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση εκπομπής."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Καθολικό LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Διπλό LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Μονό LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Συχνότητα εναλλαγής διπλού LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Συχνότητα χαμηλού εύρους:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Συχνότητα υψηλού εύρους:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Συχνότητα μονού LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Συχνότητα κατακόρυφης πολικότητας LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Συχνότητα οριζόντιας πολικότητας LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Δορυφορικό"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Προσθήκη στα χρονόμετρα"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Κανάλια"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Χρονόμετρα"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Οδηγός ηλεκτρονικού προγράμματος"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Αριθμός"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Στιγμιαία εγγραφή"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Εκπομπή"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Χρονική υστέρηση"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Επιλογή εικονιδίου..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Επιλογή εικονιδίου καναλιού"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Ψηφιακή τηλεόραση"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Η ζωντανή ψηφιακή τηλεόραση λειτουργεί μόνο με τη μηχανή xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD επόμενο κανάλι"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD προηγούμενο κανάλι"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD εναλλαγή"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD επόμενο γεγονός"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD προηγούμενο γεγονός"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Εμφάνιση OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Χρονόμετρα..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Εκπομπή..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Κανάλια..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Ρύθμιση DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Νέα κατηγορία..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Αλλαγή εικονιδίου..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Διαγραφή κατηγορίας..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Νέα κατηγορία"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα γι' αυτή την κατηγορία:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή της κατηγορίας;"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αδυναμία ανάκτησης δεδομένων DVB από http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz!<br>\t\t\tΕλέγξτε τη σύνδεσή σας με το διαδίκτυο, και επιλέξτε Ναι "
+"για προσπάθεια ξανά.<br>\t\t\tΉ επιλέξτε Όχι για ακύρωση.<br>\t\t\tΑν ήδη "
+"έχετε αυτή την αρχειοθήκη, αντιγράψτε την στο ~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz και επιλέξτε Ναι.<br><br>Να γίνει προσπάθεια ξανά;</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Η εκπομπή απέτυχε."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Αδύνατη η έναρξη εκπομπής."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Το χρονόμετρο εκίνησε επιτυχώς."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Το χρονόμετρο εκίνησε επιτυχώς."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Ίσως να επιθυμείτε να ορίσετε πρώτα κάποια κανάλια!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Το χρονόμετρο εκίνησε επιτυχώς."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Εγγραφή ακόμα."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Εκπομπή ακόμα."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Αδυναμία συντονισμού dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Αδυναμία ορισμού pid(s)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Καμία ελεύθερη CAM"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Το Kaffeine ακόμα αντιγράφει. Επιθυμείτε πραγματικά την έξοδο;"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Το Kaffeine έχει χρονόμετρα σε αναμονή. Επιθυμείτε πραγματικά την έξοδο;"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ανανέωση"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Προγραμματισμένο"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Τρέχον/επόμενο"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Οδηγός ηλεκτρονικού προγράμματος"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Έναρξη"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των προγραμμάτων"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Προσθήκη στα χρονόμετρα"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Λίστα χρονομέτρων:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Σταμάτημα/διαγραφή"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Το χρονόμετρο επαναλαμβάνεται. Επιθυμείτε την παράλειψη της τρέχουσας "
+"εργασίας ή τη διαγραφή του χρονομέτρου;"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Παράλειψη τρέχουσας"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου χρονομέτρου;"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Κανάλι:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Έναρξη:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Διάρκεια:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Τέλος:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Καθημερινά"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Εβδομαδιαία"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Μηνιαία"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Επανάληψη..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής χρονομέτρου"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Η διάρκεια πρέπει να είναι τουλάχιστον 1 λεπτό!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει κάποιον από τους ακόλουθους χαρακτήρες: > < "
+"\\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Σήμα:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή όλων των καναλιών;"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ΕΝΑΡΞΗ σάρωσης"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ σάρωσης"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Σταμάτημα..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Βρέθηκαν: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής πληροφοριών DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής εκπομπής DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της υποδοχής εκπομπής DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Πελάτης DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Αδυναμία ορισμού επιλογής της υποδοχής!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης υποδοχής!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της υποδοχής πληροφοριών."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Αδυναμία σύνδεσης της υποδοχής πληροφοριών!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Μάγος εγκατάστασης Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Έλεγχος εγκατάστασης"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Εντάξει."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Το τμήμα δε βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Βρέθηκε έκδοση"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Το Kaffeine απαιτεί KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκε το libdvdcss. Δε θα είναι δυνατή η αναπαραγωγή κρυπτογραφημένων "
+"DVD (τα περισσότερα εμπορικά). Μπορείτε να βρείτε τη βιβλιοθήκη εδώ (η χρήση "
+"της μπορεί να παραβιάζει νομοθεσία πνευματικών δικαιωμάτων στη χώρα σας!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Οδηγός DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Η λειτουργία DMA είναι κλειστή! Για ομαλή αναπαραγωγή DVD εκτελέστε ως root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ελέγχου της λειτουργίας DMA. Απαγόρευση πρόσβασης ή δεν υπάρχει "
+"τέτοια συσκευή:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Συσκευή DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές DVB. Οι λειτουργίες DVB δε θα εμφανίζονται."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Διανομή"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Βρέθηκαν"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Η βιβλιοθήκη xine-lib που δίνεται με το SuSE \"μπορεί να μην έχει "
+"συγκεκριμένα χαρακτηριστικά εξαιτίας νομικών θεμάτων (πιθανή παραβίαση "
+"πατέντων)\". Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα πακέτα από εδώ:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Βρέθηκαν κάποια προβλήματα, ωστόσο το Kaffeine μπορεί να λειτουργήσει."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Όλα εντάξει!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Χρήση του Kaffeine ως βοηθητική εφαρμογή για ροές mms:// (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "Χρήση του Kaffeine ως βοηθητική εφαρμογή για ροές rtsp:// (Real Media)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Δημιουργία εικονιδίου Kaffeine στην επιφάνεια εργασίας"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Επιλογές εγκατάστασης"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής αμέσως"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Έναρξη σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Ορισμός οδηγού ήχου"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Ορισμός οδηγού βίντεο"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Ορισμός της διαδρομής για τη συσκευή CD ήχου/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Έξοδος μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης του xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Εκτέλεση του μάγου εγκατάστασης"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Αρχεία για αναπαραγωγή. Μπορεί να είναι ένα τοπικό αρχείο, ένα URL, ένας "
+"κατάλογος ή 'DVD', 'VCD', 'CD ήχου'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Παράθυρο αναπαραγωγέα"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές πολυμέσων"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Αρχεία ήχου MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Αρχεία βίντεο MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Αρχεία Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Αρχεία AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Αρχεία Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Αρχεία Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Αρχεία Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Αρχεία FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Αρχεία Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Αρχεία WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Το φόρτωμα του τμήματος αναπαραγωγής '%1' απέτυχε."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "Το %1 δε βρέθηκε στη διαδρομή αναζήτησης."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Άνοι&γμα URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Άνο&ιγμα καταλόγου..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Έξοδος && κλείσιμο οθόνης μετά από αυτό το κομμάτι"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Έξοδος μετά από αυτό το κομμάτι"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Έξοδος μετά τη λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Απλοποιημένη λειτουργία"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Εναλλαγή &λίστας/αναπαραγωγέα"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Διατήρηση αρ&χικών αναλογιών"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Διπλό μέγεθος"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Τριπλό μέγεθος"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Μηχανή αναπαραγωγής"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Εκτέλεση του μάγου εγκατάστασης"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Πελάτης DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Αναπαραγωγέας"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Κύριο παράθυρο"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Η επέκταση DPMS Xserver δε βρέθηκε."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Αυτό θα τερματίσει το Kaffeine και θα κλείσει την οθόνη μετά το τέλος του "
+"αρχείου/λίστας. Η επιλογή \"dpms\" πρέπει να υπάρχει στο αρχείο ρύθμισης του "
+"X για να είναι δυνατό το κλείσιμο της οθόνης."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου(ων)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Άνοιγμα URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Εισαγωγή ενός URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Αναπαραγωγέας Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων για το KDE 3. Μπορεί να χρησιμοποιήσει διάφορα "
+"συστήματα υποστήριξης αναπαραγωγής, με προκαθορισμένο (και προτεινόμενο) το "
+"xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Οι συγγραφείς του Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Ταιριάσματα στη CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Διάφορες πολύτιμες διορθώσεις."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Διόρθωση περιήγησης DVB OSD."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Διορθώσεις κατηγοριών DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Λογότυπο για το Kaffeine 0.8 κλπ."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Κίνηση λογοτύπου για του Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+"Εναλλακτική κωδικοποίηση για ετικέτες μεταδεδομένων. Πολλές διορθώσεις."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Χειρισμός πρόσθετων xine. Πολλές διορθώσεις."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Εισαγωγή αρχείου υποτίτλων."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Εισαγωγή M3U. Δοκιμές."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Τμήμα Dummy"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Παύση"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Η αρχικοποίηση GStreamer απέτυχε!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Τμήμα GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Άνοιγμα..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Ένταση"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Χωρίς ήχο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Κορεσμός"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Απόχρωση"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Αντίθεση"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Φωτεινότητα"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Σχόλιο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Εναλλαγή σε Απλοποιημένη λειτουργία"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "Επόμε&νο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Θέση"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Χρόνος εκτέλεσης"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Ο&πτικά εφέ ήχου"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Χωρίς ήχο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Αυτόματα"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "Α&ναμορφικό"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Τετράγωνο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις &βίντεο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Π&ληροφορίες κομματιού"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Παράμετροί μηχανής &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του νέου οδηγού ήχου %1 - χρησιμοποιώντας %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού ήχου %1 - δοκιμή ενός άλλου..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Δε βρέθηκε λειτουργικός οδηγός ήχου!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού βίντεο %1 - δοκιμή ενός άλλου..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Δε βρέθηκε λειτουργικός οδηγός βίντεο!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Παράμετροι μηχανής GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Επιλογές ήχου"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Προτεινόμενος οδηγός ήχου"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Επιλογές βίντεο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Προτεινόμενος οδηγός βίντεο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Απαιτείται επανεκκίνηση!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Μέσο"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Επιλογές μέσου"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Οδηγός CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Ποιότητα απόπλεξης"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Πολύ χαμηλή χρήση κμε, χειρότερη ποιότητα.</b><br>Η μισή κατακόρυφη "
+"ανάλυση χάνεται. Για μερικά συστήματα (με κάρτες γραφικών PCI) αυτό μπορεί "
+"να μειώσει τη χρήση της κμε σε σύγκριση με την απλή αναπαραγωγή βίντεο "
+"(χωρίς απόπλεξη)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Χαμηλή χρήση κμε, χαμηλή ποιότητα.</b><br>Η εικόνα θολώνεται κατακόρυφα "
+"έτσι ώστε να αφαιρεθούν τα φαινόμενα πλέξης."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Μέση χρήση κμε, μέση ποιότητα.</b><br>Η εικόνα αναλύεται σε περιοχές που "
+"εμφανίζουν προβλήματα πλέξης και διορθώνεται (παρεμβολή)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Υψηλή χρήση κμε, καλή ποιότητα.</b><br>Η μετατροπή της μορφής της εικόνας "
+"dvd βελτιώνει την ποιότητα και διορθώνει το σφάλμα υπερδειγματοληψίας "
+"χρώματος ."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Πολύ ψηλή χρήση κμε, πολύ καλή ποιότητα.</b><br>Εκτός της χρήσης έξυπνων "
+"αλγόριθμων απόπλεξης αυτό επίσης διπλασιάζει το ρυθμό καρέ (30->60fps) για "
+"να ταιριάξει με το ρυθμό πεδίων των τηλεοράσεων. Ανιχνεύει και διορθώνει τη "
+"στρέβλωση 3-2. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Πολύ ψηλή χρήση κμε, πολύ καλή ποιότητα με (πειραματικές) βελτιώσεις.</"
+"b><br>Ενεργοποίηση της διόρθωσης τρεμοπαίγματος (αναπαραγωγή ταινιών στην "
+"αρχική τους ταχύτητα των 24 fps) και κάθετη εξομάλυνση χρώματος (διορθώνει "
+"κάποιες μικρές χρωματικές λωρίδες που εμφανίζονται σε κάποια dvds). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Καθορισμένο από χρήστη"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου απόπλεξης tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Μπορεί να χρειάζεται ένα διορθωμένο πυρήνα 2.4 (όπως του RedHat) ή "
+"πυρήνα 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Ρύθμιση πρόσθετου απόπλεξης tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις ισοσταθμιστή"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Ενίσχυση έντασης"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Ενίσχυση έντασης για τον ισοσταθμιστή - Αν ο ήχος παρουσιάζει θόρυβο "
+"απενεργοποιήστε το"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα εφέ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Φίλτρα ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των φίλτρων"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Φίλτρα βίντεο"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων βίντεο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "αυτόματο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "κλειστό"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Γενική προειδοποίηση: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Ο υπολογιστής που προσπαθείτε να συνδεθείτε είναι άγνωστος.\n"
+"Ελέγξτε την εγκυρότητα του ορισμένου ονόματος υπολογιστή. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Το όνομα συσκευής που ορίσατε φαίνεται να μην είναι έγκυρο. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Το δίκτυο μοιάζει μη προσβάσιμο.\n"
+"Ελέγξτε τη ρύθμιση του δικτύου σας και το όνομα του εξυπηρετητή. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Μη διαθέσιμη έξοδος ήχου. Η συσκευή είναι απασχολημένη. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Η σύνδεση απορρίφθηκε.\n"
+"Ελέγξτε το όνομα υπολογιστή. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Το καθορισμένο αρχείο η url δε βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε το. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Η πρόσβαση σε αυτή την πηγή απορρίφθηκε. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Η πηγή είναι αδύνατο να αναγνωσθεί.\n"
+"Ίσως δεν έχετε επαρκή δικαιώματα ή η πηγή δεν περιέχει δεδομένα (π.χ. δεν "
+"υπάρχει δίσκος στον οδηγό). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα πρόβλημα κατά το φόρτωμα της βιβλιοθήκης ή του αποκωδικοποιητή: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+"Η πηγή φαίνεται να είναι κρυπτογραφημένη, και είναι αδύνατο να αναγνωσθεί. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Το DVD σας φαίνεται να είναι κρυπτογραφημένο. Ανάλογα με τους νόμους της "
+"χώρας σας μπορείτε ή όχι να χρησιμοποιήσετε τη libdvdcss για να διαβάσετε "
+"αυτό το δίσκο. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: Αδύνατη η αρχικοποίηση του νέου οδηγού βίντεο %1 - χρησιμοποιώντας "
+"%2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας οδηγό βίντεο: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Χρησιμοποιώντας οδηγό ήχου: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Αρχικοποίηση xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της μηχανής xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Οδηγός ήχου για χρήση (προκαθορισμένο: αυτόματο)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Οδηγός βίντεο για χρήση (προκαθορισμένο: αυτόματο)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Χρήση μείκτη ήχου με λογισμικό"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Μέγεθος του κειμένου OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Γραμματοσειρά μηνυμάτων OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού βίντεο %1 - δοκιμή του 'αυτόματου'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Όλοι οι οδηγοί βίντεο απέτυχαν να αρχικοποιηθούν!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του οδηγού ήχου %1 - δοκιμή του 'αυτόματου'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Όλοι οι οδηγοί ήχου απέτυχαν να αρχικοποιηθούν!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία νέας ροής xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: άνοιγμα..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Κωδικοποιητής ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Κωδικοποιητής βίντεο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Δεν βρέθηκε πρόσθετο να διαχειριστεί αυτόν τον πόρο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ο πόρος φαίνεται χαλασμένος"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Δεν υπάρχει ο ζητούμενος πόρος"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Δεν είναι δυνατό να ανοιχθεί ο πόρος"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Γενικό σφάλμα"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Με ήχο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Χωρίς ήχο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Γρήγορη κίνηση %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Αργή κίνηση %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Απόπλεξη: ανοικτή"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Απόπλεξη: κλειστή"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Αναλογία διαστάσεων"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Εστίαση Χ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Εστίαση Υ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Μετατόπιση ήχου/βίντεο"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Μετατόπιση υποτίτλων"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Διαγραφή φίλτρου"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Τμήμα Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Ένα τμήμα αναπαραγωγής βασισμένο στο xine για το Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Η υποστήριξη της SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) είναι "
+"υποτυπώδης!\n"
+"Το τμήμα Xine μπορεί τώρα να δοκιμάσει την αναπαραγωγή των πηγών βίντεο "
+"χωρίς καμία διάταξη. Συνέχεια;"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Αποθήκευση ροής ως"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Υπότιτλοι"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Κανάλι ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 από %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Αρχείο PNG\n"
+"*.bmp|Αρχείο BMP\n"
+"*.xbm|Αρχείο XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου ως"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Θύρα εκπομπής:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Ρύθμιση λήψης ροής εκπομπής"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Διεύθυνση αποστολέα:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Μετάβαση στη θέση:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Σφάλμα xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Μήνυμα xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Αρχείο υποτίτλων"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Αποθήκευση ροής ως"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Πληροφορίες κομματιού"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Αναπαραγωγή στο Kaffeine εξωτερικά"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Α&ποστολή ροής εκπομπής..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Λήψη ροής εκπομπής..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "Απο&θήκευση στιγμιότυπου..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Αποθήκευση ροής..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση της τρέχουσας ροής στο σκληρό δίσκο. Αυτό το χαρακτηριστικό είναι "
+"απενεργοποιημένο για κάποιες μορφές (π.χ. Real Media) για να αποτραπούν "
+"πιθανά νομικά προβλήματα."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Γρήγορη κίνηση"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Αργή &κίνηση"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Μετάβαση μπροστά (20δ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Μετάβαση πίσω (20δ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Μετάβαση μπροστά (1λ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Μετάβαση πίσω (1λ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Μετάβαση μπροστά (10λ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Μετάβαση πίσω (10λ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Μετάβαση στη θέση..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Μενού DVD αριστερά"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Μενού DVD δεξιά"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Μενού DVD πάνω"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Μενού DVD κάτω"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Επιλογή μενού DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Κανάλι ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Επιλογή καναλιού ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Κανάλι ήχου"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Αύξηση έντασης"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Μείωση έντασης"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Απόπλεξη"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για πλεγμένες ροές, σε κάποια DVD για "
+"παράδειγμα."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Μεγέθυνση οριζόντια"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Σμίκρυνση οριζόντια"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Μεγέθυνση κατακόρυφα"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Σμίκρυνση κατακόρυφα"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Ποιότητα απόπλεξης"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ισοσταθμιστής"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD επόμενο κανάλι"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Προσθήκη υπο&τίτλου..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Προσθήκη υπο&τίτλου..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Εναλλαγή &μενού"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Τίτλος"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Βάση"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Υπότιτλος"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "Ή&χος"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Γωνία"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Τμήμα"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Τίτλοι"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Κεφάλαια"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Γωνίες"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Πρόσθετα εφέ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&παράμετροί της μηχανής xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Σύντομο κλικ: Εναλλαγή χρονομέτρου μπροστά/πίσω\n"
+"Μακρύ κλικ: Εναλλαγή χρονομέτρου OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Αναζήτηση καταχωρίσεων CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Κομμάτι CD ήχου %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Κομμάτι VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Παράμετροι της μηχανής xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Επιλογές %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Επιλογές νέου χρήστη"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Ρύθμιση Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Παύση όταν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Ενσωμάτωση στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " δευτ"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Διάρκεια ανακοίνωσης του τίτλου στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Ενεργοποίηση πελάτη DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Διάφορες επιλογές"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+"Χρήση εναλλακτικής (μη Unicode) κωδικοποίησης για ετικέτες μεταδεδομένων"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Καθαρισμός λίστας προσφάτων αρχείων"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Αναπαραγωγέας Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Αναπαραγωγή / παύση"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Λίστα αναπαραγωγής"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις κωδικοποίησης"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Κωδικοποιητής:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Βασικός κατάλογος:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Απενεργοποίηση όλων των ελέγχων"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Κανονική λειτουργία"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Λειτουργία Paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Κανονικοποίηση"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Επιλογές Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Ρυθμός bit:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Επιλογές Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Ποιότητα:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Επεξεργαστής PIDs ήχου"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PIDs ήχου"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Νέο αντικείμενο"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Ενημέρωση επιλογής"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Νέο"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Γλώσσα:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής εκπομπής"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Διαθέσιμα κανάλια:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Λίστα εκπομπής:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής καναλιών"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Αρ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Πολικότητα"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Συχνότητα:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Ρυθμός συμβόλου:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Κωδικοποιημένο"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID υπηρεσίας:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teletext PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID βίντεο:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID Ροής μεταφοράς:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PIDs υποτίτλων..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PIDs ήχου..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "υψηλό FEC:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Μετάδοση:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "Χαμηλό FEC:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Ιεραρχία:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Διαμόρφωση:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Αντιστροφή:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Εύρος:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Επανάληψη χρονομέτρου"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Δεξί κλικ για επεξεργασία/διαγραφή)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Νέο..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Μετατόπιση (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Έναρξη σάρωσης"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Πάροχος:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Ελεύθερα"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Προσθήκη επιλεγμένων"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Προσθήκη φιλτραρισμένων"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Έγινε"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής PIDs υποτίτλων"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PIDs υποτίτλων"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Σελίδα:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Σελίδα υποτίτλων:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Επιλογές εξόδου"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Αναπαραγωγέας"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αλλαγής &μεγέθους"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Αναλογία διαστάσεων"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων ελέγχου"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων έντασης ήχου"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων θέσης"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Εκπομπή στο δίκτυο"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Πλοήγηση"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Με&νού DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Βίντεο"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Υπότιτλοι"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων στιγμιότυπου οθόνης"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Σταμάτημα/διαγραφή"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "κλειστό"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Εστίαση Χ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση κατακόρυφα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση οριζόντια"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Κορεσμός"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Διαγραφή φίλτρου"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Επιλογή όλ&ων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Γραμμή εργαλείων CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Εστίαση Χ"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Εγγραφή ως:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Κανάλι ήχου"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Το χρονόμετρο δημιουργήθηκε επιτυχώς και εκίνησε."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Κλείδωμα:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1ος δορ:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2ος δορ:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3ος δορ:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4ος δορ:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Προτεινόμενη μορφή:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Υποστήριξη CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιλογή εναλλακτικής κωδικοποίησης για ετικέτες μεταδεδομένων\n"
+#~ "(για να γίνει δυνατή η μετατροπή σε Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει %1 στη συσκευή, ή λάθος διαδρομή για τη συσκευή."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε σωστή συσκευή:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Κωδικοποιητές WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δε βρέθηκαν WIN32 κωδικοποιητές στο /usr/lib/win32. Δε θα μπορείτε να "
+#~ "αναπαράγετε αρχεία Windows Media 9, νεότερα αρχεία Real Media και κάποιες "
+#~ "λιγότερο γνωστές μορφές. Κατεβάστε τους κωδικοποιητές εδώ:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Αναζήτηση στο %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Λείπει το μητρώο GStreamer! Ξεχάσατε την εκτέλεση του <b>gst-register</b> "
+#~ "(ως root) μετά την εγκατάσταση;"
diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po
new file mode 100644
index 0000000..fae7267
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/es.po
@@ -0,0 +1,3567 @@
+# translation of kaffeine.po to Spanish
+# Translation of kaffeine.po to Spanish
+# Translation of Kaffeine to Castilian aka Spanish
+# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
+# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <juergen.kofler@chello.at>
+#
+# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Carlos Mayo Hernandez <carlos.mayo@hispalinux.es>, 2005.
+# Miguel Perez Ibars <mpi79470@alu.um.es>, 2006.
+# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:16+0100\n"
+"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Carlos Mayo Hernández, Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "carlos.mayo@hispalinux.es, cronopios@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Descargador de portadas"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna imagen que coincida, introduzca nuevo términos "
+"de búsqueda:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Introduzca nuevos términos de búsqueda:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Todos los tamaños"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Muy pequeño"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Muy grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nueva búsqueda"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"La portada que ha seleccionado no está disponible. Seleccione otra por favor."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Portada no disponible"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Elija una portada..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galería..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Duración"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar en"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lista de reproducción:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Seleccionar la lista de reproducción activa. Para cambiar el nombre de la "
+"lista, edítelo y confirme con «Intro»."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Reproducir la lista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetir"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Reproducir en bucle"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Reproducción &aleatoria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Reproducir los elementos en un orden aleatorio"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Descargar automáticamente las carátulas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Descarga automática de carátulas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Limpiar la lista de reprodu&cción actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Nueva lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importar lista de reproducción..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Guardar la lista de reproducción actual como..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Eli&minar la lista de reproducción actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los ficheros"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Guardar la lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NUEVO"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importando los recursos de medios..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(sin subtítulos)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Otros subtítulos..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheros de subtítulos\n"
+"*.*|Todos los ficheros"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Seleccionar fichero de subtítulos"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galería"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Cola: %1 entradas, Tiempo de reproducción: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Entradas: %1, Tiempo de reproducción: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "¿Eliminar «%1» de la lista y el disco?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "El nombre de la lista de reproducción ya existe"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Introduzca un nombre diferente para la lista de reproducción:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Seleccionar subtítulo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Fichero de medios:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Seleccionar película"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Fichero de subtítulos:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Reproducir el siguiente/Añadir a la cola"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccion&ar todo"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Crear una lista de reproducción a partir de la selección"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Añadir sub&títulos..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Editar título"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Información"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "en uso"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Ningún título"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Pista %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Buscando una entrada local cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Buscando una entrada remota cddb..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Encontrada una coincidencia exacta cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Encontrada una coincidencia de cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Coincidencias en CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Se han encontrado varias entradas parecidas en CDDB. Elija una:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Reproducir CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Extraer CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbum:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Seleccione las pistas que desea extraer y pulse el botón <b>Codificar</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Codificar..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Codificación de CD de audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Reproducir CD de audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproducir DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Reproducir VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Abrir &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Abrir &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Abrir CD de &audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Debe seleccionar las pistas a extraer."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Se han encontrado varios CD de audio. Elija uno:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "No se encontró ningún CD de audio."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD de vídeo"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Varios DVDs de vídeo encontrados. Elija uno:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Varios (S)VCD encontrados. Elija uno:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "No se ha encontrado ningún codificador de audio."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Ha fallado la carga del codificador «%1»."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "No se pudo crear el directorio:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "kçB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un complemento de codificación de MP3 con LAME para Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un complemento de codificación de Ogg Vorbis para Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "¡El pid debe ser distinto de cero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Opciones iniciales del «transpondedor»"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "¡Debe darle un nombre!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Este nombre no es único."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Falta(n) pid(s) de audio."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Debe elegir algunos días."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Descargando... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Copiando ficheros de datos..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Opciones de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barra de posición"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Opciones del dispositivo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nombre:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Número de LNBs:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Opciones de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Opciones de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Opciones de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Opciones de LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabación"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opciones de grabación DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Directorio de grabaciones:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Directorio de diferidos:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Margen de comienzo:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutos)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Margen de fin:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Duración de la grabación instantánea:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Difusión"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Difusión DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Dirección de difusión:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Puerto de difusión:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Puerto de información:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Juego de caracteres predefinido (necesitará reiniciar):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Actualizar los datos de exploración:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Volcar los sucesos de epg a \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Volcar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Complementos DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Opciones de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No se pueden obtener los datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse Sí para "
+"intentarlo de nuevo.<br>\t\t\tO pulse No para cancelar.<br> ¿Intentarlo de "
+"nuevo?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Directorio de grabaciones no válido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Directorio de diferidos no válido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Los puertos de difusión e información deben ser diferentes."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Dirección de difusión no válida."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Opciones de LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "LNB de banda C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "LNB multipunto de banda C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dual LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Single LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Frecuencia de banda baja:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Frecuencia de banda alta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Configuración de vídeo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Añadir a los temporizadores"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Programaciones"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guía electrónica de los programas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Opciones de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Buscar en"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Grabación instantánea"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Difusión"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Diferido"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Seleccionar icono..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Escoger icono del canal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV Digital"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "La TV digital en directo sólo funciona con el motor Xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Siguiente canal de OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Canal anterior de OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Navegación en OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Siguiente suceso de OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Suceso anterior de OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Mostrar OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Temporizadores..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Difusión..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Canales..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configurar DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nueva categoría ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Cambiar icono ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Eliminar categoría..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nueva categoría"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Introducir un nombre para esta categoría:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar esta categoría?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No se pueden obtener los datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz.<br>\t\t\tCompruebe su conexión a Internet, y pulse «Sí» para "
+"intentarlo de nuevo.<br>\t\t\tO pulse «No» para cancelar.<br>\t\t\tSi ya "
+"tiene este archivo, cópielo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz "
+"y pulse «Sí».<br><br>¿Intentarlo de nuevo?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Error en la difusión"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "No se pudo comenzar la difursión"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Programación creada con éxito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Programación creada con éxito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Posiblemente quiera definir algún canal antes."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Programación creada con éxito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Todavía grabando."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Todavía difundiendo."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "¡No se pude sintonizar el DVB!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "No se pueden definir los pids"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "No hay ninguna CAM libre"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine está grabando todavía. ¿Realmente desea salir?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine tiene temporizadores en espera. ¿Realmente desea salir?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planificado"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Actual/Siguiente"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Mantenedor actual"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Guía electrónica de los programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Títulos"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Comienzo"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Ver todos los programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Añadir a los temporizadores"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista de temporizadores:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Parar/Eliminar"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Este temporizador está repetido. ¿Desea saltar la tarea actual o borrar el "
+"temporizador?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Omitir la actual"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "¿Borrar el temporizador seleccionado?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Comienzo:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Final:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanalmente"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensualmente"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor del temporizador"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "¡La duración debe ser de al menos 1 minuto!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"El nombre no debe contener ninguno de los siguientes caracteres: > < \\ / : "
+"\" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Señal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar todos los canales?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "INIICIAR la exploración"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "DETENER la exploración"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Deteniendo..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "No se puede abrir el socket para la difusión DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "No se puede abrir el 'socket'."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Cliente DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "No se puede establecer la opción del 'socket'."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "No se puede conectar al 'socket'."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "No se puede abrir el 'socket' de información."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "No se puede conectar al 'socket' de información."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Verificación de la instalación"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Aceptar."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part no encontrada. Por favor, compruebe su instalación."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versión encontrada"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine requiere KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado libdvdcss. No podrá reproducir DVD cifrados (la mayoría "
+"de los comerciales). Puede conseguir esta biblioteca aquí (pero usarla puede "
+"violar las leyes de su país):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Lector de DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Modo DMA desactivado. Para una reproducción suave del DVD ejecute como root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"No se puede comprobar el modo DMA. Permiso denegado o no existe el "
+"dispositivo:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"No se encontraron dispositivos DVB. Las funciones relacionadas con DVB serán "
+"ocultadas."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribución"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Encontrado"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"La «xine-lib» proporcionada por SuSE «puede carecer de algunas "
+"funcionalidades debido a requisitos legales (potencial violación de "
+"patentes)». Debería usar los paquetes disponibles aquí:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTADO"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Se han encontrado problemas, pero Kaffeine puede funcionar aún con todo."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Todo bien."
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos mms:// (Microsoft "
+"Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar para los flujos rtsp:// (Real Media y "
+"otros)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Crear un icono de Kaffeine en el escritorio"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opciones de instalación"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Empezar la reproducción inmediatamente"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Empezar en modo de pantalla completa"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Empezar en modo de pantalla completa"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Seleccionar el controlador de audio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Seleccionar el controlador de vídeo"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Seleccionar la ruta al dispositivo CD de audio/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Mostrar los mensajes de depuración de Xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Fichero(s) a reproducir. Puede ser un fichero local, un URL, un directorio o "
+"'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Ventana del reproductor"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formatos de media soportados"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Ficheros de audio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Ficheros de vídeo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ficheros Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Ficheros AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Ficheros Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Ficheros Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Ficheros Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Ficheros FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Ficheros Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Ficheros WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Fallo de la carga de la parte «%1» del reproductor."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "No se ha encontrado %1 en la ruta de búsqueda."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Abrir &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Abrir d&irectorio..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Salir y apagar el monitor después de esta pista"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Salir después de esta pista"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Salir después de la lista de reproducción"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Modo &mínimo"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Conservar el aspecto &original"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Tamaño doble"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tamaño triple"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Motor de re&producción"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Ejecutar el asistente de instalación"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Cliente DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Lector"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ventana principal"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "No se ha encontrado la extensión DPMS Xserver."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Esto saldrá de Kaffeine y cortará la alimentación del monitor cuando "
+"finalice la reproducción del fichero o lista. Su fichero de configuración de "
+"X debe tener la opción «dpms» para apagar el monitor."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir fichero(s)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir un URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Introduzca un URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir directorio"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Reproductor Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Un reproductor de medios para KDE 3. Puede usar varios motores para la "
+"reproducción, siendo xine el predeterminado (y el recomendado)."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Los autores de Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantenedor actual"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Coincidencias en CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Varios valiosos parches."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animación del logotipo para Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Codificación alternativa para las metaetiquetas. Muchos parches."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Gestión de los complementos de xine. Muchos parches."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importación del fichero de subtítulos."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importación de M3U. Pruebas."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Part inútil"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "La inicialización de GStreamer ha fallado."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Abriendo..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproducción"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Modo &mínimo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Tiempo de reproducción"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualización del audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Mudo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namórfico"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Cuadrado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Configuración de &vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Información de la pista"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros del motor &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de audio %1 - se usa %2."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "No se pudo inicializar GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el controlador de audio '%1' - intentando con otro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de audio válido."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el controlador de vídeo '%1' - intentando con otro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "No se ha encontrado ningún controlador de vídeo válido."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "No se pudo inicializar GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "No se pudo inicializar GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros del motor GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opciones de audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Controlador de audio preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opciones de vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Controlador de vídeo preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Requiere reiniciar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Medio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opciones del medio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "unidad de CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configuración de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Calidad del desentrelazado"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Muy poco uso de la CPU, peor calidad.</b><br>Se pierde la mitad de la "
+"resolución vertical. Para algunos sistemas (con tarjetas de vídeo PCI) esto "
+"puede reducir el uso de la CPU en comparación con la reproducción de vídeo "
+"sencilla (sin desentralazamiento)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Poco uso de la CPU, calidad pobre.</b><br>La imagen es desenfocada "
+"verticalmente, eliminándose los efectos de entrelazamiento."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Uso medio de la cpu, calidad media.</b><br>Se analiza la imagen y se "
+"arreglan (interpolan) las áreas que muestran efectos de entrelazamiento."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Mucho uso de la CPU, buena calidad.</b><br>La conversión del formato de "
+"imagen de DVD mejora la calidad y arregla el fallo de <i>upsampling</i> de "
+"la crominancia."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Muchísimo uso de la CPU, excelente calidad.</b><br>Además de usar "
+"algoritmos de desentrelazamiento inteligentes, también duplica la frecuencia "
+"de los fotogramas (30->60fps) para hacerla coincidir con la frecuencia de "
+"campo de la televisión. Detecta e invierte <i>3-2 pulldown</i>. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Uso extremadamente alto de la CPU, excelente calidad con mejoras "
+"(experimentales).</b><br>Habilita la corrección de <i>judder</i> (reproduce "
+"películas a su velocidad original de 24 fps) y suavizado de color vertical "
+"(arregla las pequeñas tiras de colores que se ven en algunos DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Definida por el usuario"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configurar el complemento de desentrelazamiento de tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Puede requerir un núcleo 2.4 parcheado (como el de Red Hat) o el núcleo "
+"2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configurar el complemento de desentralazado de tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Opciones del ecualizador"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Ganancia de volumen"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Ganancia de volumen del ecualizador - Si el sonido se vuelve ruidoso, "
+"desactive esta opción"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Complementos de efectos"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtros de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Habilitar los filtros de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Añadir filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Eliminar todos los filtros"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtros de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Habilitar los filtros de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Advertencia general: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "No hay información disponible."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Advertencia de seguridad: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"No se conoce el servidor al que se está intentando conectar.\n"
+"Compruebe la validez del nombre de servidor indicado. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "El nombre de dispositivo que ha indicado no parece ser válido. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Parece que no se puede acceder a la red.\n"
+"Compruebe su configuración de red y el nombre del servidor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "La salida de audio no está disponible. El dispositivo está ocupado. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"La conexión ha sido rechazada.\n"
+"Compruebe el nombre del servidor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el fichero o URL indicado. Por favor, verifíquelo. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "No tiene permisos para acceder a esta fuente. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"No se puede leer la fuente.\n"
+"Puede ser que usted no tenga suficientes permisos para acceder a ésta, o que "
+"la fuente no contenga datos (por ejemplo, que no haya un disco en la "
+"unidad). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Se ha producido un error mientras se cargaba una biblioteca o un "
+"decodificador: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "La fuente parece cifrada, y no se puede leer. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Probablemente su DVD esté cifrado. Según las leyes de su país, usted puede o "
+"no usar libdvdcss para poder leer este disco. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Error desconocido: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Error: No se puede inicializar el nuevo controlador de vídeo %1 - se usa %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Usando controlador de vídeo: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Usando controlador de audio: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inicialización de xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "¡No se ha podido iniciar el motor de xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Usar el mezclador de audio por software"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Mostrar los mensajes OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Tamaño del texto OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Tipo de letra de los mensajes OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el controlador de vídeo «%1» - intentando con "
+"«auto»..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de vídeo."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"No se puede inicializar el controlador de audio «%1» - intentando «auto»..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Ha fallado la inicialización de todos los controladores de audio."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "¡No se puede crear un nuevo flujo de xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: abriendo..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Códec de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "No se ha encontrado ningún complemento para manejar este recurso"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "El recurso parece estar dañado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "El recurso solicitado no existe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "No se puede abrir el recurso"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genérico"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Silencio desactivado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Silencio activado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Avanzar %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Cámara lenta %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Desentralazado: activado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Desentralazado: desactivado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporciones"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Desplazamiento audio/vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr " ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Desplazamiento de los subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Borrar filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Un part de reproducción basada en xine para Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"La gestión de SMIL (Lenguaje de Integración de Multimedia Sincronizado) es "
+"rudimentaria.\n"
+"La part Kaffeine intentará ahora reproducir las fuentes de vídeo contenidas "
+"sin ninguna disposición. ¿Proseguir?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Guardar flujo de datos como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canal de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Fichero PNG\n"
+"*.bmp|Fichero BMP\n"
+"*.xbm|Fichero XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Guardar captura de pantalla como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Puerto de difusión:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "&Recibir flujo de difusión"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Dirección del remitente:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Saltar a la posición:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Error de xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Mensaje de xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichero de subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Guardar el flujo como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Información de la pista"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar el URL al portapapeles"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Reproducir externamente en Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Enviar flujo de datos de difusión..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Recibir flujo de datos de difusión..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Guardar captura de pantalla..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Guardar flujo de datos..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Guarda el flujo actual al disco duro. Esta funcionalidad estaba desactivada "
+"para algunos formatos (por ejemplo Real Media) para evitar potenciales "
+"problemas legales."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Avanzar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Cá&mara lenta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Avanzar (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Retroceder (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Avanzar (1 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Retroceder (1 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Avanzar (10 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Retroceder (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Saltar a la posición..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menú DVD a la izquierda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menú DVD a la derecha"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menú DVD arriba"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menú DVD abajo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Seleccionar menú DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Seleccione un canal de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Canal de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Subir volumen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Bajar volumen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentralazar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Activar esto para flujos entrelazados, algunos DVD por ejemplo."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Acercar en horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Alejar en horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Acercar en vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Alejar en vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Calidad del desentrelazado"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ecualizador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Siguiente canal de OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Seleccionar subtítulo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Añadir sub&títulos..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Añadir sub&títulos..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Cambiar &menú"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Raíz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Subimagen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "An&gulo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Ángulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Com&plementos de efectos..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros del motor de &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Pulsación breve: Conmuta la programación hacia adelante/atrás Pulsación "
+"larga: Conmuta la programación OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Buscando las entradas CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Pista de CD audio %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Pista VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros del motor xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Opciones"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Opciones para principiantes"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Configuración de Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamiento"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pausar el vídeo cuando la ventana esté minimizada"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Embeber en la bandeja del sistema"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Duración del anuncio del título en la bandeja del sistema"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Activar cliente DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opciones adicionales"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Usar una codificación alternativa (no Unicode) para las metaetiquetas"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Limpiar la lista de ficheros recientes"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Reproductor Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproducir / Pausa"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Lista de reproducción"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas del CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Preferencias de codificación"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Directorio base:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Deshabilitar todas las comprobaciones"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Modo paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opciones de MP3 de Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opciones de Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Calidad:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor de PID de audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID de audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuevo elemento"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Actualizar la selección"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nuevo"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor de difusión"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Canales disponibles:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lista de difusión:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Opciones de DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor de canales"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nº:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridad"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecuencia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Tasa de símbolos:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID de servicio:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Pid del teletexto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Pid del vídeo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID del flujo de transporte:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID de subtítulos..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID de audio..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC alto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmisión:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC bajo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Intervalo de vigilancia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Jerarquía:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulación:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversión:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ancho de banda:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Temporizador repetido"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Pulse para editar/borrar)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Buscar en"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Desplazamiento (kHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Comenzar exploración"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Proveedor:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Emisión en abierto"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Añadir la selección"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Añadir lo filtrado"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor de PID de subtítulos"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID de subtítulos"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Subpágina:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opciones de salida"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "Re&productor"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Habilitar el &redimensionamiento automático"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporciones"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barra de controles"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barra de volumen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barra de posición"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Difusión por &red (broadcasting)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegación"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menús &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barra de capturas de pantalla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Todos los ficheros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Parar/Eliminar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "desactivado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error de xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Acercar en vertical"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Acercar en horizontal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Borrar filtro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccion&ar todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Opciones de DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de herramientas del CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Guía de los programas"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Grabar como:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Canales de audio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Bloqueo:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Primer satélite:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Opciones de LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Segundo satélite:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Tercer satélite:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Cuarto satélite:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Formato preferido:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Soporte CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elija el nombre de la codificación alternativa para las metaetiquetas\n"
+#~ "(para convertirlas a Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "No hay ningún %1 en el lector, o ruta incorrecta al dispositivo."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione el lector correcto:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Códecs Win32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. No podrá "
+#~ "reproducir los ficheros Windows Media 9, los ficheros Real Media más "
+#~ "recientes y algunos formatos poco comunes. Descargue los códecs de aquí:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Buscando %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falta el registro de GSTreamer. ¿Olvidó ejecutar <b>gst-register</b> "
+#~ "(como root) tras la instalación?"
diff --git a/translations/messages/et.po b/translations/messages/et.po
new file mode 100644
index 0000000..5d7e7dc
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/et.po
@@ -0,0 +1,3535 @@
+# translation of kaffeine.po to
+#
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2006-2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-05 22:09+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Plaadiümbriste allalaadimine"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Ühtegi sobivat pilti ei leitud. Palun anna uued otsinguterminid:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Sisesta uued otsinguterminid:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Kõik suurused"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Väga väike"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Väga suur"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Uus otsing"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Valitud plaadiümbris pole kättesaadav. Palun vali mõni teine."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Plaadiümbris puudub"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Vali plaadiümbris..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galerii..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Esitaja"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Rada"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Pikkus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi edasi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Esitusnimekiri:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Vali aktiivne esitusnimekiri. Esitusnimekirja nime muutmiseks redigeeri seda "
+"ja kinnita muudatus klahvile Enter vajutades."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Esita esitusnimekiri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Ko&rda"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Korda esitusnimekirja"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "S&ega"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Esita palasid juhuslikus järjekorras"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Kaanepiltide automaatne allalaadimine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Kaanepiltide automaatne allalaadimine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Puhasta aktiivne esitusnimekiri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Uus esitusnimekiri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Impordi esitusnimekiri..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Salvesta aktiivne esitusnimekiri kui..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Ee&malda aktiivne esitusnimekiri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine esitusnimekirjad"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja avamine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U esitusnimekirjad"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS esitusnimekirjad"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Esitusnimekirja salvestamine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Esitusnimekiri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "UUS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Meediaressursside import..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(subtiitrid puuduvad)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Muud subtiitrid..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtiitrifailid\n"
+"*.*|Kõik failid"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Subtiitrifaili valik"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerii"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Järjekord: %1 kirjet, esitusaeg: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Kirjeid: %1, esitusaeg: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Kas eemaldada '%1' nimekirjast ja kettalt?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Sellise nimega esitusnimekiri on juba olemas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Sisesta muu esitusnimekirja nimi:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Subtiitrifaili valik"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Meediafail:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Filmi valik"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Subtiitrifail:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Esitus"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Esita järgmine/Lisa järjekorda"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "V&ali kõik"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Loo valitutest esitusnimekiri"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Lisa sub&tiiter..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "R&edigeeri tiitlit"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Aasta"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtiitrid"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "kasutusel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Tiitel puudub"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Rada %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Kohaliku CDDB kirje otsimine..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "CDDB kirje otsimine võrgust..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Leiti täpselt sobiv CDDB kirje..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Leiti sarnane CDDB kirje..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB vasted"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Leiti mitu lähedast CDDB kirjet. Vali neist üks:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Esita CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Ripi CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Esitaja:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Kestvus"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Vali rajad, mida soovid rippida, ja klõpsa nupule <b>Kodeeri</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kodeeri..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Audio CD kodeerimine"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Audio CD esitamine"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD esitamine"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD esitamine"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Ava &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "A&va VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Ava audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Rippimiseks tuleb valida rajad."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Leiti mitu audio CD-d. Vali neist üks:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Audio CD-d ei leitud."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Leiti mitu DVD videot. Vali neist üks:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Leiti mitu (S)VCD-d. Vali neist üks:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Ühtegi audiokodeerijat ei leitud."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Kodeerija '%1' laadimine ebaõnnestus."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "baiti"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine Lame MP3 kodeerija plugin."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis kodeerija plugin."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid ei tohi olla null!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Transpondri algseadistused"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Nimi tuleb anda!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "See nimi pole unikaalne."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Audio Pid(id) on puudu!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Valida tuleb vähemalt mõni päev."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Allalaadimine... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Andmefailide kopeerimine..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Raadio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB seadistused"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Asukohariba"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB seade"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Seadme seadistused"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nimi</b>:</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tüüp</b>:</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kaabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Maapealne"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "ATSC"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB-de arv:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB seadistused..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB seadistused..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB seadistused..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB seadistused..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Allikas:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>See seade paistab toetavat <b><i>automaatskaneerimise</i></b> võimalust. "
+"Vali allikate nimekirjas <b>AUTOMAATNE</b> ning Kaffeine otsib ise "
+"sagedusvahemikud.<br>Kui <b><i>automaatskaneerimisega</i></b> kanaleid ei "
+"leita, vali nimekirjas tegelik allikas.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Kui sa nimekirjas oma võrku/asukohta ei leia, tuleb see ise luua. "
+"Vaata asukohta $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ ja vali "
+"alustamiseks mõni olemasolev fail. Täida see oma võrgu/asukoha väärtustega "
+"ja anna failile mõistlik nimi (järgi olemasolevate failide eeskuju). Kui "
+"arvad, et uuest failist oleks kasu ka teistele, saada see aadressile "
+"kaffeine-user(ätt)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Salvestamine"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB salvestamise valikud"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Salvestiste kataloog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Ajanihke kataloog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Alguse lõtk:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(min)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Lõpu lõtk:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Otsesalvestamise kestvus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Leviedastus"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB leviedastus"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Leviedastuse aadress:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Leviedastuse port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Info port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Muud"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Vaikimisi kooditabel (vajab taaskäivitust):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Skaneerimisandmete uuendamine:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Laadi alla"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"EPG sündmuste salvestamine\n"
+"faili ~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Tõmmis"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB pluginad"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB seadistused"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>DVB andmete hankimine aadressilt http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz ebaõnnestus!<br>\t\t\tKontrolli internetiühendust ja klõpsa Jah "
+"taasproovimiseks.<br>\t\t\tKlõpsa Ei katkestamiseks.<br> Kas proovida uuesti?"
+"</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Vigane salvestiste kataloog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Vigane ajanihke kataloog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Leviedastuse ja info port peavad olema erinevad."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Vigane leviedastuse aadress."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB seadistused"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universaalne LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Kaksik-LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Üksik LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Kaksik-Lo lülitamissagedus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Madalsagedusriba:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Kõrgsagedusriba:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Üksiku LO sagedus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vert. pol. LO sagedus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Hor. pol. LO sagedus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Videoseadistused"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelliit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Positsioon"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Lisa taimerisse"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Esitusnimekiri"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Taimerid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektrooniline telekava"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB seadistused"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Otsi edasi"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Otsesalvestus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Leviedastus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Ajanihe"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Vali ikoon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Vali kanali ikoon"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "DigiTV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Otse-digiTV töötab ainult xine mootoriga."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Ekraanimenüü järgmine kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Ekraanimenüü eelmine kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Ekraanimenüü kanalivalik"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Ekraanimenüü järgmine sündmus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Ekraanimenüü eelmine sündmus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Näita ekraanimenüüd"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Taimerid..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Leviedastus..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanalid..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB seadistamine..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Uus kategooria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Muuda ikooni..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Kustuta kategooria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Uus kategooria"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Kategooria nimi:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Kas tõesti see kategooria kustutada?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>DVB andmete hankimine aadressilt http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz ebaõnnestus!<br>\t\t\tKontrolli internetiühendust ja klõpsa Jah "
+"taasproovimiseks.<br>\t\t\tKlõpsa Ei katkestamiseks.<br>\t\t\tKui sul on "
+"juba see arhiiv, kopeeri see asukohta ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata."
+"tar.gz ja klõpsa Jah.<br><br>Kas proovida uuesti?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Leviedastus ebaõnnestus."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Leviedastuse alustamine ebaõnnestus."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Taimer edukalt loodud."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Taimer edukalt loodud."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Kõigepealt tuleb mõni kanal defineerida!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Taimer edukalt loodud."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Veel salvestatakse."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Leviedastus veel käib."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "DVB häälestamine ebaõnnestus!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "PID-de määramine ebaõnnestus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Vaba CAM puudub"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine salvestab veel. Kas tõesti väljuda?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeinel on ootel taimereid. Kas tõesti väljuda?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ajastatud"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Aktiivne/Järgmine"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Praegune hooldaja"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektrooniline telekava"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Tiitlid"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Algus"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Vaata kõiki programme"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Lisa taimerisse"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Taimerite nimekiri:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Peata/Kustuta"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"See taimer on korduv. Kas jätta vahele aktiivne töö või kustutada taimer?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Jäta aktiivne vahele"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Kas kustutada valitud taimer?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Algus:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kestvus:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Lõpp:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Igapäevane"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Iganädalane"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Igakuine"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Kordus..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Taimeri redaktor"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Kestvus peab olema vähemalt 1 minut!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Nimi ei tohi sisaldada märke: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signaal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Kas tõesti kustutada kõik kanalid?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ALUSTA skaneerimist"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "PEATA skaneerimine"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Peatamine..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Leiti: %1 TV - %2 raadio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "DVB infosokli avamine ebaõnnestus."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB leviedastuse sokli avamine ebaõnnestus."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB leviedastuse sokli initsialiseerimine ebaõnnestus."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Sokli avamine ebaõnnestus."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB klient"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Sokli valikute määramine ebaõnnestus!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Sokli sidumine ebaõnnestus!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Infosokli avamine ebaõnnestus."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Infosokli sidumine ebaõnnestus!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 paigaldamisnõustaja"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Paigaldamise kontroll"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Komponenti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Leiti versioon"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine vajab KDE versiooni >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Teeki libdvdcss ei leitud. Sa ei saa esitada krüptitud (peamiselt "
+"kommertslikke) DVD-sid. Teegi leiab siit (kuid arvesta, et selle kasutamine "
+"võib rikkuda sinu kodumaa autoriõiguseseadusi!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-seade"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA režiim on väljas! DVD edukaks taasesitamiseks anna administraatorina "
+"käsk:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "DMA režiimi kontroll ebaõnnestus. Õigusi napib või seade puudub:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-seade"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "DVB-seadmeid ei leitud. DVB-ga seotud funktsiooni peidetakse."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distributsioon"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Leitud"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"SuSE pakutaval teegil xine-lib \"võivad juriidiliste asjaolude (võimalik "
+"patendi rikkumine) tõttu puududa teatud võimalused\". Sel juhul tuleks "
+"kasutada pakette, mida saab hankida siit:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "TULEMUS"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Leiti mõned probleemid, kuid Kaffeine võib siiski töötada."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Kõik on korras!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "Kaffeine kasutamine mms:// (Microsoft Media) voogude puhul"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "Kaffeine kasutamine rtsp:// (Real Media ja teised) voogude puhul"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Kaffeine ikooni loomine töölauale"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Paigaldamisvalikud"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Esituse käivitamine otsekohe"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Täisekraanrežiimis käivitamine"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Täisekraanrežiimis käivitamine"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Audiodraiveri määramine"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Videodraiveri määramine"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Audio CD/VCD/DVD-seadme asukoha määramine."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Xine silumisteadete väljastamine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Paigaldamisnõustaja käivitamine"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Esitatavad failid. Võivad olla kohalikud failid, URL-id, kataloog või 'DVD', "
+"'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Käivita"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Mängija aken"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Toetatud meediavormingud"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG audiofailid"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG videofailid"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbise failid"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-failid"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime failid"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media failid"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska failid"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-failid"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media failid"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-failid"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Mängija komponendi '%1' laadimine ebaõnnestus."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 leidmine otsinguteelt ei õnnestunud."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Ava &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Ava &kataloog..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Välju ja lülita monitor välja pärast seda rada"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Välju pärast seda rada"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Välju pärast esitusnimekirja lõppu"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimaalne režiim"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Lül&ita esitusnimekirja/mängijat"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "&Säilita originaali mastaap"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originaalsuurus"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Topeltsuurus"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Kolmekordne suurus"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Mängija mootor"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Paigaldamisnõustaja käivitamine"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB klient"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Mängija"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Peaaken"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "X-serveri DPMS laiendust ei leitud."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"See sulgeb Kaffeine ja lülitab monitori välja pärast faili/esitusnimekirja "
+"esitamise lõpetamist. Monitori väljalülitamiseks peab X'i "
+"konfiguratsioonifailis leiduma võti \"dpms\"."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Failide avamine"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL-i avamine"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Kataloogi avamine"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine mängija"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"KDE 3 meediamängija. Võib kasutada esitamiseks paljusid taustaprogramme, "
+"vaikimisi (ja soovitatavalt) on selleks xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005: Kaffeine autorid"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Praegune hooldaja"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Originaali autor"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB vasted"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Mitmed väärtuslikud paigad."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD lehitsemise paik."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB kategooriate paigad."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Kaffeine 0.8 logo ja muu graafika."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 logo animatsioon"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Metasiltide alternatiivne kodeerimine. Palju paiku."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Xine post-plugina käsitlemine. Palju paiku."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Subtiitrifaili import."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U import. Testimine."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Avamine..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Helitugevus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Tumm"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värviküllastus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Toon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Heledus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Esitus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Minimaalse režiimi lülitamine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Järgmine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Positsioon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Esitusaeg"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio &visualiseerimine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "Tu&mm"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automaatne"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorfne"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Ruut"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoseadistused"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Raja &info"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreameri mootori parameetrid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Viga: uue audiodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - kasutatakse %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Audiodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse teist..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Ühtegi kasutatavat audiodraiverit ei leitud!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Videodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse teist..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Ühtegi kasutatavat videodraiverit ei leitud!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreameri initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreameri mootori parameetrid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Audiovalikud"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Eelistatud audiodraiver"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videovalikud"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Eelistatud videodraiver"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Vajalik on taaskäivitamine!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Andmekandja"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Andmekandja valikud"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD/VCD/DVD-seade"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoseadistused"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Üleralaotuse eemaldamise kvaliteet"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Väga väike protsessori koormus, halvim kvaliteet.</b><br>Pool "
+"vertikaalsest lahutusest läheb kaotsi. Mõnes süsteemis (PCI videokaardiga) "
+"võib see vähendada protsessori koormust võrreldes puhta video taasesitusega "
+"(ülerealaotuse eemaldamiseta)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Väike protsessori koormus, kehv kvaliteet.</b><br>Pilt on vertikaalselt "
+"hägune, ülerealaotuse mõjud eemaldatakse."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Keskmine protsessori koormus, keskmine kvaliteet.</b><br>Pilti "
+"analüüsitakse, ülerealaotuse artefaktidega piirkonnad parandatakse "
+"(interpoleeritakse)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Suur protsessori koormus, hea kvaliteet.</b><br>DVD pildivormingu "
+"teisendamine parandab kvaliteeti ja likvideerib värvi ülediskreetimise vea."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Väga suur protsessori koormus, suurepärane kvaliteet.</b><br>Lisaks "
+"nutikate ülerealaotuse eemaldamise algoritmine kasutamisele "
+"kahekordistatakse kaadrisagedust (30->60fps), mis vastab TV väljasagedusele. "
+"Tuvastab ja tühistab 3-2 pulldown-protsessi. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Ülisuur protsessori koormus, suurepärane kvaliteet (teatud "
+"eksperimentaalsete omadustega).</b><br>Lülitab sisse "
+"vibratsioonikorrektsiooni (esitab filmi originaalkiirusega 24 fps) ja "
+"vertikaalse värvipehmenduse (parandab mõnel DVD-l esinevad pisikesed "
+"värvitriibud). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Kasutaja määratud"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "tvtime ülerealaotuse eemaldamise plugina seadistamine..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Võib vajada paigatud 2.4 kernelit (nagu RedHati oma) või 2.6 kernelit.</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "tvtime ülerealaotuse eemaldamise plugina seadistamine"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Ekvalaiseri seadistused"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Heli võimendus"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Ekvalaiseri heli võimendus - kui helisse tekib müra, lülita välja"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Efektipluginad"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audiofiltrid"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Audiofiltrite lubamine"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Lisa filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Eemalda kõik filtrid"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofiltrid"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Videofiltrite lubamine"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automaatne"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "väljas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Üldine hoiatus: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Info puudub."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Turvahoiatus: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Masin, millega püüad ühendust luua, on tundmatu.\n"
+"Kontrolli määratud masinanime õigsust. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Määratud seadmenimi paistab olevat vigane. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Võrk paistab olevat kättesaamatu.\n"
+"Kontrolli võrguseadistusi ja serveri nime. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Audioväljund on kättesaamatu. Seade on hõivatud. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Ühendusest keelduti.\n"
+"Kontrolli masinanime. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Määratud fail või URL-i ei leitud. Palun kontrolli seda. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Puuduvad õigused allikat kasutada. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Allikat ei õnnestunud lugeda.\n"
+"Võib-olla ei ole sul selleks õigusi või ei sisalda allikas andmeid (nt. pole "
+"seadmes plaati). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Tekkis probleem teegi või dekoodri laadimisel: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Allikas paistab olevat krüptitud, seda ei saa lugeda. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sinu DVD on nähtavasti krüptitud. Vastavalt sinu maa seadustele ei pruugi "
+"sul olla õigust kasutada teeki libdvdcss plaadi lugemiseks. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Tundmatu viga: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Viga: uue videodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - kasutatakse %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Kasutatakse videodraiverit: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Kasutatakse audiodraiverit: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Xine initsialiseerimine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Xine mootori initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Kasutatav audiodraiver (vaikimisi: automaatne)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Kasutatav videodraiver (vaikimisi: automaatne)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Tarkvaralise audiomikseri kasutamine"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD teadete näitamine"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD teksti suurus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD teadete font"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Videodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse 'automaatne'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Kõigi videodraiverite initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Audiodraiveri %1 initsialiseerimine ebaõnnestus - proovitakse 'automaatne'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Kõigi audiodraiverite initsialiseerimine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Uue xine Voo loomine ebaõnnestus!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: avamine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audiokoodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokoodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Selle ressursi käsitlemiseks ei leitud ühtegi pluginat"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ressurss paistab olevat katki"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Soovitud ressurssi pole olemas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ressursi avamine ebaõnnestus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Üldine viga"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Heli sisse"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Heli välja"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Kiirelt edasi %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Aeglaselt edasi %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine: sees"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Ülerealaotuse eemaldamine: väljas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Mastaap (kuvasuhe)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Suurendus X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Suurendus Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Audio/video nihe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Subtiitrite nihe"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Kustuta filter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine xine-põhine mängija komponent."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL-i (sünkroniseeritud multimeediumi integreerimiskeel) toetus on "
+"algeline!\n"
+"Xine komponent võib nüüd üritada videoallikaid esitada ilma igasuguse "
+"paigutuseta. "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Voo salvestamine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtiiter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 (kokku %2)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fail\n"
+"*.bmp|BMP-fail\n"
+"*.xbm|XBM-fail"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Leviedastuse port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Leviedastusvoo vastuvõtmise seadistamine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Saatja aadress:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Hüpe asukohale:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Xine viga"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Xine teade"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Subtiitrifail"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Salvesta voog kui"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Raja info"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopeeri URL lõikepuhvrisse"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Esita Kaffeinega väliselt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Saada leviedastusvoog..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Võta leviedastusvoog vastu..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Salvesta ekraanipilt..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Salvesta voog..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Salvestab voo kõvakettale. See on keelatud teatud vormingute puhul (nt. Real "
+"Media) võimalike juriidiliste probleemide vältimiseks."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Kiiresti edasi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Ae&glaselt edasi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Hüpe edasi (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Hüpe tagasi (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Hüpe edasi (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Hüpe tagasi (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Hüpe edasi (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Hüpe tagasi (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Hüpe asukohta..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD Menu Left"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD Menu Right"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD Menu Up"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD Menu Down"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD Menu Select"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Vali audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Audiokanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Heli tugevamaks"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Heli nõrgemaks"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Üleralaotuse eemal&damine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktiveeri see üleralaotusega voogude, näiteks mõne DVD jaoks."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Suurendus rõhtsuunas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Vähendus rõhtsuunas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Suurendus püstsuunas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Vähendus püstsuunas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Ülerealaotuse eemaldamise &kvaliteet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ekvalaiser"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Ekraanimenüü järgmine kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Subtiitrifaili valik"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Lisa sub&tiiter..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Lisa sub&tiiter..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menüü"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Pealkiri"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "Juu&r"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Nur&k"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Osa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Tiitlid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Peatükid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Nurgad"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Efekti&pluginad..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&Xine mootori parameetrid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Lühike klõps: taimer edasi/tagasi\n"
+"Pikk klõps: taimeri OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB kirjete otsimine..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Audio CD rada %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD rada %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine mootori parameetrid"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 valikud"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Põhivalikud"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Ekspertvalikud"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine seadistamine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Video peatamine akna minimeerimisel"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Põimimine süsteemsesse salve"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Pealkirja süsteemses salves näitamise aeg"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB kliendi lubamine"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Muud valikud"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Alternatiivse (mitte-Unicode) kodeeringu kasutamine metasiltides"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Puhasta viimati kasutatud failide nimekiri"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine mängija]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Esitus/Paus"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Esitusnimekiri"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD tööriistariba"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodeerimisseadistused"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodeerija:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Baaskataloog:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Keela kõik kontrollid"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Tavaline režiim"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoiarežiim"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseerimine"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame MP3 valikud"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitikiirus:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbise valikud"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvaliteet:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Audio PID-de redaktor"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio PID-d"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uus element"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Liiguta üles"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Liiguta alla"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Uuenda valitud"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Uus"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Keel:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Leviedastuse redaktor"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Saadaolevad kanalid:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Leviedastuse nimekiri:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB seadistused"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanalite redaktor"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaarsus:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Sagedus:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Sümbolikiirus:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Kodeeritud"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Teenuse ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teleteksti PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transpordivoo ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Subtiitrite PID-d..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio PID-d..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "Veaparanduse ülemine raja:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Ülekanne:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "Veaparanduse alumine raja:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Kaitseintervall:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarhia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulatsioon:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversioon:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ribalaius:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Korduv taimer"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Paremklõps redigeerimiseks/kustutamiseks)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Otsi edasi"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Nihe (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Alusta skaneerimist"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Pakkuja:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Tasuta vastuvõetav"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Lisa valitud"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Lisa filtreeritud"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Tehtud"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Subtiitrite PID-de redaktor"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Subtiitrite PID-d"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Lehekülg:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Subtiitri lehekülg:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Väljumisvalikud"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Mängija"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Automaatne suu&ruse muutmine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "M&astaap"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Juhtimisriba"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Helitugevusriba"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Asukohariba"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "L&eviedastus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Liikumine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD menüüd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Subtiitrid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Ekraanipildi riba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Kõik failid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Muuda..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Peata/Kustuta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "väljas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xine viga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Suurendus X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Suurendus püstsuunas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Suurendus rõhtsuunas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Värviküllastus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Kustuta filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "V&ali kõik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB seadistused"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD tööriistariba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Suurendus X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Salvestus:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Audiokanalid"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Taimer edukalt loodud ja käivitatud."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Lukk:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB seadistused..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Eelistatud vorming:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-i toetus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vali metasiltide alternatiivne kodeering\n"
+#~ "(teisendamiseks Unicode'i)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 ei ole seadmes või on asukoht valesti määratud."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Palun vali korrektne seade:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 koodekid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "WIN32 koodekeid ei leitud asukohast /usr/lib/win32. Sa ei saa esitada "
+#~ "Windows Media 9 faile, uuemaid Real Media faile ja veel mõningaid "
+#~ "vähemlevinud vorminguid. Koodekid saab alla laadida siit:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Hüppamine: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer-registry puudub! Kas unustasid pärast paigaldamist käivitamast "
+#~ "(administraatorina) <b>gst-register</b>?"
diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..220b074
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fi.po
@@ -0,0 +1,3563 @@
+# translation of kaffeine.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Mikko Virkkilä <mvirkkil(at)cc(dot)hut(dot)fi>, 2004.
+# Mikko Virkkilä <mikko.virkkila@saunalahti.fi>, 2004.
+# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-13 21:12+0200\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-"
+"amk.fi>\n"
+"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mikko Virkkilä,Mikael Lammentausta,Matti Viljanen"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"mvirkkil(at)cc(dot)hut(dot)fi,lamikae@dnainternet.net,mattiviljanen@luukku."
+"com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Kansikuvien lataaja"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Haku ei löytänyt levykuvia. Syötä uudet hakusanat:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Syötä uudet hakusanat:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Kaikki koot"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Hyvin pieni"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Hyvin suuri"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Uusi haku"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Valittua kantta ei ole saatavilla. Valitse toinen."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Kantta ei ole saatavilla"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Valitse kansikuva..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleria..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artisti"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Levy"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Kappale"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Suodatin"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Soittolista:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Valitse aktiivinen soittolista. Vaihtaaksesi soittolistan nimi muoddaa sitä "
+"ja hyväksy painalla enteriä."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Toista soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Jatkuva toisto"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Toista soittolistaa tauotta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Seko&ita"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Soita satunnaisessa järjesyksessä"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Hae kansikuvat automaattisesti"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Kansikuvien automaattinen lataus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Tyhjennä &nykyinen soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Uusi soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "T&uo soittolista..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Tallenna soittolista nimellä..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Poista &nykyinen soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeinen soittolistat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Avaa soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3u-soittolistat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Pls-soittolistat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Tallenna soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "uusi_soittolista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Tuodaan mediaresursseja..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(ei tekstitystä)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Muu tekstitys..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Tekstitys tiedostot\n"
+"*.*|Kaikki tiedostot"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Valitse tekstitystiedosto"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Jono: %1 elementtiä, Soittoaika: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Elementtejä: %1, Soittoaika: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Poista '%1' listalta ja kovalevyltä?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Soittolista on jo olemassa"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Anna soittolistalle toinen nimi:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Valtise tekstitys"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediatiedosto:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Valitse elokuva"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Tekstitystiedosto:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Toista"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Soita seuraava/Lisää jonoon"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse k&aikki"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Luo soittolista valituista"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Lisää &tekstitys"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Muuta nimeä"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "T&ietoja"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "Url"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Tyylilaji"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "käytössä"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Ei otsikkoa"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Kappale %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Haetaan tietoja paikallisesta cddb-kannasta..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Haetaan tietoja cddb-kannasta..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Tarkka tietue löytyi cddb-kannasta..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Läheltä liippaava tietue löytyi cddb-kannasta..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Havaittiin useita dvd-levyjä. Valitse yksi:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Musiikkilevy"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Soita levy"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Kopioi levy"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artisti:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Levy:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Valitse kappaleet, jotka haluat kopioida ja paina <b>Pakkaa</b>-painiketta."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Pakkaa..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Musiikkilevyn pakkaus"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Soita musiikkilevy"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Toista dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Toista video-cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Avaa &dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Avaa &vcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Avaa &musiikkilevy"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Valitse kopioitavat kappaleet."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Löytyi useita musiikkilevyjä. Valitse yksi:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Musiikkilevyä ei löydy."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Dvd-video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Havaittiin useita dvd-levyjä. Valitse yksi:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "Vcd-svcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Havaittiin useita (s)vcd-levyjä. Valitse yksi:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Äänen pakkauskoodaajia ei löytynyt."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Pakkauskoodaajan '%1' lataus epäonnistui."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Ei voitu luoda kansiota: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "Mt"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "Kt"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "tavua"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Lame mp3-pakkaajan liitännäinen Kaffeineen."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ogg Vorbis-pakkaajan liitännäinen Kaffeineen."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID ei saa olla nolla!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Lähettimen oletusasetukset"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Sinun on annettava sille nimi!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Tämä nimi ei ole yksilöllinen."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Äänikanavia ei löydy!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Sinun on valittava joitakin päiviä."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Ladataan..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Digi-tv-asetukset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Sijainnin työkalupalkki"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Digi-tv-laite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Laiteasetukset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nimi:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tyyppi:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kaapeli"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Antenni"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelliitti"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Mikropäiden määrä:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähde:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tämä laite vaikuttaa tukevan kanavien automaattista hakua. Valitse "
+"<b>AUTO</b> lähdeluettelosta, jotta Kaffeine etsisi kanavataajuudet itse. "
+"<br>Jos kanavien automaattinen haku ei löydä kanavia, valitse lähde "
+"listalta. <br>Tarkista kuitenkin YLEn kanavien tekstityksen PID-arvot vaikka "
+"haku onnistuisikin. Alla olevat arvot ovat voimassa v. 2006: <br>Kieli PID "
+"YLETV1 YLETV2 YLEFST YLE24 YLETeema<br>suomi 1027 2027 3027 5027 "
+"4027<br>ruotsi 1028 2028 3028 5028 4028 </qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Ellet löydä sijaintiasi listalta, sinun on luotava määritystiedosto "
+"itse. Katso esimerkkiä kansiosta $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/. "
+"Täytä oikeat arvot ja anna tiedostolle kuvaava nimi (seuraa käytäntöä). "
+"Lähetä valmis, toimiva tiedosto Kaffeinen postituslistalle kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Tallennetaan"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Digi-tv-tallennusasetukset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Tallennuskansio:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Ajansiirto-tallennuskansio:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Aloitusmarginaali:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuuttia)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Lopetusmarginaali:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Pikatallennuksen kesto:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Lähetetään"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Digitv-verkkolähetys"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Verkkolähetyksen osoite:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Verkkolähetyksen portti:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Tietoportti:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaiset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Oletusmerkistö (käynnistä Kaffeine uudelleen):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Päivitä tiedot:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Lataa"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Kirjoita ohjelmaoppaan tapahtumat tiedostoon \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.txt:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Digi-tv-liitännäiset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Digi-tv-asetukset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Epäkelpo kansio tallenteille."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Epäkelpo kansio ajansiirrolle."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Lähetysportin ja infoportin täytyy olla eri."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Epäkelpo lähetysosoite."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Mikropään (LNB) asetukset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Mikropää (u-LNB)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Kaksois-LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "Single LO"
+msgstr "Yksittäinen LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Kaksois-LO:n vaihtotaajuus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+# termi Prosessori-lehti 10/2005
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Koodinopeus LP:"
+
+# termi Prosessori-lehti 10/2005
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Koodinopeus HP:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Yksittäisen LO:n taajuus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Pystypolarisaation LO-taajuus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Vaakapolarisaation LO-taajuus:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelliitti"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Tallenna ajastuksella"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Soittolista"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Ajastukset"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Sähköinen ohjelmaopas (epg)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Kuvaruutunäyttö"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Digi-tv-asetukset"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Hae"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Aloita tallennus heti"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Verkkolähetys"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Ajansiirto"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Valitse kuvake..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Valitse kanavalle kuvake"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitaalinen tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Digitaalisen tv-lähetyksen katselu toimii vain xine-moottorilla."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Seuraavan kanavan ohjelmatiedot"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Edellisen kanavan ohjelmatiedot"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Ohjelmatietojen alustus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Seuraavan ohjelman tiedot"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Edellisen ohjelman tiedot"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Ohjelmaopas (epg)..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Ajastukset..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Lähetetään..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanavat..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Muokkaa digi-tv-asetuksia..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Uusi luokka..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Vaihda kuvake..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Poista luokka..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Uusi luokka"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Syötä nimi tälle luokalle"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Haluatko todella poistaa tämän luokan?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Verkkolähetys epäonnistui."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Verkkolähetystä ei voida aloittaa."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Ajastin onnistuneesti luotu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Ajastin onnistuneesti luotu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Hae ensin kanavatiedot!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Ajastin onnistuneesti luotu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Tallennus käynnissä."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Verkkolähetys yhä käynnissä."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Tv-kanavien viritys ei onnistu!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "PID-arvoja ei voida asettaa"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ei vapaata CAM-laitetta"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Joitakin tallennuksia on yhä käynnissä. Oletko varma että haluat sulkea "
+"ohjelman?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Joitakin ajastuksia on vielä jäjellä. Oletko varma että haluat sulkea "
+"ohjelman?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Kanavan tuleva ohjelmisto"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Kaikki ohjelmat (menossa/seuraava)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Sähköinen ohjelmaopas (epg)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Otsikot"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Aloita"
+
+# käytössä havaittu hyväksi
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Näytä kanavan tuleva ohjelmisto"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Tallenna ajastuksella"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Ajastukset:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Pysäytä/poista"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Tämä ajastus on toistuva. Haluatko keskeyttää nykyisen tallennuksen vai "
+"kokonaan poistaa ajastuksen?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Pysäytä valittu ajastus?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanava:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Aloita:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Kesto:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Loppu:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Päivittäin"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Viikottain"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kuukausittain"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Toista..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Ajastetut ohjelmat"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Keston pitää olla ainakin yksi minuutti."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Nimi ei saa sisältää seuraavia merkkejä: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signaali:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kanavat?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ALOITA haku"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "LOPETA haku"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Pysäytetään..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Löydettiin: %1 tv - %2 radiokanava(a)"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Dvb-tietolähetinkantaa ei voitu avata."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Digi-tv-verkkolähetinkantaa ei voitu avata."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Digi-tv-verkkolähetinkantaa ei voitu alustaa."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Lähetinkantaa ei voitu avata."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Digi-tv:n vastaanotto lähiverkosta"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Lähetinkannan määritystä ei voida asettaa!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Lähetinkantaa ei voida sitoa!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Tietolähetinkantaa ei voitu avata."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Tietolähetinkantaan ei voitu sitoutua!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 -asennusvelho"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Asennuksen tarkistus"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Osaa ei löydy. Tarkista asennus."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versio löydetty"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine vaatii KDE:n version %1 tai uudemman."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss-kirjastoa ei löytynyt. Salattuja (usein kaupallisia) dvd-levyjä ei "
+"voida toistaa. Voit hakea kirjaston täältä (jos tekijänoikeuslaki maassasi "
+"sen sallii):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Dvd-asema"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Dma-tila on pois päältä! Dvd-levyn toisto saattaa nykiä. Kokeile toistoa "
+"pääkäyttäjänä:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Dma-tilaa ei voitu tarkistaa. Ei oikeuksia tai tiedostoa ei löytynyt:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Digi-tv-laite"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Digi-tv-laitteita ei löytynyt. Asianomaiset toiminnot piilotetaan."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Jakelu"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Löydetty"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Suse:n mukana tulevasta xine-lib-kirjastosta saattaa puttua joitain "
+"ominaisuuksia lain asettamien rajoituksien vuoksi (ohjelmistopatenttien "
+"vuoksi). Voit hakea vaihtoehtoiset paketit täältä:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "TULOS"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Ongelmia havaittu, mutta Kaffeine saattaa silti toimia."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Kaikki kunnossa!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Käytä Kaffeinea apuriohjelmana jos vuo on mms:// (Microsoft Media)-muotoinen"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Käytä Kaffeinea apuriohjelmana jos vuo on rtsp:// (RealMedia ja muut)-"
+"muotoinen"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Luo Kaffeinen kuvake työpöydälle."
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Asennuksen asetukset"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Aloita toisto heti"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Käynnistä kokoruututilassa"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Käynnistä kokoruututilassa"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Aseta ääniajuri"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Aseta videoajuri"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Aseta polku ääni-cd/vcd/dvd-asemalle."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Tulosta xinen virheilmoitukset"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Aja asennusvelho"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Soitettava(t) tiedosto(t). Voi olla paikallinen tiedosto, www-osoite, "
+"kansio, 'dvd', vcd', tai 'musiikkilevy'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Soitinikkuna"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Tuetut mediamuodot"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-äänitiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videotiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis -tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Avi-tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "QuickTime-tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "RealMedia-tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Flac-tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media -tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Wav-tiedostot"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Soittimen osan '%1' lataus epäonnistui."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 ei löytynyt polusta."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Avaa &www-osoite..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Avaa &kansio..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Lopeta ja sammuta näyttö tämän kappaleen jälkeen"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Lopeta tämän raidan jälkeen"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Lopeta soittolistan jälkeen"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Pienennetty"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "&Valitse soittolista/soitin"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Säilytä &alkuperäinen kuvasuhde"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Alkuperäinen koko"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Kaksinkertainen koko"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Kolminkertainen koko"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Soitinmoottori"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Aja asennusvelho"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Digi-tv:n vastaanotto lähiverkosta"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Soitin"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Pääikkuna"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Xserverin DPMS-laajennusta ei löytynyt."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Tämä valinta sulkee Kaffeinen ja sammuttaa näytön virran kun tiedosto tai "
+"soittolista on toistettu. Valinta \"DPMS \" täytyy olla käytössä X:n "
+"asetuksissa jotta näyttö sammuisi."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Avaa tiedosto(t)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Avaa www-osoite"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Anna www-osoite:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine-soitin"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Mediasoitin KDE3:lle. Osaa käyttää useita moottoreita soittamiseen, "
+"oletusmoottori on xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, Kaffeinen kehittäjäryhmä"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Vaihtoehtoinen koodaus meta-tageille. Paljon korjauksia."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xinen jälkikäsittely. Paljon korjauksia."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Tekstitystiedoston tuonti"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3u-tuonti. Testauksessa."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Tauko"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamerin alustus epäonnistui!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Avataan..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Vaienna"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Värikylläisyys"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Värisävy"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Toistaa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentti"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Ääni"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Pienennetty tila"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Toiston kesto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Äänen &visualisointi"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Vaienna"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorfinen"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&Digi-tv"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Neliö"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoasetukset"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "T&ietoja raidasta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer-moottorin parametrit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Virhe: Ääniajuria %1 ei pystytä alustamaan - käytetään ajuria %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreameria ei pystytty alustamaan!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Ääniajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään toista ääniajuria..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Ei löydetty käyttökelpoista ääniajuria!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Videoajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään muuta videoajuria..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Ei löydetty käyttökelpoista videoajuria!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreameria ei pystytty alustamaan!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreameria ei pystytty alustamaan!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer-moottorin parametrit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Äänen valinnat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Mieluinen ääniajuri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Mieluinen videoajuri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Uudelleenkäynnistystä vaaditaan!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Median asetukset"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Cd, vcd, dvd-asema"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoasetukset"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Lomituksenpoiston laatu"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Erittäin vähäinen suorittimen käyttö, erittäin heikko laatu.</"
+"b><br>Puolet pystysuuntaisesta resoluutiosta menetetään. Joillakin "
+"järjestelmillä (pci-näytönohjaimella) tämä saattaa vähentää suorittimen "
+"rasitusta verrattaessa puhtaaseen videontoistoon (ilman lomituksenpoistoa)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Vähäinen suorittimen käyttö, heikko laatu.</b><br>Kuvaa sumennetaan "
+"pystysuunnassa, jotta lomituksen vaikutukset katoavat."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Kohtalainen suorittimen rasitus, keskinkertainen laatu.</b><br>Alueet "
+"joissa näkyy lomituksesta johtuvia virheitä korjataan (täydennetään "
+"interpoloimalla)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Korkea suorittimen kuormitus, hyvä laatu.</b><br>Muunnos parantaa "
+"kuvanlaatua ja korjaa värisävyeron ylinäytteistysvirheen."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Erittäin korkea suorittimen käyttö, erinomainen laatu.</"
+"b><br>Kehittyneiden lomituksenpoistoalgoritmien suorituksen ohella "
+"kuvataajuus kaksinkertaistetaan (30->60 kuvaa/sek), jolloin se vastaa tv:n "
+"kenttätaajuutta. "
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Suurin suorittimen käyttö, loistava laatu (kokeellisilla) parannuksilla.</"
+"b><br>Tärinänkorjaus (näe videot alkuperäisellä 24 kuvaa/sek taajuudella) ja "
+"pystysuora värintasaus (korjaa pienet väriviivat jotka esiintyvät joissain "
+"elokuvissa). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Käyttäjän määrittämä"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Määritä \"tvtime\" lomituksenpoisto-liitännäinen..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Saattaa vaatia Linuxin 2.6-ytimen, tai muokatun 2.4 -ytimen (esim. Red "
+"Hatissa).</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Määritä \"tvtime\" lomituksenpoisto-liitännäinen"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Taajuuskorjaimen asetukset"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden vahvistus"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Äänenvoimakkuuden vahvistus taajuuskorjainta varten - Jos ääni alkaa särkeä, "
+"ota tämä toiminto pois päältä."
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Tehosteliitännäiset"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Äänisuodattimet"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Käytä äänisuodatusta"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Lisää suodatin"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Poista kaikki suodattimet"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videosuodattimet"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Käytä videosuodattimia"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "pois"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Yleinen varoitus: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ei tietoja saatavilla."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Tietoturvavaroitus: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Palvelin johon yhteyttä yritetään muodostaa on tuntematon.\n"
+"Tarkista etta palvelimen nimi on.oikea. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Määritetty laite ei vaikuta olevan kelvollinen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Verkkoon ei saada yhteytta.\n"
+"Tarkista verkkoasetuksesi ja palvelimen nimi. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Äänilähtö ei ole käytettävissa. Laite on varattu."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Yhteydenmuodostus torjuttu.\n"
+"Tarkista palvelimen nimi. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Määritettyä tiedostoa tai www-osoitettaa ei löytynyt. Ole hyvä ja tarkista "
+"se."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Pääsy tähän lähteeseen on evätty."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Lähteestä ei voida lukea.\n"
+"Sinulla ei välttämättä ole tarvittuja oikeuksia, tai lähde ei sisällä dataa "
+"(esim ei levyä asemassa)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Ongelma ladattaessa kirjastoa tai purkajaa."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Lähde vaikuttaa salatulta, eikä sitä voida lukea."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Dvd vaikuttaa salatulta. Riippuen maan laeista, libdvdcss-"
+"salauksenpurkukirjastoa voidaan tai ei voida käyttää tämän dvd:n lukemiseen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Tuntematon virhe. \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Virhe: Videoajuria %1 ei pystytä alustamaan - käytetään ajuria %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Käytettävä videoajuri: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Käytettävä ääniajuri: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Käynnistä xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Yhteyden muodostus X-palvelimeen epäonnistui!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Xine-moottoria ei pystytä käynnistämään!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Käytettävä ääniajuri (oletus: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Käytettävä videoajuri (oletus: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Käytä ohjelmistopohjaista äänenvoimakkuudensäätöä"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Viestien (osd) koko"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Viestien (osd) kirjasin"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Videoajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään videoajuria 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Jokaisen videoajurin alustus epäonnistui!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Ääniajuria %1 ei voida käynnistää - yritetään ääniajuria 'auto'"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Kaikkien ääniajurien alustus epäonnistui!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Uutta xine-vuota ei voida luoda!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "Avataan digi-tv..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Äänikoodekki"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokoodekki"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Resurssin käsittelyyn ei löytynyt sopivaa liitännäistä"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Resurssi vaikuttaa rikkinäiseltä"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Pyydettyä resurssia ei ole olemassa"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Resurssia ei voida avata"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Yleinen virhe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Vaiennus pois"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Vaiennus päällä"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Pikakelaus eteenpäin %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Hidastettu soitto %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Lomituksenpoisto: päällä"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Lomituksenpoisto: poissa"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Kuvasuhde"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+#, fuzzy
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Lähennä X-suunnassa"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Lähennä Y-suunnassa"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Äänen/videon sijainnin poikkeutus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Tekstityksen sijainnin poikkeutus"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Poista suodatin"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "xineen pohjautuva soitin Kaffeinelle."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)-tuki on "
+"alkutekijöissään!\n"
+"Kaffeine voi nyt yrittää toistaa sisälletyn videon ilman kuvakerrosta "
+"(layout) xinella. Jatketaanko?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Tallenna vuo nimellä"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Tekstitys"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Äänikanava"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|png-tiedosto\n"
+"*.bmp|bmp-tiedosto\n"
+"*.xbm|xmb-tiedosto"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Tallenna kuvakaappaus nimellä"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Verkkolähetysportti:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Lähetyksen vastaanoton asetukset"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Lähettäjän osoite:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Siirry sijaintiin:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine-virhe"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine-viesti"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Tekstitystiedosto"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Tallenna vuo nimellä"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Kappaleen tiedot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopioi www-osoite leikepöydälle"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Soita ulkoisesti Kaffeinessä"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Lähetä verkkolähetysvuo..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Vastaanota verkkolähetysvuo..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Tallenna vuo..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Tallentaa tämänhetkisen vuon kovalevylle. Tämä ominaisuus oli estetty "
+"joillekin formaateille (esim. RealMedia) koska oikeuksien haltija ei sitä "
+"ehkä suvaitse."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Pikakelaus &eteenpäin"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Hidastus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Hyppää eteenpäin (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Hyppää taaksepäin (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Siirry kohtaan..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Dvd-valikko vasemmalle"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Dvd-valikko oikealle"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Dvd-valikko ylös"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Dvd-valikko alas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Dvd-valikon valinta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Äänikanava"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Valitse äänikanava"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Äänikanava"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Voimista"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hiljennä"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Lomituksenpoisto"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Käytä tätä lomitetun vuon kanssa (esimerkiksi eräät dvd-elokuvat)."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Loitonna vaakasuunnassa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Loitonna pystysuunnassa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Lomituksenpoiston &laatu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Taa&juuskorjain"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Seuraavan kanavan ohjelmatiedot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Valtise tekstitys"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Lisää &tekstitys"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Lisää &tekstitys"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menun piilotus/näyttö"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Otsikko"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Juuri"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Alikuva"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ääni"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Kuvakulma"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "O&sa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Otsikot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kappaleet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Kuvakulmat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Tehosteliitännäiset..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&xine-moottorin parametrit"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Lyhyt napsautus: ajastin eteenpäin/taaksepäin\n"
+"Pitkä napsautus: ajastimen näyttö ruudulla päälle/pois"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Etsitään CDDB-listauksia..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Kappale %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Vcd-raita %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "xine-moottorin parametrit"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 asetukset"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Aloittelijan asetukset"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Asiantuntija-asetukset"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeinen asetukset"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käyttäytyminen"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pysäytä toisto kun soitin on piilossa"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Sisennä tehtäväpalkkiin"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Otsikon näytön kesto järjestelmäpalkissa"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Ota käyttöön digi-tv:n vastaanotto lähiverkosta"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Sekalaiset asetukset"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoista (ei-unicode)-koodausta metatageille"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Tyhjennä viimeaikaisten tiedostojen lista"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine-soitin]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Soita / Tauko"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Soitto&lista"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Cd-työkalupalkki"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Pakkauskoodaajan asetukset"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Pakkauskoodaaja:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Tallennuskansio:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Tarkkuus:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Poista kaikki tarkistukset"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Perustila"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Tarkkuustila"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Tasoita äänenvoimakkuudet"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame-mp3-pakkaajan asetukset"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "Vaihteleva bittinopeus"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bittinopeus:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "kt/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis-pakkaajan asetukset"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Laadun taso:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Äänikanavien PID-editori"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Äänikanavien PIDit"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi elementti"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Päivitä valitut"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Uusi"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Verkkolähetyseditori"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Saatavilla olevat kanavat:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Verkkolähetysluettelo:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Digi-tv-asetukset"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanavalistan muokkaus"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polariteetti"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Taajuus:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symbolinopeus:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Salattu"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Palvelun PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teksti-tv:n PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Videon PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Lähetysvuon tunniste:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Tekstitysten PIDit..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Äänikanavan PIDit..."
+
+# FEC = virheenkorjaus
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC ylempi:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Lähetysmuoto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC alempi:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Suojaväli:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarkia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulaatio:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversio:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Kaistanleveys:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Toistuva ajastus"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(oikea naksautus tuo muokkaa/poista-valikon)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Uusi..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Hae"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Poikkeuma (kHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Aloita hakeminen"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Suodattimet"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Tarjoaja:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Vapaalähetteinen"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Lisää valitut"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Lisää suodatetut"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Sulje"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Tekstitysten PID-editori"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Tekstitysten PIDit"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Sivu:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Alasivu:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Poistu valinnoista"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Soitin"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Käytä automaattista s&kaalausta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Kuv&asuhde"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Ohjainten työkalupalkki"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden työkalupalkki"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Sijainnin työkalupalkki"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Verkkolähetys"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigointi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&Dvd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&Dvd-valikot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Kuva"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Tekstitykset"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Kuvakaappauksen työkalupalkki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Muokkaa..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Pysäytä/poista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "pois"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine-virhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Lähennä X-suunnassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Lähennä pystysuunnassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Värikylläisyys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Poista suodatin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Valitse k&aikki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Digi-tv-asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Cd-työkalupalkki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Lähennä X-suunnassa"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Ohjelmaopas"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Tallenna nimellä:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Äänikanavat"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Tallennus aloitettu ja lisätty ajastinlistaan onnistuneesti."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Lukitse:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Mikropään (LNB) asetukset..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Tallennusmuoto:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Cicam-tuki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse metatagien vaihtoehtoisen koodauksen nimi\n"
+#~ "(jotta voidaan muuttaa unicodeksi)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 ei ole asemassa tai laitteen polku on asetettu virheellisesti."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Valitse oikea asema:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 -koodekit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "WIN32 -koodekkeja ei löytynyt kansiosta /usr/lib/win32. Windows Media 9-"
+#~ "tiedostoja, uudempia RealMedia-tiedostoja tai muita harvinaisempia "
+#~ "tiedostomuotoja ei voida toistaa. Hae koodekit täältä: "
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Haetaan kohtaa %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStream-rekisteri puuttuu! Ajoitko <b>gst-register</b>-komennon "
+#~ "(pääkäyttäjänä) asennuksen jälkeen?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Nämä kanavat ovat jo listassa eikä niitä lisätty:"
diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..7101e8a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/fr.po
@@ -0,0 +1,3574 @@
+# translation of kaffeine.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003, 2004.
+#
+# Matthieu Philip <matthieu.philip@m4x.org>, 2004.
+# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
+# Christophe Thommeret <hftom@free.fr>, 2005, 2006.
+# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
+# Jiel Beaumadier <jiel@campux.org>, 2005.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-21 15:49+0100\n"
+"Last-Translator: Christophe Thommeret <hftom@free.fr>\n"
+"Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jiel Beaumadier, Pascal Leroux, Nicolas Ternisien, Yannick Torrès"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"jiel@campux.org, kaffeine@gmx.net, nicolas.ternisien@gmail.com, yannick."
+"torres@keliglia.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Téléchargeur de pochette"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"Pas d'images correspondantes trouvées, entrez de nouveaux termes de "
+"recherche :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Entrez de nouveaux termes de recherche :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Toutes les tailles"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Trés petit"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Trés grand"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nouvelle recherche"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"La pochette que vous avez choisi n'est pas disponible. Veuillez en "
+"sélectionner une autre."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Pochette non disponible"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Choisir une pochette ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Gallerie ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Piste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher à propos de"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Liste de lecture :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Choisir la liste de lecture active. Pour changer le nom de la liste, éditez-"
+"la et confirmez en appuyant sur la touche « Entrée »."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Lire la liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Mode &répétition"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Lire en boucle la liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Mode aléa&toire"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Lire les pistes dans un ordre aléatoire"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Téléchargement Automatique des pochettes"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Téléchargement Automatique des pochettes"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Vider la liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Nouvelle liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importer une liste de lecture ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Enregistrer la liste de lecture active sous..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Supprimer la liste de lecture active"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Listes de lecture Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ouvrir une liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listes de lecture M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Listes de lecture PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOUVELLE"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importation des ressources du média..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(pas de sous-titres)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Autre sous-titrage..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt|Fichiers sous-titres\n"
+"*.*|Tous les fichiers"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de sous-titres"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gallerie"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "File : %1 entrées, durée de lecture : %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Entrées : %1, Durée de lecture : %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Supprimer « %1 » de la liste et du disque ?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Ce nom de liste de lecture existe déjà"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Entrez un nom de liste de lecture différent:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Sélectionnez un sous-titrage"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Fichier de média :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Sélectionner une vidéo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Fichier de sous-titres:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Lecture"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Lecture du suivant / Ajouter à la file"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Tout &sélectionner"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Créer une liste à partir de la sélection"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Ajouter un sous-&titre..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "É&diter le titre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Information"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "en cous d'utilisation"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Pas de titre"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Piste %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Recherche cddb locale ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Recherche cddb distante ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Found exact match cddb entry ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Found close cddb entry ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Correspondances CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Plusieurs entrées CDDB approchantes. Choisissez en une :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Lire le CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Extraction"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiste :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Selectionnez les pistes à extraire et cliquez sur le bouton <b>Encoder</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Encoder ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Encoder un CD audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Lire un disque audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Lire un DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Lire un VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Lire un &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Lire un &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Lire un CD &audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Vous devez sélectionner les pistes à extraire."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Plusieurs CD audio trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Pas de CD audio trouvé."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Vidéo"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Plusieurs DVD vidéo trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Plusieurs (S)VCD trouvés. Choisissez celui que vous voulez lire :"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Pas d'encodeur audio trouvé."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Échec du chargement de l'encodeur « %1 »."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Impossible de créer le dossier :"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "Ko"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Octets"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un plugin d'encodage Lame mp3 pour Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un plugin d'encodage Ogg Vorbis pour Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Le PID doit être différent de zéro !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Remise à zéro"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Configuration initiale du transpondeur"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Vous devez lui donner un nom !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ce nom n'est pas unique."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "PID audio manquant !"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Vous devez choisir un ou des jours."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Téléchargement ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Copie des données..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Réglages DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barre de position"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Périphérique DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Réglages du périphérique"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nom :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Type :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Nombre de LNB :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Réglages LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Réglages LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Réglages LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Réglages LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ce périphérique semble supporter l'<b><i>autoscan</i></b>. Choisissez "
+"<b>AUTO</b> dans la liste pour laisser Kaffeine rechercher les fréquences."
+"<br>SI l'<b><i>autoscan</i></b> echoue dans la recherche des chaînes, "
+"choisissez la Source correspondant à votre situation géographique dans la "
+"liste.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Si vous ne trouvez pas d'entrée pour votre ville/réseau dans la "
+"liste, vous devrez en crée une. Allez dans $HOME/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvb-x/ et prenez un fichier existant comme point de départ. Entrez "
+"les valeurs pour votre ville/réseau et enregistrez ce fichier sous le nom "
+"crrespondant. Si vous pensez que votre fichier peut être utile à d'autre, "
+"envoyez le à kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Options d'enregistrement DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Répertoire des enregistrements :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Répertoire des différés :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Marge de début :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutes)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Marge de fin :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Durée d'enregistrement instantané :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Diffusion"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Diffusion DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Adresse de diffusion :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port de diffusion :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Port d'informations :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Table de caractères par défaut (redémarrage requis) :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Mise à jour des données de scanner :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Enregistrer les évènements epg dans\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Greffons DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Réglages DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'obtenir les données DVB depuis http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tVérifiez votre connexion internet, et cliquez "
+"« Oui » pour réessayer.<br>\t\t\tOu cliquez « Non » pour annuler.<br> Dois-"
+"je réessayer ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Répertoire des enregistrements invalide."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Répertoire des différés invalide."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Les ports de diffusion et d'informations doivent être différents."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Adresse de diffusion non valable."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Réglages LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Duo LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Simple LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Duo LO fréquence de bascule :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Fréquence bande basse :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Fréquence bande haute :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Fréquence simple LO :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vertical pol. LO frequency:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horizontal pol. LO frequency:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Configuration vidéo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satellite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Position"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Ajouter à la programmation"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Liste de lecture"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Chaînes"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Programmations"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guide électronique des programmes"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Réglages DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Chercher à propos de"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nombre"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Source :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Enregistrement instantané"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Diffusion"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Différé"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Sélectionner une icône"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editer..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Choisir une icône"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Télévision numérique"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "La télévision numérique ne peut être vue qu'avec le moteur xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Chaîne suivante"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Chaîne précédente"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zapper"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Programme suivant"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Programme précédent"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Afficher l'OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Programmations..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Diffusion..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Chaînes..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configuration DVB ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nouvelle catégorie ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Changer l'icône ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Supprimer la catégorie..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nouvelle catégorie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Entrez un nom pour cette catégorie :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette catégorie ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible d'obtenir les données DVB depuis « http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz » !<br>\t\t\tVérifiez votre connexion internet, et cliquez "
+"« Oui » pour réessayer.<br>\t\t\tOu cliquez « Non » pour annuler.<br>\t\t"
+"\tSi vous possédez déjà cette archive, copiez-la dans « ~/.trinity/share/"
+"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz » et validez.<br><br>Dois-je réessayer ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Échec de la diffusion."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Impossible de diffuser."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Programmation créée avec succès."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Programmation créée avec succès."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Vous devez d'abord ajouter des chaînes !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Programmation créée avec succès."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Enregistrement en cours."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Diffusion en cours."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Impossible de régler le tuner !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Impossible de définir les PID"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Pas de CAM libre"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine est entrain d'enregistrer. Êtes-vous certain de vouloir quitter ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine a des enregistrements en attente. Êtes-vous certain de vouloir "
+"quitter ?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Tous les programmes de la chaîne"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Actuel / Suivant"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Mainteneur actuel"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Guide électronique des programmes"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titres"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Chaîne"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Début"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Afficher tous les programmes"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Ajouter à la programmation"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Liste des programmations :"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Arrêter/Supprimer"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Cette programmation est répétée. Voulez-vous passer la date courante ou "
+"supprimer la programmation entière ?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Passer la date courante"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Voulez-vous supprimer la programmation sélectionnée ?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Chaîne :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Début :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Fin :"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Quotidien"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hebdomadaire"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensuel"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Répétition ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Éditeur de programmation"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "La durée doit être d'au moins une minute !"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Le nom ne doit contenir aucun des caractères suivant : > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer toutes les chaînes ?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "DÉMARRER le scanner"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "STOPPER le scanner"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Arrêt..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Trouvé : %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la socket d'information DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la socket de diffusion DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Impossible d'initialiser la socket de diffusion DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le socket."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Client DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Impossible de définir les options du socket !!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le socket !!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Impossible d'ouvrir la socket d'information DVB."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le socket d'information !!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Assistant d'installation de Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Vérification de l'installation"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le module. Veuillez vérifier votre installation !"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Version trouvée"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine requiert une version de KDE supérieure à %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver « libdvdcss ». Vous ne pourrez pas lire les DVD "
+"cryptés (surtout commerciaux). Vous pouvez obtenir la bibliothèque ici (mais "
+"l'utiliser peut violer les lois sur le copyright de votre pays !) :"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Lecteur DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Mode DMA inactif ! Pour une lecture fluide des DVD, lancez en mode "
+"superutilisateur :"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier le mode DMA. Permission refusée ou aucun périphérique "
+"trouvé :"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Périphérique DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Aucun périphérique DVB trouvé. Les fonctions DVB ne seront pas disponibles."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribution"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Trouvé"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"La « xine-lib » fournie par SuSE « risque de ne pas avoir certaines "
+"fonctionnalités à cause de conditions légales (violation potentielle de "
+"brevets) ». Vous devriez utiliser les paquets disponibles ici :"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTAT"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Des problèmes ont été trouvé, mais cependant, Kaffeine devrait fonctionner."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tout est valide !"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Utiliser Kaffeine comme application pour les flux « mms:// » (Microsoft "
+"Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Utiliser Kaffeine comme application pour les flux « rstp:// » (Real Media et "
+"autres)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Créer une icône Kaffeine sur le bureau"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Options d'installation"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Démarrer la lecture immédiatement"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Démarrer en plein écran"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Démarrer en plein écran"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Choisir le pilote audio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Choisir le pilote vidéo"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Choisir le chemin du périphérique de disque Audio / VCD / DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Message de débogage de Xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Lancer l'assistant d'installation"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Fichier(s) à lire. Celui-ci peut être un fichier local, une URL, un dossier, "
+"un DVD, un VCD, ou encore un disque audio."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Démarrer"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Fenêtre de lecteur"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formats de médias gérés"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Fichiers audio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Fichiers vidéo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Fichiers Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Fichiers AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Fichiers Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Fichiers Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Fichiers Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Fichiers FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Fichiers Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Fichiers WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Échec du chargement du module « %1 » du lecteur."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "Impossible de trouver %1 dans le chemin de recherche."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Ouvrir une &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Ouvrir un doss&ier..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Quitter et éteindre l'écran après cette piste"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Quitter après cette piste"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Quitter à la fin de la liste de lecture"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Mode minimal"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Basculer la &Liste de lecture / le Lecteur"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Conserver l'aspect &original"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Taille originale"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Taille double"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Taille triple"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Moteur de lecture"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Lancer l'assistant d'installation"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Client DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Lecteur"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fenêtre principale"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Impossible de trouver l'extension Xserver DPMS."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Cela va quitter Kaffeine et éteindre l'écran après que le fichier ou la "
+"liste de lecture soit terminé(e). L'option « dpms » doit être présente dans "
+"votre fichier de configuration de X pour que l'écran puisse s'éteindre."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Ouvrir un ou plusieurs fichiers"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Lire une URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Saisissez une URL :"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ouvrir un dossier"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Lecteur Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Un lecteur multimédia pour KDE 3, pouvant utiliser plusieurs moteurs de "
+"lecture, Xine étant celui par défaut (et recommandé)."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Les auteurs de Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mainteneur actuel"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Auteur original"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Correspondances CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Plusieurs correctifs."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Navigateur OSD pour DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Correctifs des catégories DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo de Kaffeine 0.8 et autres icones."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logo animé de Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Encodage alternatif pour les balises Meta. Beaucoup de correctifs."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Gestion des modules Xine. Beaucoup de correctifs."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Fichier de sous-titres."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importation du M3U. Test."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Module inactif"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Ouverture..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Muet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Nuance"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosité"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Lecture"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Basculer le mode minimal"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Durée de lecture"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualisation audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Muet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorphique"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Carré"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Configuration &vidéo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informations sur la piste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Paramètres du moteur &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Erreur : Impossible d'initialiser le nouveau pilote audio %1 - utilisation "
+"de %2 !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Impossible d'initialiser le pilote audio « %1 » - essai d'un autre..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Aucun pilote audio utilisable trouvé !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Impossible d'initialiser le pilote vidéo « %1 » - essai d'un autre..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Aucun pilote vidéo utilisable trouvé !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Échec de l'initialisation de GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Paramètres du moteur GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Options audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Pilote audio préféré"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Options vidéo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Pilote vidéo péféré"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Redémarrage requis !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Média"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Options de média"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Lecteur CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configuration vidéo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Qualité de désentrelacement"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Utilisation très faible du processeur, qualité très faible.</b><br>La "
+"moitié de la résolution verticale est perdue. Pour certains systèmes (avec "
+"des cartes vidéos PCI) cela peut faire baisser l'utilisation du processeur "
+"lorsque l'on compare à une lecture de vidéo pleine (sans entrelacement)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Utilisation faible du processeur, qualité faible.</b><br>L'image est "
+"recopiée verticalement, les effets d'entrelacement sont donc supprimés."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Utilisation moyenne du processeur, qualité moyenne.</b><br>L'image est "
+"analysée et les zones affichant des artefacts d'entrelacements sont "
+"corrigées (par interpolation)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Utilisation importante du processeur, bonne qualité.</b><br>La conversion "
+"du format d'image DVD augmente la qualité et corrige les bogues "
+"d'échantillonnages chromatiques."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Utilisation très importante du processeur, très bonne qualité.</b><br>En "
+"plus de l'utilisation d'algorithmes de désentrelacement, cela va également "
+"doubler le rafraîchissement de l'image (de 30 à 60 img/sec) afin de "
+"correspondre au taux d'une télévision. Détecte et inverse les 3-2 tirages "
+"bas. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Utilisation extrême du processeur, meilleure qualité avec des "
+"améliorations (expérimentales).</b><br>Activation de la correction Judder "
+"(lecture des films à leur vitesse originelle de 24 img/sec) et lissage "
+"vertical des couleurs (corrige les petits écarts de couleurs que l'on peut "
+"apercevoir dans certains DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Défini par l'utilisateur"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configurer le module de désentrelacement de « tvtime »..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Nécessite un noyau 2.4 patché (comme celui de Red Hat) ou un noyau 2.6."
+"</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configurer le module de désentrelacement de « tvtime »"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Réglages de l'égalisateur"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Gain de volume"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Gain de volume pour l'égalisateur - Si le son devient mauvais désactiver "
+"cette option"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Modules externes d'effet"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Activer les filtres audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Ajouter un filtre"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Enlever tous les filtres"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtres vidéo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Activer les filtres vidéo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Avertissement général : \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Aucune information disponible."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Avertissement de sécurité : \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"L'hôte que vous tentez de joindre est inconnu.\n"
+"Veuillez vérifier la validité du nom de l'hôte spécifié."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Le nom du périphérique spécifié semble invalide."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Le réseau semble inaccessible.\n"
+"Vérifiez la configuration de votre réseau et le nom du serveur."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Sortie audio indisponible. Le périphérique est occupé."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"La connexion a été refusée.\n"
+"Vérifiez le nom de l'hôte."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le fichier ou l'URL indiqué. Veuillez le vérifier."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "L'accès à la ressource a été refusée."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"La source ne peut être lue.\n"
+"Vous n'avez sûrement pas les droits nécessaires pour cela, ou bien la source "
+"ne contient aucune donnée (ex : aucun disque dans le lecteur)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Un problème est survenu pendant le chargement d'une bibliothèque ou d'un "
+"décodeur : "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "La source semble cryptée et ne peut être lue."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Votre DVD semble crypté. Selon les lois de votre pays, vous pouvez ou non "
+"utiliser « libdvdcss » afin de lire ce disque."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Erreur inconnue : \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Erreur : Impossible d'initialiser le nouveau pilote vidéo %1 - utilisation "
+"de %2 !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Utilisation du pilote vidéo : %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Utilisation du pilote audio : %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initialisation de Xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Impossible de démarrer le moteur Xine !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Pilote audio à utiliser (par défaut : « auto »)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Pilote vidéo à utiliser (par défaut : « auto »)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Utiliser le mixeur audio logiciel"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Afficher les messages de l'OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Taille de la police OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Police des messages OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Impossible d'initialiser le pilote vidéo « %1 » - essai de « auto »..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Échec de l'initialisation de l'ensemble des pilotes vidéos !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Impossible d'initialiser le pilote audio « %1 » - essai de « auto »..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Échec de l'initialisation de l'ensemble des pilotes audios !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Impossible de créer un nouveau flux Xine !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB : ouverture ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec audio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec vidéo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Aucun module trouvé pour prendre en charge cette ressource"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "La ressource semble être endommagée"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "La ressource demandée n'existe pas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erreur générique"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Non Muet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Muet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Avance rapide %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Ralenti %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Désentrelacement activé"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Désentrelacement désactivé"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Décalage audio / vidéo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Décalage des sous-titres"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Détruire le filtre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Un module du lecteur basé sur Xine pour Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Le support SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) est "
+"rudimentaire !\n"
+"XinePart peut essayer de lire les sources vidéos sans aucun placement/"
+"disposition. Continuer ?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Enregistrer le flux sous"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canal audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 sur %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Fichier PNG\n"
+"*.bmp|Fichier BMP\n"
+"*.xbm|Fichier XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "&Enregistrer la capture d'écran sous"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port de diffusion :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Configurer la réception du flux de diffusion"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Aller à la position :"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Erreur Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Message Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fichier de sous-titres"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Enregistrer le flux sous"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informations sur la piste"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Lire dans une fenêtre Kaffeine externe"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Envoyer un flux de diffusion..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Recevoir un flux de diffusion..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Enregistrer la capture d'écran..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Enregistrer le flux..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Enregistre le flux courant sur le disque dur. Cette fonctionnalité a été "
+"désactivée sur certains formats (ex : Real Media) pour éviter des problèmes "
+"légaux potentiels."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Avance &rapide"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Ra&lenti"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Avancer (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Reculer (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Avancer (1min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Reculer (1min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Avancer (10min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Reculer de (10min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Aller à la position..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menu DVD à gauche"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menu DVD à droite"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menu DVD en haut"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menu DVD en bas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Menu de sélection du DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Piste sonore"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Sélectionnez une piste sonore"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Piste sonore"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Augmenter le volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baisser le volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Désentrelacer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Activer ceci pour les flux entrelacés, certains DVD ont besoin de cette "
+"fonctionnalité."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Zoomer horizontalement"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Dé-zoomer horizontalement"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Zoomer verticalement"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Dé-zoomer verticalement"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Qualité de désentrelacement"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Égalisateur"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD Chaîne suivante"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Sélectionnez un sous-titrage"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Ajouter un sous-&titre..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Ajouter un sous-&titre..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Changer de &menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Racine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Sous-image"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "An&gle"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Partie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titres"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Chapitres"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Angles"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Modules externes d'effet..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Configuration du moteur &Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Clic court : Affichage du temps passé ou restant\n"
+"Clic long : Affichage du temps à l'écran"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Recherche des entrées CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Piste %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Piste %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Paramètres du moteur Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Options"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Options de débutant"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Options avancées"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Configuration de Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportement"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Mettre la vidéo en pause lorsque la fenêtre est minimisée"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Intégrer au tableau de bord"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Durée d'affichage du titre dans la boîte à miniatures"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Activer le client DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Options diverses"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Utiliser un encodage alternatif (non Unicode) pour les balises Meta"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Effacer la liste des fichiers récents"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Lecteur Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Lecture / Pause"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Liste de lecture"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barre de CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Préférences d'encodage"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Encodeur :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Dossier de base :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Aucun contrôle"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Mode paranoïaque"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Options Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "Débit variable"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Débit :"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Options Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Éditeur des PID audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID Audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nouvel élément"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descendre"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Actualiser la sélection"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nouveau"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Éditeur de diffusion"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Chaînes disponibles :"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Liste de diffusion :"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Réglages DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Éditeur de chaînes"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "N° :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarité"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Fréquence :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Taux symbole :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Cryptée"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID de service :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID télétexte :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID vidéo :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID de flux de transport :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID de sous-titres..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID audio ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "Haut FEC :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmission :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "Bas FEC :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Intervalle de garde :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hiérarchie :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulation :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversion :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bande passante :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Programmation répétée"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Clic droit pour éditer/supprimer)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nouveau..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Chercher à propos de"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Décalage (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Commencer l'analyse"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Diffuseur :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Non cryptée"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Ajouter la sélection"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Ajouter par filtrage"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Éditeur de PID de sous-titres"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID des sous-titres"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Page :"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Sous-page :"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Options de fermeture"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Lecteur"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "&Redimensionnement automatique"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Aspect"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barre des contrôles"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barre de volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barre de position"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Diffusio&n réseau"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigation"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menus du &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vidéo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Sous-titres"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de capture d'écran"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Tous les fichiers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editer..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Arrêter/Supprimer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "off"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erreur Xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Zoomer verticalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Zoomer horizontalement"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Détruire le filtre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Tout &sélectionner"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Réglages DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barre de CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Guide des programmes"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Enregistrer sous :"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Pistes audio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Programmation créée et démarrée avec succès."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Verrouillage :"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Satellite 1 :"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Réglages LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Satellite 2 :"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Satellite 3 :"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Satellite 4 :"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Format préféré :"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "support CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez un nom d'encodage alternatif pour les balises Meta\n"
+#~ "(afin de les convertir en Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Aucun %1 dans le lecteur, ou mauvais chemin vers le périphérique."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner le périphérique correct :"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Codecs « Win32 »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun codec « Win32 » trouvé dans « /usr/lib/win32 ». Vous ne pourrez pas "
+#~ "lire les fichiers Windows Media 9, les fichiers Real Media les plus "
+#~ "récents et certains formats peu communs. Téléchargez les codecs ici :"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Aller à %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le registre GStreamer est manquant ! Auriez-vous oublié d'exécuter <b>gst-"
+#~ "register</b> (en tant que root) après installation ?"
diff --git a/translations/messages/ga.po b/translations/messages/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..afc832a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ga.po
@@ -0,0 +1,3496 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: extragear-multimedia/kaffeine.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-21 02:16-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>MIME-Version: "
+"1.0\n"
+"Language: \n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree.ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Iontráil téarmaí nua cuardaigh:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Gach Méid"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "An-Bheag"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Measartha"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Mór"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "An-Mhór"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Cuardach Nua"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Níl aon fháil ar an gclúdach roghnaithe. Roghnaigh ceann eile."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Níl an Clúdach ar Fháil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Roghnaigh Clúdach..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Gailearaí..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Ealaíontóir"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Albam"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Amhrán"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Fad"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardach Nua"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Scagaire"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Seinmliosta:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Seinn an Seinmliosta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Arís"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Lúb an Seinmliosta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Su&aitheadh"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Seinn míreanna in ord randamach"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Glan an Seinmliosta Reatha"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Seinmliosta Nua"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Iompórtáil Seinmliosta..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Sábháil an Seinmliosta Reatha Mar..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Bai&n an Seinmliosta Reatha"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Seinmliostaí Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Oscail Seinmliosta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Seinmliostaí M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Seinmliostaí PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sábháil Seinmliosta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seinmliosta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NUA"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Acmhainní meáin á n-iompórtáil..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(gan fotheideal)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Fotheideal eile..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Comhaid Fho-Theidil\n"
+"*.*|Gach Comhad"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Roghnaigh Comhad Fotheidil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Gailearaí"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Ciú: %1 Iontráil, Am Iomlán: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Iontrálacha: %1, Am seinnte: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Iontráil ainm difriúil ar an seinmliosta:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Roghnaigh Fotheideal"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Comhad meáin:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Roghnaigh Scannán"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Comhad fotheidil:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Roghnaigh G&ach Rud"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Cruthaigh seinmliosta ó na cinn roghnaithe"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Cuir Fo&theideal Leis..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Cuir T&eideal in Eagar"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Eolas"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Bliain"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Seánra"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Fotheideil"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "in úsáid"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Gan Teideal"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Amhrán %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Fuaime"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Seinn CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Srac CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Ealaíontóir:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Albam:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Aga"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Ionchódaigh..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Ionchódú CD Fuaime"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Seinn CD Fuaime"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Seinn DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Seinn VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Oscail &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Oscail &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Oscail CD &Fuaime"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Níor aimsíodh CD fuaime."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Físeán DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Theip ar luchtú ionchódóra '%1'."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Beart"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Bunsocruithe an Trasfhreagóra"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Caithfidh tú ainm a chur air!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Níl an t-ainm uathúil."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "PID(anna) fuaime ar iarraidh!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Ní mór duit laethanta a roghnú."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Á Íosluchtú... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Comhaid shonraí á gcóipeáil..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Gach Rud"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Raidió"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Socruithe DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Ionad"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Gléas DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Socruithe Gléis"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ainm:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Cineál:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cábla"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Domhanda"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satailít"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Líon na LNBanna:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Socruithe LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Socruithe LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Socruithe LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Socruithe LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Á thaifeadh"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Roghanna Taifeadta DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(nóiméad)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Críoch :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Craolachán"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Craoladh DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Seoladh craolta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port craolta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Éagsúil"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Íosluchtaigh"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Dumpáil teagmhais epg i \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Dumpáil"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Breiseáin DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Socruithe DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Comhadlann neamhbhailí taifead."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Seoladh neamhbhailí craolta."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Socruithe LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Comhchoiteann"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Socruithe Físe"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satailít"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Ionad"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Cuir leis na hUaineadóirí"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Seinmliosta"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Cainéil"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Uaineadóirí"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Socruithe DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Uimhir"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Taifead Meandarach"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Craoladh"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Aistriú ama"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Roghnaigh deilbhín..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Eagar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Roghnaigh deilbhín cainéil"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Teilifís Digiteach"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD An Chéad Chainéal Eile"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD An Cainéal Roimhe Seo"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Taispeáin OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Uaineadóirí..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Á Chraoladh..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Cainéil..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Cumraigh DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Catagóir Nua..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Athraigh Deilbhín..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Scrios Catagóir..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Catagóir Nua"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Iontráil ainm don chatagóir seo:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an chatagóir seo a scriosadh?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Theip ar chraoladh."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Ní féidir craolachán a thosú."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "D'éirigh le cruthú an uaineadóra."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "D'éirigh le cruthú an uaineadóra."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "D'éirigh le cruthú an uaineadóra."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Á thaifeadadh fós."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Á chraoladh fós."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Ní féidir pid(anna) a shocrú"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Tá Kaffeine ag taifeadh fós. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat scor?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Tá uaineadóirí ciúáilte ag Kaffeine. An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat "
+"scor?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Athnuaigh"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Sceidealta"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "An Chéad Chainéal Eile"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Teidil"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Cainéal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Tosaigh"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Féach ar Gach Clár"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Cuir leis na hUaineadóirí"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Liosta na n-uaineadóirí:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stop/Scrios"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Scrios an t-uaineadóir roghnaithe?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Cainéal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Tosach:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Aga:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Críoch:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Go Laethúil"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Go Seachtainiúil"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Go Míosúil"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Arís..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Eagarthóir Uaineadóra"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"Ní cheadaítear aon cheann de na carachtair seo a leanas: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Comhartha:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat gach cainéal a scriosadh?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Á Stopadh..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Aimsíodh: %1 TV - %2 raidió"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Ní féidir soicéad craolta DVB a oscailt."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Ní féidir soicéad craolta DVB a thúsú."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Ní féidir soicéad a oscailt."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Cliant DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Ní féidir rogha shoicéid a shocrú!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Ní féidir ceangal le soicéad!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Ní féidir soicéad eolais a oscailt."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Ní féidir ceangal le soicéad eolais!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Treoraí Suiteála Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Comhpháirt gan aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Aimsíodh leagan"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Tiomántán DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Gléas DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Dáileadh"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Aimsithe"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "TORADH"
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tá go maith!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Cruthaigh deilbhín Kaffeine ar an deasc"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Roghanna Suiteála"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Seinn anois láithreach"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Tosaigh sa mhód lánscáileán"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Tosaigh sa mhód lánscáileán"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Socraigh tiománaí fuaime"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Socraigh tiománaí físe"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Socraigh an chonair ghléis VCD/DVD/CD-Fuaime."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Taispeáin teachtaireachtaí dífhabhtaithe xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Rith an treoraí suiteála"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Tosaigh"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Fuinneog an tSeinnteora"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Comhaid Fhuaime MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Comhaid Fhíse MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Comhaid Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Comhaid AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Comhaid Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Comhaid Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Comhaid Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Comhaid FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Comhaid Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Comhaid WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Oscail &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Osca&il Comhadlann..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Scoir && Múch an Monatóir Tar Éis an Amhráin Seo"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Scoir Tar Éis an Amhráin Seo"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Scoir Tar Éis an tSeinmliosta"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Mód Íosta"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Scoránaigh &Seinmliosta/Seinnteoir"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Bunmhéid"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Méid Dúbailte"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Inneall Seinnteora"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Rith an treoraí suiteála"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Cliant DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Seinnteoir"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Príomhfhuinneog"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Oscail Comha(i)d"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Oscail URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Cuir isteach URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Oscail Fillteán"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Seinnteoir Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, Údair Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir reatha"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Bunúdar"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Iompórtáil M3U. Tástáil."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Réidh"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Á Oscailt..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Imleabhar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Gan fuaim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sáithiú"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Lí"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Codarsnacht"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Gile"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Á Sheinm"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Nóta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Físeán"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Scoránaigh an Mód Íosta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Ionad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Gan fuaim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Uathoibríoch"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorfach"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Cearnóg"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Socruithe &Físe"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Roghanna Fuaime"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Roghanna Físe"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Meáin"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Tiomántán CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Socruithe Físe"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Cáilíocht an Díchrosfhí"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Sainithe ag an úsáideoir"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Cumraigh Breiseán Díchrosfhí tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Cumraigh Breiseán Díchrosfhí tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Breiseáin Mhaisíochta"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Scagairí Fuaime"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Cumasaigh scagairí fuaime"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Cuir Scagaire Leis"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Bain Gach Scagaire"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Scagairí Físe"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Cumasaigh scagairí físe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "uath"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "múchta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Rabhadh Ginearálta: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Rabhadh Slándála: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Earráid anaithnid: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Túsaigh xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: á oscailt..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "(Dí-)Comhbhrú Fuaime"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "(Dí-)Comhbhrú Físe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Earráid ghinearálta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Le Fuaim"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Gan Fuaim"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Mallghluaiseacht %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Díchrosfhí: ann"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Díchrosfhí: as"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Cóimheas Treoíochta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Uathoibríoch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Súmáil X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Súmáil Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Fritháireamh Fuaime/Físe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Scrios Scagaire"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Sábháil an Sruth Mar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Fotheideal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Cainéal Fuaime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 as %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Comhad PNG\n"
+"*.bmp|Comhad BMP\n"
+"*.xbm|Comhad XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Sábháil Seat den Scáileán Mar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port craolta:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Seoladh an tseoltóra:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Earráid xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Teachtaireacht xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Comhad Fotheidil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Sábháil an Sruth mar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Cóipeáil URL go dtí an Ghearrthaisce"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Seol Sruth Craolta..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Sábháil Seat den Scáileán..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Sábháil an Sruth..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Mallghluaiseacht"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Cainéal Fuaime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Cainéal Fuaime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Díchrosfhigh"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Cáilíocht an Díchrosfhí"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Cothromóir"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "An Chéad Chainéal Eile"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Roghnaigh Fotheideal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Cuir Fo&theideal Leis..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Cuir Fo&theideal Leis..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Scoránú an Roghchláir"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Teideal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Fréamh"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Fophictiúr"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Fuaim"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "U&illinn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Páirt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Teidil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Caibidlí"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Uillinneacha"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Paraiméadair Innill &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Iontrálacha CDDB á lorg..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Amhrán AudioCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Amhrán VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Paraiméadair Innill xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Roghanna le haghaidh %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Bunsocruithe"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Ardsocruithe"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Socrú Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Leabaigh i dtráidire an chórais"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Cumasaigh cliant DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Roghanna Éagsúla"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr ""
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Seinnteoir Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Seinn / Sos"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Seinm&liosta"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Ionchódaithe"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Ionchódóir:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Bunchomhadlann:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Gnáthmhód"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Mód Paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalaigh"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Roghanna Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Ráta giotán:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "kB/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Roghanna Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Cáilíocht :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Mír Nua"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Bog Suas"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Bog Síos"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nua"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Teanga:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Eagarthóir Craolta"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Cainéil atá le fáil:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Liosta craolta:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Socruithe DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Eagarthóir Cainéil"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Uimh:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaraíocht"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Minicíocht:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Scrofa"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID Teilitéacs:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID Físe:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Tarchur:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Ordlathas:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modhnú:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inbhéartú:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandaleithead:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nua..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Fritháireamh (kHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Scagairí"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Soláthraí:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Leathanach:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Fo-leathanach:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Seinnteoir"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Cóimhe&as Treoíochta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Nascleanúint"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Roghchláir &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Físeán"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Fotheideil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Gach Comhad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Eagar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Scrios gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "múchta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "An Cainéal Roimhe Seo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Earráid xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Súmáil X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Airíonna:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sáithiú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Scrios gach rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Roghnaigh G&ach Rud"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Socruithe DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Súmáil X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Taifead mar:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Cainéil Fhuaime"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "D'éirigh le cruthú agus tosú an uaineadóra."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Glas:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "An chéad sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Socruithe LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "An dara sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "An tríú sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "An ceathrú sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Formáid de rogha:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Tacaíocht CICAM."
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "(Dí-)Chomhbhrúiteoirí WIN32"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Gan seinnteoir"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Gan sraith"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Comhpháirt Kaffeine"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "No DVD Video found."
+#~ msgstr "Níor aimsíodh Físeán DVD."
+
+#~ msgid "No (S)VCD found."
+#~ msgstr "Níor aimsíodh (S)VCD."
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "Tacaíocht DVB"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "VCD"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " nóiméad"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Oscail Comhaid"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "Oscail DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "Oscail VCD"
+
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "Brabhsálaí Fuaime"
+
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "Ní cheadaítear slaiseanna ( / ) san ainm!"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Fuaim:"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Roghnaigh Seinmliosta"
+
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "A&n Chéad Cheann Eile sa Seinmliosta/Ciú"
+
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "An &Ceann Roimhe Seo sa Seinmliosta"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Téigh!"
+
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Seinmliosta Kaffeine"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Tóg as Duga"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Tóg Fuinneog an tSeinmliosta as an Duga"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Cuir i nDuga"
+
+#~ msgid "Channels:"
+#~ msgstr "Cainéil:"
+
+#~ msgid "Filters :"
+#~ msgstr "Scagairí :"
+
+#~ msgid "Found:"
+#~ msgstr "Aimsíodh:"
+
+#~ msgid "Select a subtitle"
+#~ msgstr "Roghnaigh fotheideal"
diff --git a/translations/messages/gl.po b/translations/messages/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..377e272
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/gl.po
@@ -0,0 +1,3581 @@
+# translation of kaffeine.po to
+# translation of kaffeine.po to Galician
+# Translation of Kaffeine to Galician
+# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
+# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <juergen.kofler@chello.at>
+# Daniel Díaz De La Iglesia <danieldiazdelaiglesia@gmail.com>, 2006.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+# daniel <daniel@dygrafilms.es>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Diaz De La Iglesia <danieldiazdelaiglesia@gmail."
+"com>\n"
+"Language-Team: <gl@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Daniel Díaz De La Iglesia"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "danieldiazdelaiglesia@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Descargar caratulas"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira novos termos de "
+"procura:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Insira novos termos de procura:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Tódo-los tamaños"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Moi Pequena"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Pequena"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Grande:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Moi Grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Procura:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "A carátula que escolleu non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Carátula Non Dispoñíbel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Escolla unha Carátula..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galería..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Álbume"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Duración"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Activar Buscar:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lista de reproducción:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Seleccionar a lista de reproducción activa. Pra cambiar o nombe da lista, "
+"edíteo e confirme con «Intro»."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Reproduci-la lista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetir"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Reproducir en bucle"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Reproducción &aleatoria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Reproducir os elementos nunha orde aleatoria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Baixar caratulas automáticamente"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Bajando automáticamente caratulas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Nova lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importar unha lista de reproducción...."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Gravar a lista de reproducción actual coma...."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Tódo-los ficheiros"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Lista de reproducción PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar a lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOVO"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importando os recursos de medios..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(sen subtítulos)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Outros subtítulos..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de subtítulos\n"
+"*.*|Todo-los ficheiros"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Seleccionar un ficheiro de subtítulos"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galería"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Cola: %1 entradas, Tempo de reproducción: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Entradas: %1, Tempo de reproducción: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "¿Eliminar «%1» da lista e o disco?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Esta lista de reproducción xa existe"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Poñer un nome distinto na lista de reproducción"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Seleccionar un subtítulo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Ficheiro de media:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Seleccionar a película"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Ficheiro de subtítulos:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Reproducir o seguinte/Engadir á cola"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccionar &todo"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Crear unha lista de reproducción a partir da selección"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Engadir sub&títulos...."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Editar o título "
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Información"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Xénero"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "en uso"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Sin Título"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Pista %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Procurando por unha entrada na cddb local ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Procurando por unha entrada na cddb remota ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Atopada unha entrada exacta na cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Atopada unha entrada semellante na cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Reproducir CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Extraer CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbume:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Escolla as pistas que queira extraer e prema no botón <b>Codificar</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Codificar..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Codificar CD Audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Reproducir un CD de audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproducir DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Reproducir VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Abrir un &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Abrir un &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Abrir un CD de&audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Precisa escoller as pistas a se extraer."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Varios CD de Audio atopados. Escolla un:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Non se atopou un CD de Audio."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Vídeo DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Varios (S)VCD atopados. Escolla un:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Non se puideron atopar codificadores de son."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Carga de codificador «%1» fallida"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Imposíbel crear o cartafol: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un plugin codificador de mp3 lame àra Kaffeine"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un plugin para codificar Ogg Vorbis para Kaffaine"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "¡O pid debe ser diferente de cero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "&Reiniciar"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Opcións iniciais do transpondedor"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "¡Debe darlle un nome!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Este nome non é único."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Tes que elexir algúns días."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Descargando... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Copiando os ficheiros de datos..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Opcións de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barra de posición"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Opcións do dispositivo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cable"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Número de LNBs:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Opcións de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Opcións de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Opcións de LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Opcións de LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este dispostivo parece soportar a característica de <b><i>búsqueda "
+"automática</i></b> Ti podes elexir <b>AUTO</b> na lista de Orixes pra "
+"deixar a Kaffeine buscar por un rango de frecuencias.<br>Si a<b><i>busqueda "
+"automática</i></b> non atopa os teus canais, eleixe un Orixe real dentro da "
+"lista.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Se non podes atopar a túa rede/lugar na lista, tu podes crear unha "
+"nova. Mira en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e colle un ficheiro "
+"existen como punto de partida.Cubreo cos valores das túas redes e dalle un "
+"nome descriptivo (sigue as convencións de nombrado) . Se consideras que o "
+"novo ficheiro pode ser útil pra outros, contribúe enviandoo a kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabación"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opcións de grabación DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Directorio de grabacións:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Directorio de diferidos:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Marxe de comezo:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutos)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Marxe de fin:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Duración da grabación instantánea:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Difusión (Broadcast)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "difusión DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Direccion de difusión:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Porto de difusión:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Porto de info:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Miscelánea"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Codificación por defecto (precísase reiniciar):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Actualizar os datos de exploración:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Volcar enventos epg a: \n"
+" ~/kaffeine_dvb_events.tx: "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Volcar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Plugins DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Opcións de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz !<br>\t\t\tComprobe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para "
+"intentalo de novo.<br>\t\t\tOu pulse Non para cancelar.<br> ¿Intentalo de "
+"novo?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Directorio de grabacións non válido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Directorio de diferidos non válido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Portos de difusión (broadcast) e de info deben ser distintos."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Dirección de difusión (broadcast) non valida"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Opcións de LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO Dual"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "LO Unico"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Cambio frecuencia dual LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Frecuencia Lo-band"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Frecuencia Hi-band:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Frecuencia única LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Frecuencia única LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Frecuencia única LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Configuración de vídeo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Programar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista de reproducción"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Programacions"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guía electrónica dos programas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Opcións de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Activar Buscar:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Grabación instantánea"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Difusión"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Diferido"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Seleccionar icono"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Elixe icono de canal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV Dixital"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "A TV dixital en directo só funciona co mecanismo xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Seguinte Canle OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Anterior Canle OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap "
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Seguinte Evento"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Envento previo OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Mostrar OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "(EPG) Guía dos programas..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Programacions..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Difusión ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Canais..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configurar DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nova categoría"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Cambiar icono... "
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Borrar Categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova Categoría"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Introduce un nome para esta categoría"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "¿Realmente desexa borrar esta categoría?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz.<br>\t\t\tCompruebe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para "
+"intentalo de novo.<br>\t\t\tOu pulse Non para cancelar.<br>\t\t\tSe xa ten "
+"este arquivo, cópieo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e pulse "
+"Sí.<br><br>¿Intentalo de novo?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Fallou difusión (Broadcast)difusión DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Non podo iniciar difusión DVB (broadcasting)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Programación creada con éxito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Programación creada con éxito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Antes debería definir algunha canel!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Programación creada con éxito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Todavía grabando. Non se pode cambiar."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Manter difusión DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "¡Non se pode sintonizar o DVB!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Non se poden definir os pids"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "CAM non está dispoñible"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine todavía está gravando. Realmente desexa saír?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ten programacións en cola. ¿Realmente desexa sair? "
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Programado"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Actual/Seguinte"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Mantedor actual"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Guía electrónica dos programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Títulos"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Canle"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Comezo"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Ver Todos os Programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Programar"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista de programacións:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Parar/Suprimir"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Esta programación está repetida..¿Queres saltar o traballo actual ou borrar "
+"esta programación?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Saltar actual"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "¿Borrar a programación seleccionada?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canle:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Comezo:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duración:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Fin:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diaria"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensual"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Auto"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "&Repetir..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "¡A duración debe ser de polo menos un minuto!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"O nome non debe conter ningún dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinal: "
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR: "
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "¿Realmente desexa borrar tódos-los canais?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "INICIAR a exploración"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "DETER a exploración"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Detendo..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Atopado: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Non podo abrir socket info DVB"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Non podo abrir socket de difusión (broadcast) DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Non podo iniciar socket de difusión (broadcast) DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Non podo abrir socket "
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Cliente DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Non podeo establecer opción de socket !!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Non podo abrir socket "
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Non podo abrir socket "
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Non podo unirme a socket "
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Verificación da instalación"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Aceptar."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part non atopada. Por favor, comprobe a súa instalación."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versión atopada"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine require KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Non se atopou libdvdcss. Non poderá reproducir DVD cifrados (a maioría dos "
+"comerciais). Pode conseguir esta biblioteca eiquí (pero usala pode violar as "
+"leis do seu país):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Lector de DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Modo DMA desactivado. Pra uhna reproducción suave do DVD execute como root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Non se pode comprobar o modo DMA. Permiso denegado ou non existe o "
+"dispositivo:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Non se atopan dispositivos DVB. As funcións relativas a DVB vanse ocultar."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribución"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Atopado"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"A «xine-lib» proporcionada por SuSE «pode carecer dalgunas funcionalidades "
+"debido a requisitos legais (potencial violación de patentes)». Debería usar "
+"os paquetes dispoñibles aquí:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTADO"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Atopáronse problemas, pero Kaffeine pode funcionar aínda de todos modos."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "¡Todo ben!."
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar pros fluxos mms:// (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar prs fluxos rtsp:// (Real Media e "
+"demáis)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Crear un icono de Kaffeine no escritorio"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opcións de instalación"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Escomezar a reproducción inmediatamente"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Seleccionar o controlador de audio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Seleccionar a ruta ó dispositivo CD de audio/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración de Xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Executar o asistente de instalación"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Ficheiro(s) a reproducir. Pode ser un ficheiro local, unha URL, un "
+"directorio ou 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Fiestra de reproducción"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formatos de media soportados"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Ficheiros de audio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Ficheiros de vídeo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Ficheiros AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Ficheiros Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Ficheiros Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Ficheiros Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Ficheiros FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Ficheiros Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Ficheiros WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Fallo da carga da parte «%1» do reproductor."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "Non se atopou %1 na ruta de búsqueda."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Abrir unha &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Abrir un d&irectorio..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Sair e apagar o monitor despois desta pista."
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Sair despois desta pista"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Sair despois desta lista de reproducción"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Modo &mínimo"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Conservar o aspecto &orixinal"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamaño orixinal"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Tamaño dobre"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tamaño triple"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Motor de re&producción"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Executar o asistente de instalación"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Cliente DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Reproductor"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Fiestra principal"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Non se atopou a extensión DPMS Xserver."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Esto cerrará Kaffeine e cortará a alimentación do monitor cando finalice a "
+"reproducción do ficheiro ou lista. O seu ficheiro de configuración de X debe "
+"ter a opción «dpms» para apagar o monitor."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir ficheiro(s)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir unha URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Introduza unha URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir Carpeta"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Reproductor Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Un reproductor multimedia para KDE 3. Pode empregar varios motores pra a "
+"reproducción, sendo xine o predeterminado."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Os autores de Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantedor actual"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor orixinal"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Parches de categorias DVB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Varios parches de valor."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Parche de navegación DVB OSD"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Parches de categorias DVB"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logotipo para Kaffeine 0.8 e outros traballos de deseño."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animación do logotipo pra Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Codificación alternativa pra as metaetiquetas. Moitos parches."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Xestión dos complementos de xine. Moitos parches."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importación do ficheiro de subtítulos."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importación de M3U. Probas."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Part inútil"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "¡Fallou a inicialización de GStreamer !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Abrindo..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Tono"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproducción"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Cambiar a modo &mínimalista"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Tempo de reproducción"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualización do audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Mudo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namórfico"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Cadrado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Configuración de &vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Información da pista"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros do motor de &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de audio %1 - úsase %2."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer non pode ser inicializado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando con outro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "!Non se atopa driver de audio utilizable!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con outro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "¡Non se atopa driver de video utilizable!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer non pode ser inicializado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer non pode ser inicializado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros do motor GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opcións de Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Seleccionar o controlador de audio preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opciós de vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Necesario reiniciar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media:"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opcións de Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Unidade de CD,VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configuración de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Calidade do desentrelazado"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Moi pouco uso do procesador, peor calidade.</b><br>Perdese a metade da "
+"resolución vertical. Pra algúns sistemas (con tarjexas de vídeo PCI) esto "
+"pode reducir o uso do procesador en comparación co reproducción de vídeo "
+"sinxela (sen desentralazamento)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Pouco uso de procesador, calidade pobre.</b><br>A imaxen é desenfocada "
+"verticalmente, eliminándose os efectos de entrelazamento."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Uso medio do procesador, calidade media.</b><br>Analízase a imaxe e "
+"arranxanse (interpolan) as áreas que mostran efectos de entrelazamento."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Moito uso da CPU, boa calidade.</b><br>A conversión do formato de imaxe "
+"de DVD mellora a calidade e arranxa o fallo de <i>upsampling</i> da "
+"crominancia."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Moitísimo uso do procesador , excelente calidade.</b><br>Ademais de usar "
+"algoritmos de desentrelazamento intelixentes, tamén duplica a frecuencia dos "
+"fotogramas (30->60fps) pra facela coincidir coaa frecuencia de campo da "
+"televisión. Detecta e invirte <i>3-2 pulldown</i>. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Uso extremadamente alto do procesador, excelente calidade con melloras "
+"(experimentaies).</b><br>Habilita a corrección de <i>judder</i> (reproduce "
+"películas á súa velocidade orixinal de 24 fps) e suavizado de color vertical "
+"(arranxa as pequenas tiras de cores que se ven nalgúns DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Definida polo usuario"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime...."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Pode requerir un núcleo 2.4 parcheado (como o de Red Hat) ou el núcleo "
+"2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Opcións do ecualizador"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Gañancia do volume"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Gañancia de volume do ecualizador - Se o son se volve ruidoso, desactive "
+"esta opción"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Comprementos de efectos"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtros de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Habilita-los filtros de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Engadir filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Eliminar tódos-los filtros"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtros de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr " Habilitar os filtros de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "desactivado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Advertencia xeral: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Non hay información dispoñible."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Advertencia de seguridade: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Non se coñece o servidor ó que se está intentando conectar.\n"
+"Comprobe a validez do nome de servidor indicado. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "O nome de dispositivo que indicou non parece ser válido. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Parece que non se pode acceder á rede.\n"
+"Comprobe a súa configuración de rede e o nome do servidor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "A saída de audio non está dispoñible. O dispositivo está ocupado. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"A conexión foi rexeitada.\n"
+"Comprobe o nome do servidor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Non se atopou o ficheiro ou URL indicado. Por favor, verifíqueo. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Non ten permisos pra acceder a esta fonte. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Non se pode ler a fonte.\n"
+"Pode ser que vostede non teña suficientes permisos pra acceder a ésta, ou "
+"que a fonte non conteña datos (por exemplo, que non haxa un disco na "
+"unidade). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Produciuse un erro mentras se cargaba unha biblioteca ou un decodificador: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "A fonte parece cifrada, e non se pode ler. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Probablemente o seu DVD esté cifrado. Segúndo as leis do seu país, vostede "
+"pode ou non usar libdvdcss pra poder ler este disco. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Erro descoñecido: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de vídeo %1 - úsase %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Controlador de vídeo usado: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Controlador de audio usado: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inicialización de xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "¡Non se puido conectar ó servidor X!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Usar o mesturador de audio por software"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Mostrar as mensaxes OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Tamaño do texto OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Tipo de letra das mensaxes OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con "
+"«auto»..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Fallou a inicialización de tódo-los controladores de vídeo."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando «auto»..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Fallou a inicialización de tódos-los controladores de audio."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "¡Non se pode crear un novo fluxo de xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "Abrindo DVB..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Códec de audio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Códec de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Non se atopou ningún compremento pra manexar este recurso"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "O recurso parece estar danado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "O recurso solicitado non existe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Non se puede abrir o recurso"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro xenérico"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Sin sonido Desactivado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Sin Sonido Activo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Avanzar %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Cámara lenta %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Desentralazamento: activado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Desentralazamento: desactivado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcións"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Desplazamento audio/vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr " ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Desplazamento dos subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Borrar filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Un \"part\" reproductor basado en xine para Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"A xestión de SMIL (Linguaxe de Integración de Multimedia Sincronizado) é "
+"rudimentaria.! \n"
+"XinePart tentará agora reproducir as fontes de vídeo contidas sen ningunha "
+"disposición. ¿Proseguir?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Gravar o fluxo coma..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canle de son"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Ficheiro PNG\n"
+"*.bmp|Ficheiro BMP\n"
+"*.xbm|Ficheiro XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "&Gravar volcado de pantalla como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Porto de difusión "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Configurar-&Recibir fluxo de difusión (broadcast)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Dirección do remitente:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Saltar á posición:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Erro de xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Mensaxe de xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ficheiro de subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Gravar o fluxo coma"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "&Información da pista"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar a URL ó portapapeis"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Reproducir en Kaffeine externamente"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Enviar difusión de stream (broadcast)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Recibir difusión de stream (broadcast)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Gravar captura de pantalla..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Gravar Stream coma..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Garda o fluxo actual ó disco duro. Esta funcionalidade estaba desactivada "
+"pra algúns formatos (por ejempro Real Media) pra evitar potenciais problemas "
+"legais."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Avanzar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Cá&mara lenta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Saltar adiante (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Saltar atrás ( 20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Saltar adiante (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Saltar atrás (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Saltar adiante (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Saltar atrás (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Saltar á Posición..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menú DVD á esquerda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menú DVD á dereita"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menú DVD arriba"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menú DVD abaixo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Seleccionar menú DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canle de Sudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Seleccione unha canle de son"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Canle de Sudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Subir volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Baixar volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentralazar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Activar esto pra fluxos entrelazados, algúns DVD por ejempro."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Aumentar Zoom horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Reducir Zoom horizontal "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Aumentar Zoom Vertical "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Reducir Zoom Vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Calidade do desentrelazado"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ecualizador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Seguinte Canle OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Seleccionar un subtítulo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Engadir sub&títulos...."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Engadir sub&títulos...."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Cambiar &menú"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Raíz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Subimaxe"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Án&gulo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Ángulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Com&prementos de efectos..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros do motor de &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Pulsación breve: Conmuta a programación cara adiante/atrás Pulsación longa: "
+"Conmuta a programación OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Buscando as entradas CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Pista do AudioCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Pista do VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parámetros do motor xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Opcións"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Opcións pra principiantes"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Configuración de Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pausar o vídeo cando a fiestra sexa minimizada"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Embeber na bandexa do sistema"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Duración do anuncio do título na bandexa do sistema"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Activar cliente DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opcións varias"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Usar unha codificación alternativa (non Unicode) pra as metaetiquetas"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Limpa-la lista de ficheiros recentes"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Reproductor Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproduci-la lista"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Lista de reproducción"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barra de CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Preferencias de Codificación"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Directorio base:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Deshabilitar todas as comprobacións"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Modo paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opcións de mp3 de lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Razón de bits:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opcións de Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Calidade :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor de pids de audio "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PIDs de Audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo elemento"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Baixar "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Actualizar a Selección"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Novo"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid: "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Idioma: "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor de difusión "
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Canais dispoñibles: "
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "lista de difusión "
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Opcións de DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor de canais "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nº: "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frecuencia: "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Tasa símbolo: "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID de servicio: "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Pid de teletexto: "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Pid de vídeo: "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Id do fluxo de transporte:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Pid de subtítulos..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Pids de audio... "
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC alto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmisión:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC baixo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Intervalo de vixiancia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Xerarquía:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulación:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversión:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ancho de banda:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Programacion repetida"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Pulse pra editar/borrar)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Activar Buscar:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Desprazamento (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Iniciar Búsqueda"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Proveedor: "
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Emisión en abierto"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Engadir a selección "
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Engadir Filtro"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR: "
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor PID de subtítulos:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Subtítulos PID's"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Paxina:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Sub paxina:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Salir de Opcións"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "Re&productor"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Habilitar o &redimensionamento automático"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcións"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barra de controles"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barra de volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barra de posición"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Difusión por &red (broadcasting)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegación"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menús &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas de pantallazos...."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Tódo-los ficheiros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Parar/Suprimir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "desactivado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro de xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Aumentar Zoom Vertical "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Aumentar Zoom horizontal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Borrar filtro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar &todo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Opcións de DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Gravar como:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Canles de Son"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Bloqueo: "
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Satélite 1:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Opcións de LNB:"
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Satélite 2:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Satélite 3:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Satélite 4:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Formato preferido:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Soporte para CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elixa o nome da codificación alternativa pra as metaetiquetas\n"
+#~ "(pra convertilas a Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Non hai ningún %1 no lector, ou ruta incorrecta ó dispositivo."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Por favor, seleccione o lector correcto:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Códecs Win32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se atopou ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. Non poderá reproducir "
+#~ "os ficheiros Windows Media 9, os ficheiros Real Media máis recientes e "
+#~ "algúns formatos menos comúns. Descargueos códecs de eiquí:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Saltando a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¡Non atopo rexistro GStreamer! ¿Fixeches <b>gst-register</b> (como root) "
+#~ "despois da instalación?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Esta canle xa existe asi que non se engade nada:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cerrar a fiestra principal manterá Kaffeine executándose na bandexa do "
+#~ "sistema. Utilice Arquivo/Sair pra sair da aplicación."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Ningún reproductor"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "No layer"
diff --git a/translations/messages/he.po b/translations/messages/he.po
new file mode 100644
index 0000000..9a661ce
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/he.po
@@ -0,0 +1,3658 @@
+# translation of kaffeine.po to HEBREW
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Assaf Gillat,<gillata@gmail.com> 2004,2005,2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Assaf Gillat\n"
+"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "אסף גילת"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gillata@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "מוריד העטיפות"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "לא נמצאו תמונות מתאימות, אנא הכנס מושג חיפוש חדש:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "הכנס מושג חיפוש חדש:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "כל הגדלים"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "קטנטן"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "ענק"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "חיפוש חדש"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "העטיפה שבחרת לא זמינה. אנא בחר אחרת."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "עטיפה לא זמינה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "בחר עטיפה..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "גלריה..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "שם רצועה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "ביצוע"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "כותר"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "רצועה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "אורך"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "חפש ב"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "מסנן"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "רשימת ניגון:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"בחר את רשימת הניגון הפעילה. על מנת לשנות את שם הרשימה ערוך אותה ואשר עם "
+"\"Return\"."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "נגן רשימת ניגון"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&חזרה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "נגן רשימת ניגון בלולאה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&ערבוב"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "נגן פריטים בסדר אקראי"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "הורדת עטיפות אוטומטית"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "הורדת עטיפות אוטומטית"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "ה&סר רשימת ניגון נוכחית"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "רשימת ניגון &חדשה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&יבא רשימת ניגון..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&שמור רשימת ניגון נוכחית בשם..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "ה&סר רשימת ניגון נוכחית"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "רשימות ניגון של Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "פתח רשימת ניגון"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "רשימות ניגון מסוג M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "רשימות ניגון מסוג PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "שמור רשימת ניגון"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "רשימת ניגון"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "חדש"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "מייבא משאבי מדיה..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(ללא כתוביות)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "כתובית אחרת..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|קבצי כתוביות\n"
+"*.*|כל הקבצים"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "בחר קובץ כתוביות"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "גלריה"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "תור: %1 כניסות, זמן ניגון: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "כניסות: %1, זמן ניגון: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "האם להסיר את \"%1\" מהרשימה ומהדיסק?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "רשימת ניגון כבר קיימת"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "הכנס שם רשימת ניגון אחרת:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "בחר כתובית"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "קובץ מדיה:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "בחר את הסרט"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "קובץ כתוביות:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "נגן"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "נגן הבא/הוסף לתור"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "בחר ה&כל"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "צור רשימת ניגון מהבחירה"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "הוסף כ&תוביות..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&ערוך שם רצועה"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&מידע"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "נתיב/כתובת"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "שנה"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "סגנון"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "כתוביות"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "בשימוש"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "רצועה %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "מחפש רשומת cddb מקומית ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "מחפש רשומת cddb מרוחקת ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "נמצאה רשומת cddb מדוייקת ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "נמצאה רשומת cddb קרובה ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "נמצאו מספר תקליטורי וידאו DVD. בחר אחד:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "תקליטור שמע"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "נגן תקליטור"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "קרע תקליטור"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "ביצוע:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "כותר:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "משך זמן"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "בחר את הרצועה שברצונך לקרוע ולחץ על כפתור <b>Encode</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "קודד..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "קידוד תקליטור שמע"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "נגן תקליטור שמע"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "נגן DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "נגן VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "פתח תקליטור &וידאו (DVD)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "פתח &תקליטור וידאו (VCD)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "פתח תקליטור &שמע"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "חובה לבחור את הרצועה שאותה תרצה לקרוע."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "נמצאו מספר תקליטורי שמע. בחר אחד:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "לא נמצא תקליטור שמע."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "וידאו DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "נמצאו מספר תקליטורי וידאו DVD. בחר אחד:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "נמצאו מספר תקליטורי וידאו S)VCD). בחר אחד:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "לא נמצאו מקודדי שמע."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "טעינה של מקודד '%1' נכשלה."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "לא מסוגל ליצור תיקיה:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "בתים"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "תוסף מקודד mp3 של Lame עבור Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "תוסף מקודד Ogg Vorbis עבור Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "ל־pid אסור להיות אפס."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "הגדרות ראשוניות של המקלט"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "חובה לתת שם."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "השם אינו ייחודי."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "חסר/ים pid שמע."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "חובה לבחור ימים."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "מוריד..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "מעתיק קבצי מידע..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "הכל"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "טלוויזיה"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "רדיו"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "הגדרות DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "סרגל כלים מיקום"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "התקן DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "הגדרות התקן"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>שם:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>סוג:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "כבלים"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "ארצי"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "לויין"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "מספר ה־LNB־ים:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "אפשרויות LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "אפשרויות LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "אפשרויות LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "אפשרויות LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "מקור:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>התקן זה כנראה תומך בתכונת <b><i>סריקה אוטומטית</i></b>. אתה יכול לבחור "
+"<b>אוטומטי</b> ברשימת המקורות על מנת ש Kaffeine תסרוק את טווח התדירויות."
+"<br>אם <b><i>סריקה אוטומטית</i></b> לא תמצא את הערוצים שלך , בחר מקור אמיתי "
+"ברשימה.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>אם אתה לא מוצא את הרשת/מיקום שלך ברשימה, אתה תצטרך ליצוא אחת. התסכל "
+"בתוך $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ וכך את הקובץ הקיים בתור נקודת "
+"התחלה. מלא עם ערכים את הרשת/מיקום ותן לזה שם מתאים (בהתאם למדיניות נתינת "
+"השמות). אם אתה חושב שהשם החדש יכול להתאים לאחרים, שלח אותו אל kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "מקליט"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "אפשרויות הקלטת DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "תיקיית רשומות:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "תיקיית העתקה בזמן:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "התחלת מרווח:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(דקות)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "סיום מרווח:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "משך הזמן של הקלטה מידית:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "שידור"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "שידור DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "כתובת שידור:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "יציאת שידור:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "יציאת מידע:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "שונות"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "קידוד שפה כברירת מחדל (נחוץ איתחול):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "עדכן מידע סריקה:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "הורד"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"שפוך את אירועי ה-epg ל-\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "קובץ שפיכה"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "תוספי DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "הגדרות DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>אי אפשר להשיג מידע DVB מאתר http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tבדוק את חיבור האינטרנט שלך, ובחר כן לנסות שוב.<br>\t\t\tאו בחר לא "
+"לביטול.<br> האם לנסות שוב?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "תיקיית הקלטות לא תקינה."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "תיקיית העתקה בזמן לא תקינה."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "יציאות שידור ומידע חייבות להיות שונות."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "כתובת שידור לא תקינה."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "אפשרויות LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "התקן LNB אוניברסלי"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "התקן LO כפול"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "התקן LO בודד"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "תדירות ההחלפה של התקן LO כפול:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "תדירות band נמוכה:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "תדירות band גבוהה:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "תדירות LO בודד:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "תדירות LO של קוטביות אנכית:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "תדירות LO של קוטביות אופקית :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "לויין"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "מיקום"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "הוסף למתזמנים"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "רשימת ניגון"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "ערוצים"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "מתזמנים"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "מדריך שידורים אלקטרוני"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "תצוגה על המסך"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "הגדרות DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "חפש ב"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "מספר"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "מקור:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "הקלטה מידית"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "שידור"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "העתקה בזמן"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "בחר סמל..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "ערוך..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "בחר סמל לערוץ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "טלויזיה דיגיטלית"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "שידור חי של טלויזיה דיגיטלית עובד רק עם מנוע xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "תצוגה על המסך של הערוץ הבא"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "תצוגה על המסך של הערוץ הקודם"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "זפזף (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "האירוע הבא (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "אירוע קודם (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "הראה הודעות על המסך"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "מתזמנים..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "שידור..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "ערוצים..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "הגדר DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "קטגוריה חדשה..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "שנה סמל..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "מחק קטגוריה..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "קטגוריה חדשה"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "הכנס שם עבור קטגוריה זו:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את הקטגוריה הזאת?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>לא יכול להשיג מידע DVB מאתר http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tבדוק את חיבור האינטרנט שלך, ובחר כן על מנת לנסות שוב.<br>\t\t\tאו "
+"בחר לא לביטול.<br>\t\t\tאם יש לך כבר את הארכיב, העתק אותו אל ~/.trinity/"
+"share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ובחר כן.<br><br>האם לנסות שוב?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "שידור נכשל."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "אי אפשר להתחיל שידור."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "מתזמן נוצר בהצלחה."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "מתזמן נוצר בהצלחה."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "בוודאי תרצה להגדיר מספר ערוצים תחילה."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "מתזמן נוצר בהצלחה."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "עדיין מקליט."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "עדיין משדר."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "אין אפשרות לכוון dvb."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "אי אפשר לכוון pid־ים"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "אין CAM פנוי"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "היישום Kaffeine עדיין מקליט. האם למרות זאת ברצונך לצאת?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "יש ל־Kaffeine מתזמנים בתור. האם למרות זאת ברצונך לצאת?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "מתוזמן"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "הנוכחי/הבא"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "הערוץ הבא"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "מדריך שידורים אלקטרוני"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "טלוויזיה"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "שמות הרצועות"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "ערוץ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "התחל"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "צפה בכל התוכניות"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "הוסף למתזמנים"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "רשימת מתזמנים:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "עצור/מחק"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"המתזמן הזה חוזר על עצמו. האם אתה רוצה לדלג על העבודה הנוכחית או למחוק את "
+"המתזמן?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "דלג על הנוכחי"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "מחק את המתזמן הנבחר?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "ערוץ:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "התחלה:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "משך זמן:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "סיום:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "יומי"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "שבועי"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "חודשי"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "מותאם אישית"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "חזור..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "עורך מתזמנים"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "משך הזמן צריך להיות לפחות דקה אחת."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "אסור שיופיעו הסימנים הבאים בשם: < > \\ / : /\" |."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "אות:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את כל הערוצים?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "התחל סריקה"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "עצור סריקה"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "עוצר..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "נמצאו: %1 תחנות טלוויזיה - %2 תחנות רדיו"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "אי אפשר לפתוח שקע מידע של DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "אי אפשר לפתוח שקע שידור של DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "אי אפשר לאתחל שקע שידור של DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "אי אפשר לפתוח שקע תקשורת."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "לקוח DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "לא מסוגל לקבוע אפשרות שקע תקשורת."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "אי אפשר לקשור שקע תקשורת."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "אי אפשר לפתוח שקע מידע תקשורת."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "אי אפשר לקשור שקע מידע תקשורת."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "אשף ההתקנה של Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "בדיקת התקנה"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "תקין."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "חלק לא נמצא. בבקשה בדוק את ההתקנה שלך."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "נמצאה גרסה"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine דורשת גרסת KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"לא נמצא libdvdcss. אתה לא תהיה מסוגל לנגן תקליטורי DVD מקודדים (רוב "
+"המסחריים). אפשר להשיג את הספרייה כאן (אבל שימוש בה יכול להפר את חוקי זכויות "
+"היוצרים במדינה שלך.):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "כונן DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "מצב DMA מכובה. לנגינה חלקה של DVD יש להפעיל בתור root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "לא יכול לבדוק מצב DMA. הרשאה נדחתה או אין התקן כזה:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "התקן DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "לא נמצאו התקני DVB. הפונקציות הנוגעות ל-DVB יוסתרו."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "הפצה"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "נמצא"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"ספרית xine-lib שמופצת על ידי SuSE \"חסרת מספר מאפיינים עקב דרישות חוקיות "
+"(הפרת פטנטים פוטנציאלית)\". רצוי להשתמש בחבילות מכאן:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "תוצאה"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "נמצאו מספר בעיות, אך למרות זאת Kaffeine יעבוד"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "הכל תקין."
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"השתמש ב־Kaffeine בתור יישום עוזר של mms:// url (מדיה זורמת של מיקרוסופט)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"השתמש ב־Kaffeine בתור יישום עוזר של rtsp:// url (יישומי מדיה זורמת של Real "
+"ואחרים)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "צור סמל Kaffeine על שולחן העבודה"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "אפשרויות התקנה"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "התחל לנגן מיד"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "התחל במצב מסך מלא"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "התחל במצב מסך מלא"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "קבע מנהל התקן שמע"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "קבע מנהל התקן וידאו"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "קבע נתיב התקן תקליטור שמע/תקליטור וידאו VCD/תקליטור וידאו DVD"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "הוצא הודעות ניפוי שגיאות של xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "הפעל אשף התקנה"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"קובץ/קבצים לניגון. יכול להיות קובץ מקומי, כתובת אינטרנט, תיקייה, \"DVD\", "
+"\"VCD\" או תקליטור שמע."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "התחל"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "חלון רשימת ניגון"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "תבניות מדיה נתמכות"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "קבצי שמע MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "קבצי וידאו MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "קבצי Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "קבצי AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "קבצי Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "קבצי מדיה של Real"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "קבצי Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "קבצי FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "קבצי מדיה של חלונות"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "קבצי WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "טעינה של חלק הנגן \"%1\" נכשלה."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "לא נמצא \"%1\" בנתיב החיפוש."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "פתח &כתובת..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "פתח תי&קייה..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "צא וכבה צג בסיום רצועה זאת"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "צא בסיום רצועה זאת"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "צא בסיום רשימת ניגון"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "מצב &מינימלי"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "&החלף בין רשימת ניגון/נגן"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "שמור &יחס תמונה מקורי"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "גודל מקורי"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "גודל כפול"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "גודל משולש"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "מנוע ה&נגן"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "הפעל אשף התקנה"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "לקוח DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "נגן"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "חלון ראשי"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "ההרחבה DPMS של Xserver לא נמצאה."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"אפשרות זאת תצא מ־Kaffeine ותכבה את הצג בסיום הקובץ/רשימת ניגון. האפשרות "
+"\"dpms\" חייבת להיות בתוך קובץ הקונפיגורציה של X על מנת שהצג יכבה."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "פתח קובץ(ים)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "פתח נתיב/כתובת"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "הכנס נתיב/כתובת:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "פתח תיקיה"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "נגן Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"נגן מדיה עבור KDE 3. מסוגל להשתמש במנועי ניגון מרובים, ברירת המחדל "
+"(והמומלץ)הוא xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, היוצרים של Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "מפתח"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "מחבר מקורי"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "טלאים עבור קטגוריות של DVB."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "טלאים חשובים אחרים."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "טלאי עבור תצוגה על המסך של DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "טלאים עבור קטגוריות של DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "הלוגו עבור Kaffeine 0.8 ושאר עבודות אמנות."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "אנימציית לוגו של קפאין 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "קידוד חלופי של תגיות מידע. יצירת טלאים רבים."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "טיפול בתוצרי התוספים של xine. יצירת טלאים רבים."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "יבוא קבצי כתוביות."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "ייבוא רשימות M3U. בדיקות."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "השהה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "אתחול GStreamer נכשל."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכן"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "פותח..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "עוצמת קול"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "רוויה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "חדות"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "מנגן"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "הערה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "החלפת מצב מינימלי"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&הבא"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "מיקום"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "זמן ניגון"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "ה&דמיית שמע"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "ה&שתק"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "או&טומטי"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "א&נמורפי"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&ריבועי"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "הגדרות &וידאו"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "מידע &רצועה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "פרמטרים של &מנוע הGStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "תקלה: לא יכול לאתחל את מנהל התקן השמע החדש %1 - משתמש ב- %2."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "אי אפשר לאתחל את GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "לא יכול לאתחל התקן שמע \"%1\" - מנסה אחד אחר..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "לא נמצא התקן שמע ראוי לשימוש."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "לא יכול לאתחל מנהל התקן וידאו \"%1\" - מנסה אחד אחר..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "לא נמצא התקן וידאו ראוי לשימוש."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "אי אפשר לאתחל את GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "אי אפשר לאתחל את GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "משתני מנוע GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "אפשרויות שמע"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "מנהל התקן שמע מועדף"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "מנהל התקן וידאו מועדף"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* הפעלה מחדש חובה."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "מדיה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "אפשרויות מדיה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "כונן CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "הגדרות וידאו"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "איכות שזירת תמונה"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>שימוש נמוך ביותר במעבד, האיכות הגרועה ביותר.</b><br>חצי מהרזולוציה האנכית "
+"הולכת לאיבוד. עבור מספר מערכות (עם כרטיסי וידאו PCI) זה יכול להקטין את "
+"השימוש במעבד בהשוואה לניגון וידאו רגיל (ללא שזירת תמונה)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>שימוש נמוך במעבד, איכות גרועה.</b><br>התמונה מטושטשת אנכית ולכן אפקטי "
+"שזירת תמונה מוסרים."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>שימוש בינוני במעבד, איכות בינונית.</b><br>התמונה מנותחת ואזורים המכילים "
+"רעשי רקע שזורים מתוקנים (על ידי אינטרפולציה)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>שימוש גבוה במעבד, איכות טובה.</b><br>המרה של תבנית תמונת dvd משפרת איכות "
+"ומתקנת את איכות הצבע של תקלות דגימת יתר של תמונה."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>שימוש גבוה מאוד במעבד, איכות מעולה.</b><br>חוץ משימוש באלגוריתם שזירה חכם "
+"אפשרות זו תגדיל את קצב המסגרות (מ30- ל60- מסגרות לשנייה) כדי להתאים לקצב "
+"רענון המסך בטלוויזיה. גילוי ותיקון תופעת 3-2 הנובעת מהמרת סרטים לפורמט NTSC. "
+"*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>שימוש גבוה מאוד מאוד במעבד, איכות מעולה עם שיפורים (ניסיוניים).</b><br> "
+"מאפשר תיקון סרטים ל24 מסגרות בשנייה כמו במקור והחלקת צבעים אנכית (תיקון פסי "
+"צבע שנראים בכמה סרטי DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "הגדרות משתמש"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "הגדר תוסף שזירת תמונה של tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i> עשוי לדרוש קרנל 2.4 מוטלא (כגון אלו של RedHat) או קרנל 2.6 .</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "הגדר התקן שזירת תמונה של tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "הגדרות אקולייזר"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "הגבר עוצמת שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "הגברת עוצמת הקול של האקולייזר - אם יש רעשים בשמע, בטל אפשרות זאת"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "תוספי אפקטים"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "מסנני שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "הפעל מסנני שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "הוסף מסנן"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "הסר את כל המסננים"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "מסנני וידאו"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "הפעל מסנני וידאו"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "מכובה"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "אזהרה כללית: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "אין מידע זמין."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "אזהרת אבטחה: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"השרת שאת מנסה להתחבר אליו לא ידוע.\n"
+"בדוק את תקינות שם השרת המבוקש. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "שם ההתקן שציינת נראה לא תקין. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"כנראה שאין גישה לרשת.\n"
+"בדוק את הגדרות הרשת ושם השרת."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "יציאת שמע לא זמינה. ההתקן תפוס. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"החיבור נדחה.\n"
+"בדוק את שם השרת."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "שם הקובץ המבוקש או הנתיב/כתובת לא נמצאו. בדוק זאת בבקשה. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "הרשאה למקור זה נדחתה. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"לא יכול לקרוא מהמקור.\n"
+"אולי אין לך מספיק זכויות למקור זה או שהמקור לא מכיל מידע (למשל: אין דיסק "
+"בכונן)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "תקלה אירעה בעת טעינת ספריה או מפענח: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"תקליטור ה-DVD שלך כנראה מוצפן. לפי חוקי המדינה שלך, אתה יכול או לא להשתמש ב-"
+"libdvdcss על מנת לקרוא את התקליטור. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "תקלה לא ידועה: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "תקלה: לא יכול לאתחל את מנהל התקן הווידאו החדש %1 - משתמש ב- %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "משתמש במנהל התקן וידאו: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "משתמש במנהל התקן שמע: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "אתחל xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "נכשל בחיבור לשרת ה־X."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "לא יכול לאתחל את מנוע הxine."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "(שימוש במנהל התקן שמע (ברירת מחדל: אוטומטי"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "(שימוש במנהל התקן וידאו (ברירת מחדל: אוטומטי"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "השתמש במערבל שמע תוכנה"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "הראה הודעות על המסך"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "הגודל של הטקסט על המסך (OSD)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "גופנים בשביל הודעות טקסט על המסך (OSD)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "לא יכול לאתחל מנהל התקן וידאו \"%1\" - מנסה \"אוטומטי\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "כל מנהלי התקן הווידאו נכשלו באתחול."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "לא יכול לאתחל התקן שמע \"%1\" - מנסה \"אוטומטי\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "כל מנהלי התקן השמע נכשלו באתחול."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "לא מסוגל ליצור זרם-מידע xine חדש."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "התקן DVB : פותח..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "מפענח שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "מפענח וידאו"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "לא נמצא תוסף לטיפול במשאב זה"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "נראה שמשאב זה שבור"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "משאב מבוקש לא קיים"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "משאב לא יכול להיפתח"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "תקלה כללית"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "השתקה מבוטלת"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "השתקה מופעלת"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "הילוך מהיר %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "הילוך אטי %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "שזירה: פועל"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "שזירה: כבוי"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "יחס תמונה"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "זום על ציר X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "זום על ציר Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "היסט שמע/וידאו"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr " מילי־שניות"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "היסט כתוביות"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "מחק מסנן"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "החלק מבוסס xine עבור Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"תמיכה ב־ (SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language היא בסיסית "
+"ביותר.\n"
+"הנגן יכול לנסות לנגן את קטעי הווידאו המצורפים ב SMIL. האם לנסות?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "שמור זרם מידע בשם"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "כתובית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "ערוץ שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|קובץ־PNG\n"
+"*.bmp|קובץ־BMP\n"
+"*.xbm|קובץ־XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "שמור צילום מסך בשם"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "יציאת שידור:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "&הגדר זרם מידע קליטה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "כתובת השולח:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "קפוץ למיקום:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "שגיאת xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "הודעת xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "סוג קובץ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "קובץ כתוביות"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "שמור זרם מידע בשם"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "מידע רצועה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "העתק נתיב/כתובת ללוח העריכה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "נגן ב Kaffeine חיצונית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&שלח זרם מידע שידור..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&קבל זרם מידע שידור..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&שמור צילום מסך..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "שמור זרם מידע..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"שמור מידע זרם נוכחי לדיסק הקשיח. אפשרות זו בוטלה לתבניות מסוימות (לדוגמה: "
+"Real Media( על מנת למנוע בעיות חוקיות פוטנציאליות."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "הילוך &מהיר"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "הילוך &אטי"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "דלג קדימה (20 שניות)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "דלג אחורה (20 שניות)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "דלג קדימה (1 דקה)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "דלג אחורה (1 דקה)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "דלג קדימה (10 דקות)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "דלג אחורה (10 דקות)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "קפוץ למיקום..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "תפריט DVD שמאלה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "תפריט DVD ימינה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "תפריט DVD למעלה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "תפריט DVD למטה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "תפריט DVD - בחירה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "ערוץ שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "בחר ערוץ שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "ערוץ שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "הגברת עוצמת קול"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "הפחתת עוצמת קול"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&שזירה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "הפעל את זה בשביל זרם מידע שזור על אותו DVD לדוגמה."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "התקרבות אופקית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "התרחקות אופקית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "התקרבות אנכית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "התרחקות אנכית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "איכות ש&זירה"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&אקולייזר"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "הערוץ הבא"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "בחר כתובית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "הוסף כ&תוביות..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "הוסף כ&תוביות..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "החלפת &תפריט"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&כותר DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&שורש"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&תמונה משנית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&שמע"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&זווית"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "ח&לק"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "שמות הרצועות"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "פרקים"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "זוויות"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&תוספי אפקטים"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "פרמטרים של &מנוע הxine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"לחיצה קצרה: החלפת כיוון מונה הזמן.\n"
+"לחיצה ארוכה: הפעלה/כיבוי של מונה הזמן המוטבע בתמונה."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "מחפש אחר רשומות CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "רצועת תקליטור שמע %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "רצועת (VCD) תקליטור וידאו %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "ערכי מנוע xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "אפשרויות %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "אפשרויות רגילות"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "הגדרות Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "השהה את הוידאו כאשר החלון ממוזער"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "שיבוץ במגש המערכת"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " שניות"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "זמן הצגת הודעת שם רצועה במגש המערכת"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "אפשר לקוח DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "אפשרויות אחרות"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "השתמש בקידוד חלופי נוסף (לא יוניקוד) בשביל תגיות מידע"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "נקה רשימת קבצים אחרונים"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[נגן Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "נגן/השהה"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "רשימת &ניגון"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים תקליטור"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "העדפות קידוד"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "מקודד"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "תיקיית בסיס:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "פאראנויה:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "בטל את כל הבדיקות"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "מצב רגיל"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "מצב פאראנויה"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "נרמל"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "אפשרויות Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "קצב סיביות"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "אפשרויות Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "איכות:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "עורך PID של שמע"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "ה־PID־ים של השמע"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "פריט חדש"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "העלה"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "הורד"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< עדכן בחירה"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< חדש"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "שפה:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "עורך שידורים"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "ערוצים זמינים:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "רשימת שידור:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "הגדרות DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "עורך ערוצים"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "קוטביות"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "תדירות:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "קצב אותות:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "מעורבל"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "מזהה שירות:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "ה־PID של הטלטקסט:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "ה־PID של הווידאו:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "מזהה Transport stream:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "ה־PID של הכתוביות..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "ה־PID־ים של השמע..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC גבוה:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "שידור:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC נמוך:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "פרק הזמן של ה־Guard:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "מדרג:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "אפנון:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "היפוך:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "רוחב פס:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "מתזמן חוזר"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(לחיצה ימנית לעריכה/מחיקה)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "חדש..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "חפש ב"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "היסט (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "התחל סריקה"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "מסננים"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "ספק:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "חופשי באוויר"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< הוסף בחירה"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< הוסף מסוננים"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "סיים"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "עורך PID של הכתוביות"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "ה־PID־ים של הכתוביות"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "עמוד:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "עמוד Sub:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "אפשרויות יציאה"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&נגן"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "אפשר שינוי גודל &אוטומטי"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&יחס תמונה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים בקרה"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים עצמת קול"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים מיקום"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "שידור &רשת"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ניווט"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "ת&פריט DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&וידאו"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "כתוביות"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים תצלום מסך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "כל הקבצים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ערוך..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "עצור/מחק"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "מכובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "דפדף לקודם"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "שגיאת xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "זום על ציר X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "התקרבות אנכית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "התקרבות אופקית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "רוויה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "מחק מסנן"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "בחר ה&כל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "הגדרות DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "סרגל כלים תקליטור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "זום על ציר X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "הקלט בשם:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "ערוצי שמע"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "מתזמן נוצר ואותחל בהצלחה."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "נעילה:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "לוויין ראשון:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "אפשרויות LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "לוויין שני:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "לוויין שלישי:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "לוויין רביעי:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "תבנית מועדפת:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "תמיכה ב CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "בחר שם קידוד חלופי עבור תגיות מידע\n"
+#~ "(בכדי להפוך מקידוד זה ליוניקוד)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "אין %1 בכונן, או נתיב שגוי להתקן."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "בחר בבקשה את הכונן הנכון:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "מפענחי WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "אין מפענחי WIN32 בתיקייה /usr/lib/win32. אתה לא תהיה מסוגל לנגן קבצי מדיה "
+#~ "של חלונות 9, קבצי מדיה חדשים של Real וסוגי מדיה לא נפוצים. הורד את "
+#~ "המפענחים כאן:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "מכוון ל־%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "חסר קובץ רישום של GStreamer. האם שכחת להריץ <b>gst-register</b> (בתור "
+#~ "root) אחרי ההתקנה?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "הערוצים הללו כבר קיימים ולכן לא הוספו:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "סגירת החלון הראשי תשאיר את הנגן Kaffeine במגש המערכת. השתמש ביציאה מתפריט "
+#~ "קובץ על מנת לצאת מהיישום."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "אין נגן"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "ללא שכבה"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "ערוץ %1"
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "תצורת תצוגה חליפית"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "החלק של Kaffeine"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "תמיכה ב DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "&DVD"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " דקות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "פרק זמן לפברוק לחיצת מקש\n"
+#~ "(מונע משומר המסך לפעול)"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "פתח קבצים"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "פתח תיקייה"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "פתח תקליטור וידאו DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "פתח תקליטור וידאו VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "הנגן לא תומך בניגון %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "הנגן לא תומך בניגון %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "הנגן לא תומך בניגון %1."
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "צור כרטיסיית התחל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "מפענח שמע"
+
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "אסור לשם להתחיל בסימן ( < )."
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "שמע:"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "סרגל כלים רשימת ניגון"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "בחר רשימת ניגון"
+
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "ה&בא ברשימת ניגון/תור"
+
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "ה&קודם ברשימת ניגון"
+
+#~ msgid "Previous Channel"
+#~ msgstr "הערוץ הקודם"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "התחל"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "רשימות ניגון של Kaffeine"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "בטל עגינה"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "בטל עגינה של חלון רשימת ניגון"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "עגינה"
+
+#~ msgid "Browse Next"
+#~ msgstr "דפדף לבא"
+
+#~ msgid "Browse Zap"
+#~ msgstr "דפדף ל-Zap"
+
+#~ msgid "Browse Forward"
+#~ msgstr "דפדף קדימה"
+
+#~ msgid "Browse Backward"
+#~ msgstr "דפדף אחורה"
diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..d6f5a69
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/hu.po
@@ -0,0 +1,3555 @@
+# Károly Barcza <kbarcza@blackpanther.hu>, 2004.
+# Marcel Hilzinger <marcel@hilzinger.hu>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcel Hilzinger,Szántó Tamás"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcel@hilzinger.hu,tszanto@interware.hu"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Borító letöltése"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Nem található megfelelő kép, adjon meg más kifejezést:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Új keresési kifejezés:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Minden méret"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Nagyon kicsi"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Nagyon nagy"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Új keresés"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "A kiválasztott borító nem érhető el, válasszon egy másikat."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Nem érhető el a borító"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Borító kiválasztása..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Képgyűjtemény..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Előadó"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Szám"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lejátszólista:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Válassza ki az aktuális lejátszólistát. A lejátszólista átnevezéséhez, "
+"szerkessze azt, majd nyomja meg az Enter-t."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Lejátszólista lejátszása"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Meg&ismétlés"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Végtelenített lejátszás"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Véletlen&szerűen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Elemek lejátszása véletlen sorrendben"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Automatikusan letöltött borítók"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "A borítók automatikus letöltése"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Az aktuális lejátszólista &törlése"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Ú&j lejátszólista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Lejátszólista &importálása..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Lejátszólista mentése má&s néven..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Aktuális lejátszólista &törlése"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-lejátszólisták"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Lejátszólista megnyitása"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-lejátszólisták"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-lejátszólisták"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lejátszólista mentése"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lejátszólista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "ÚJ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Médiaerőforrások betöltése..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(nincs felirat)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Más felirat..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.ssa *.asc|Feliratfájlok\n"
+"*.*|Minden fájl"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Feliratfájl kiválasztása"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Képgyűjtemény"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "A sorban: %1 bejegyzés, lejátszási idő: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "%1 bejegyzés, lejátszási idő: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "%1 törlése a listáról és a merevlemezről?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Ilyen nevű lejátszólista már létezik"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Adjon más nevet a lejátszólistának:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Válasszon ki egy feliratot"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Médiafájl:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Válasszon ki egy filmet"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Feliratfájl :"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Következő lejátszása/hozzáadás a listához"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Öss&zes kiválasztása"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Lejátszólista létrehozása a kiválasztott objektumokból"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Felira&t hozzáadása..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "A cím s&zerkesztése"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Információ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Műfaj"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Feliratok"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr " használatban"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Nincs cím"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "%1. szám"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Helyi CDDB-bejegyzések keresése..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Távoli CDDB-bejegyzések keresése..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Pontosan illeszkedő CDDB-találatok..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB-találatok"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Több majdnem illeszkedő CDDB-bejegyzés található, válasszon ki egyet:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Hang-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD lejátszása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD rippelése"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Előadó:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Időtartam"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Válassza ki a kimásolandó számokat, majd kattintson a <b>Kódolás</b> gombra."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kódolás..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Hang-CD-kódolás"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Hang-CD lejátszása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD lejátszása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD lejátszása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD megnyitása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD megnyitása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Hang-CD megnyitása"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Ki kell választani, mely számokat szeretné kimásolni."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Több hang-CD is elérhető, válasszon ki egyet:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Nem található hang-CD."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Videó-DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Több videó-DVD is elérhető, válasszon ki egyet:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Több (S)VCD is elérhető, válasszon ki egyet:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Nem található hangkódoló."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "A(z) '%1' kódoló betöltése nem sikerült."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Nem sikerült létrehozni ezt a könyvtárat: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "bájt"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Lame MP3-kódoló modul a Kaffeine-hez."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ogg Vorbis-kódoló a Kaffeine-hez."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "A pid értéke nem lehet nulla."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapot"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Kezdeti transzponder-beállítások"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Meg kell adni egy nevet"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "A név nem egyedi."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Nincs hangbemenet (pid)."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Legalább egy napot ki kell választani."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Letöltés... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Adatfájlok másolása..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádió"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-beállítások"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Folyamatjelző eszköztár"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-eszköz"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Eszközbeállítások"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Név:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Típus:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kábeles"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Földi sugárzású"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Műholdas"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Az LNB-k száma:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB-beállítások..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB-beállítások..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB-beállítások..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB-beállítások..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Az eszköz támogatja az <b><i>automatikus csatornakeresést</i></b>. "
+"Válassza az <b>AUTO</b> lehetőséget a forráslistából, hogy a Kaffeine "
+"automatikusan végigkeresse a frekvenciatartományokat.<br>Ha az "
+"<b><i>automatikus keresés</i></b> mégsem találná meg a csatornákat, válassza "
+"ki a konkrét forrást a listában.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Ha nem talál egy kívánt hálózatot vagy forrást a listában, akkor fel "
+"kell vennie. Nézze meg a $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ könyvtár "
+"tartalmát és induljon ki egy már létrehozott fájlból. Adja meg a hálózat "
+"vagy hely adatait és válasszon egy megfelelő nevet (célszerű betartani a "
+"névkonvenciót). Ha úgy gondolja, hogy a fájl más számára is használható "
+"lehet, kérjük küldje el a kaffeine-user(AT)lists.sf.net címre.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Felvétel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Felvételi beállítások (DVB)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "A felvételek könyvtára:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "A csúsztatott felvételek könyvtára:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Kezdési ráhagyás:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(perc)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Befejezési ráhagyás:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Az azonnali felvétel hossza:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Sugárzás"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-s sugárzás"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Sugárzási cím:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Sugárzási port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Információs port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Vegyes"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet (csak újraindításkor aktiválódik):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "A keresési adatok frissítése:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"A műsorújság-események mentése ide:\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Lementés"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-modulok"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB-beállítások"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem érhetők el DVB-adatok itt: http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz."
+"<br>\t\t\tEllenőrizze az internetkapcsolatot, majd nyomja meg az Igen gombot."
+"<br>\t\t\tVagy nyomja meg a Nem gombot a művelet megszakításához.<br> Meg "
+"szeretné próbálni még egyszer?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Érvénytelen felvételi könyvtár."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Érvénytelen könyvtár a csúsztatott felvételekhez."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "A sugárzási és az információs port nem egyezhet meg."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Érvénytelen sugárzási cím."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-beállítások"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzális LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band többpontos LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Kettős LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Egyszeres LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Kettős LO-frekvencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lo-band frekvencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hi-band frekvencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Egyszeres LO-frekvencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Függőleges LO-frekvencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Vízszintes LO frekvencia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Videóbeállítások"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Műholdas"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Hozzáadás az időzítőhöz"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lejátszólista"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Csatornák"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Időzített felvételek"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronikus műsorújság"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-beállítások"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Keresés"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Azonnali felvétel"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Sugárzás"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Csúsztatott felvétel"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Válasszon egy ikont..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Csatornaikon választása"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitális TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Élő digitális TV-adást csak a xine modullal lehet megnézni."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Következő csatorna (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Előző csatorna (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Zap (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Következő esemény (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Előző esemény (OSD)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD üzenetek megjelenítése"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Műsorújság..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Időzítők..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Sugárzás..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Csatornák..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "A DVB beállításai..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Új kategória..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Más ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Kategória törlése..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Új kategória"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Adjon egy nevet a kategóriának:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a kategóriát?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nem érhetők el DVB-adatok itt: http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tEllenőrizze az internetkapcsolatot, majd nyomja meg újból az Igen "
+"gombot.<br>\t\t\tVagy nyomja meg a Nem gombot a művelet megszakításához.<br>"
+"\t\t\tHa már rendelkezik ezzel az archívummal, másolja át ~/.trinity/share/"
+"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz néven és kattintson az Igen gombra.<br><br>Meg "
+"szeretné próbálni még egyszer?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "A sugárzás nem sikerült."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Nem sikerült elkezdeni a sugárzást."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Az időzítőt sikerült létrehozni."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Az időzítőt sikerült létrehozni."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Legalább egy csatornát célszerű beállítani."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Az időzítőt sikerült létrehozni."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Még tart a felvétel."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Még tart a sugárzás."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "A DVB hangolása nem sikerült."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "A pid beállítása nem sikerült."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Nincs szabad CAM"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Még tart egy felvétel, biztosan ki szeretne lépni?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Be van állítva legalább egy időzített felvétel. Biztosan ki szeretne lépni?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Ütemezett"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Jelenlegi/Következő"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Jelenlegi karbantartó"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronikus műsorújság"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Szakasz"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Csatorna"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Kezdet"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Az összes program megtekintése"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Hozzáadás az időzítőhöz"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Időzített felvételek:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Állj/Törlés"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Ez az időzítő ismétlődő. Ki szeretné hagyni az aktuális feladatot vagy "
+"inkább törli az időzítőt?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Az aktuális átugrása"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Törölni szeretné a kijelölt időzített felvételt?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Csatorna:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Kezdet:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Időtartam:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Befejezés:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Naponta"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Hetente"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Havonta"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Ismétlés..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Időzített felvételek"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Az időtartam nem lehet rövidebb 1 percnél."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "A név nem tartalmazhatja a következő karaktereket: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Jel:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Valóban törölni szeretné az összes csatornát?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Csatornakeresés indítása"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "A csatornakeresés leállítása"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Leállítás..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "A keresés eredménye: %1 TV- és %2 rádióállomás"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni egy DVB-információs aljazatot."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a DVB-sugárzási aljazatot."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Nem sikerült inicializálni a DVB-sugárzási aljazatot."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni egy aljazatot."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-kliens"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Nem sikerült beállítani egy aljazatopciót."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy aljazathoz."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni egy információs aljazatot."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni egy információs aljazathoz."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 telepítési varázsló"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "A rendszer ellenőrzése"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Rendben."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Nincs ilyen programrész. Kérem, ellenőrizze a telepítést!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Talált verzió"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "A Kaffeine-nek szüksége van erre, vagy annál újabb KDE verzióra: %1"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"A Kaffeine nem találta meg a libdvdcss-t. Nem fog tudni titkosított DVD-ket "
+"lejátszani (a legtöbb kereskedelmi DVD ilyen). A szükséges függvénytár innen "
+"tölthető le:"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-meghajtó"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA mód kikapcsolva! A zökkenőmentes DVD lejátszáshoz adja ki az alábbi "
+"parancsot root felhasználóként:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"A DMA-mód ellenőrzése nem sikerült. Nincs jogosultság, vagy nincs ilyen "
+"eszköz:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB eszköz"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Nem található DVB eszköz. A DVB-vel kapcsolatos funkciók el lesznek rejtve."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Disztribúció"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Talált"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"A SuSE által közreadott xine-lib jogi okok miatt (esetleges szabadalmok "
+"megsértése) csak néhány fájlt képes lejátszani. Javasoljuk, hogy töltse le a "
+"szükséges RPM-csomagot a www.mylinux.hu oldalról vagy innen:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "EREDMÉNY"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Nem tökéletes, de a Kaffeine valószínűleg futni fog."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Minden rendben!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"A Kaffeine használata mms:// (Microsoft Media) sugárzások lejátszásához"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"A Kaffeine használata rtsp:// (Real Media és egyéb) sugárzások lejátszásához"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Kaffeine ikon létrehozása a munkaasztalon"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Telepítési beállítások"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Automatikus lejátszás az indítást követően"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Hangmeghajtó beállítása"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Videomeghajtó beállítása"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Hang-CD/VCD/DVD eszköz elérési útjának beállítása."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "A Xine hibakimenetének megjelenítése"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Telepítési varázsló futtatása"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Lejátszandó fájl(ok). Lehetnek fájlok a merevlemezen, egy URL, egy teljes "
+"könyvtár, DVD, VCD vagy Hang-CD."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Indítás"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Lejátszóablak"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Támogatott médiaformátumok"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-hangfájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videófájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-fájlok"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "A(z) '%1' programrész betöltése nem sikerült."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "A(z) %1 program nincs benne az elérési útvonalban."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&URL megnyitása..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Könyvtár megnyitása..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Kilépés és a monitor kikapcsolása a szám lejátszása után"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Kilépés a szám lejátszása után"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Kilépés a lejátszólista végén"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimális mód"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "&Váltás: lejátszólista - lejátszóablak"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Az &eredeti oldalarány megtartása"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Kétszeres méret"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Háromszoros méret"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Lejátszómodul"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Telepítési varázsló futtatása"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-kliens"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Lejátszó"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Főablak"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "A Kaffeine nem találta az X DPMS kiegészítését."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Ezzel az opcióval a Kaffeine kilép a lejátszást követően és kikapcsolja a "
+"monitort. Az utóbbihoz szükséges, hogy az X konfigurációs fájlja tartalmazza "
+"a \"dpms\" bejegyzést."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Fájl megnyitása"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "URL megadása:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Könyvtár megnyitása"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine médialejátszó"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Médialejátszó a KDE 3-hoz. Alapvetően a xine lejátszóra épül, de tud más "
+"médilejátszókat is használni."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) A Kaffeine szerzői, 2003-2005."
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Jelenlegi karbantartó"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Eredeti szerző"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB-találatok"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Fontos foltok."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD-böngésző folt"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB-kategóriák folt."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "A Kaffeine 0.8 logója és más grafikák."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animált logó a Kaffeine 0.5-höz"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Egyéni kódolás a címkékhez. Számos folt."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Xine-modulok utókezelése. Számos folt."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Feliratfájl betöltése."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U betöltése. Tesztelés."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Kész"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Megnyitás..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Némítás"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Telítettség"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Árnyalat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Váltás minimális módba"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Következő"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Lejátszási idő"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "H&angábrázoló"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Elnémítás"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatikus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorf"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Négyzet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videóbeállítások"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "A szám jellemző&i"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "A &GStreamer lejátszó beállítása"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Hiba: az új %1 hangmeghajtó indítása nem sikerült, helyette a(z) %2 lesz "
+"aktív."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"A hangkártyameghajtó ('%1') inicializálása nem sikerült - új próba másik "
+"meghajtóval..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nem található megfelelő hangkártyameghajtó."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"A videokártya-meghajtó ('%1') inicializálása nem sikerült - új próba másik "
+"meghajtóval..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nem található megfelelő videokártya-meghajtó."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "A GStreamer inicializálása nem sikerült"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "A GStreamer lejátszó paraméterei"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Hangbeállítások"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Hangkártyameghajtó beállítása"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videobeállítások"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Videokártya-meghajtó beállítása"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Újraindítás szükséges"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Adathordozó"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Az adathordozók beállításai"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD-/VCD-/DVD-meghajtó"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videóbeállítások"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Váltottsor-megszüntetési mód"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Nagyon alacsony processzorhasználat, legrosszabb minőség.</b><br>A "
+"vízszintes felbontás fele elvész. Néhány rendszernél (leginkább PCI "
+"videokártyákkal), így lehet csökkenteni a processzor terhelését (a sima, "
+"interlace nélküli módhoz képest)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Alacsony processzorhasználat, gyenge minőség.</b><br>A kép vízszintesen "
+"lesz összemosódva (blur), hogy eltűnjenek az interlace vonalak."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Közepes processzorhasználat, közepes minőség.</b><br>A kép ki lesz "
+"értékelve, és a vonalas részek ki lesznek javítva (interpolate)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Magas processzorhasználat, jó minőség</b><br>A DVD képformátum "
+"átalakítása. Növeli a minőséget és kijavítja a chroma upsampling hibát."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Nagyon magas processzorhasználat, kiváló minőség.</b><br>Amellett, hogy "
+"vonaleltávolító (deinterlacing) algoritmusokat használ, megduplázza a "
+"képismétlési rátát (30->60fps), hogy a TV-nek megfeleljen. Felismeri és "
+"átalakítja a 3-2 pulldown-okat. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Nagyon nagyon magas processzorhasználat, kiváló minőség, új (kísérleti) "
+"képességekkel. </b> <br>Bekapcsolja a judder korrekciót (filmek lejátszása "
+"az eredeti 24 fps-es sebességen) és vízszintesen elsimítja a színeket "
+"(néhány DVD filmen kis színes vonalak szoktak megjelenni). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Egyéni"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "A tvtime váltottsor-megszüntető moduljának beállítása..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Ehhez szükség lehet egy javított 2.4-es (pl. Red Hat) vagy 2.6-os "
+"rendszermagra.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "A tvtime váltottsor-megszüntető bővítmény beállítása"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Ekvalizer-beállítások"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Hangerőtorzítás"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Hangerőtorzítás az equalizeren - Ha a hang zajossá válik, kapcsolja ki"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effektmodulok"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Hangszűrők"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Hangszűrők engedélyezése"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Szűrő hozzáadása"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Minden szűrő eltávolítása"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videószűrők"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Videószűrők engedélyezése"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatikus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "kikapcsolva"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Általános figyelmeztető üzenet: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Nincs elérhető információ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetés: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Ismeretlen az a gép, mellyel fel akarja venni a kapcsolatot.\n"
+"Kérem, ellenőrizze a cím érvényességét."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Úgy tűnik, hogy a megadott eszköznév helytelen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Úgy tűnik, hogy nincs hálózat.\n"
+"Ellenőrizze a hálózat és a névkiszolgáló beállításait. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Nincs hangkimenet. Az eszköz foglalt. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"A kapcsolat vissza lett utasítva.\n"
+"Ellenőrizze a gépnevet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "A megadott fájl vagy URL nem található. Kérem ellenőrizze. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Nincs hozzáférési engedélye ehhez a forráshoz. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"A forrás nem olvasható.\n"
+"Talán nem rendelkezik a megfelelő jogosultságokkal, vagy a forrás nem "
+"tartalmaz adatokat (pl. nincs lemez a meghajtóban). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Hiba lépett fel egy függvénytár vagy dekódoló betöltése közben: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "A forrás titkosított és a Kaffeine nem tudja elolvasni. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ez valószínűleg egy titkosított DVD. A helyi törvényektől függ, hogy Ön "
+"használhatja-e a libdvdcss függvénytárat e lemez olvasásához."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Ismeretlen hiba: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Hiba: Az új %1 videomeghajtó indítása nem sikerült - helyette a(z) %2 kerül "
+"alkalmazásra!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Használt videomeghajtó: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Használt hangmeghajtó: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "A Xine indítása..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "A Xine modul indítása nem sikerült!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Használandó hangmeghajtó (alapértelmezett: automatikus)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Használandó videomeghajtó (alapértelmezett: automatikus)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Szoftveres keverőeszköz használata"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD üzenetek megjelenítése"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Az OSD szövegek mérete"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD üzenetek betűtípusa"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"A(z) %1 videomeghajtó indítása nem sikerült - helyette az 'automatikus' lesz "
+"érvényes..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Egyik videomeghajtót sem sikerült betölteni!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"A(z) %1 hangmeghajtó indítása nem sikerült - helyette az 'automatikus' lesz "
+"érvényes!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Egyik audiomeghajtót sem lehetett betölteni!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Nem sikerült új xine adatfolyamatot létrehozni!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: Megnyitás..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Hangkódoló"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokódoló"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Ehhez az erőforráshoz nem áll rendelkezésre modul"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Úgy tűnik, hogy az erőforrás hibás"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "A kért erőforrás nem áll rendelkezésre"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Az erőforrás megnyitása nem sikerült"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Általános hiba"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Némítás ki"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Némítás be"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Gyors előre: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "%1 lassítás"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Váltottsor-megszüntetés: be"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Váltottsor-megszüntetés: ki"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Képarány"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "automatikus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Nagyítás (X)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Nagyítás (Y)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Hang-kép eltolás"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Felirat eltolása"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Szűrő törlése"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine objektum"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Xine-alapú objektum a Kaffeine-hez."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Az SMIL-támogatás (Synchronized Multimedia Integration Language) még nem "
+"teljes.\n"
+"A Xine objektum megpróbálja lejátszani a videóforrást elrendezési információ "
+"nélkül. Folytatja?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "A sugárzás mentése mint"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Felirat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Hangcsatorna"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1. Összesen: %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fájlok\n"
+"*.bmp|BMP-fájlok\n"
+"*.xbm|XBM-fájlok"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "A kép mentése mint"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Sugárzási port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "A sugárzás fogadási jellemzői"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "A sugárzás címe:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Ugrás erre a pozícióra:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Xine hiba"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Xine üzenet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Feliratfájl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "A sugárzás mentése mint"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "A szám jellemzői"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL másolása a vágólapra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Lejátszás külön Kaffeine-ablakban"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Sugárzás &küldése..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Sugárzás &fogadása..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Képernyőfelvétel mentése..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Adatfolyam mentése..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Merevlemezre menti a jelenlegi adatfolyamatot. Ez a képesség néhány "
+"fájlformátumnál le van tiltva (pl. Real Media), jogi okokból."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Gyors lejátszás"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Lassítás"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Ugrás előre (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Ugrás vissza (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Ugrás előre (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Ugrás vissza (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Ugrás előre (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Ugrás vissza (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Ugrás egy adott pozícióra..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD-menüben balra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD-menüben jobbra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD-menüben fel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD-menüben le"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD-menüpont kiválasztása"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Hangcsatorna"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Válasszon hangcsatornát"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Hangcsatorna"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Hangerő fel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Hangerő le"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Váltottsor-megszüntető"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Ezt a pontot váltottsoros videóknál célszerű bekapcsolni, például egyes DVD-"
+"knél."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Nagyítás vízszintesen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Nagyítás vízszintesen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Nagyítás függőlegesen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Nagyítás függőlegesen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Deinterlace m&inőség"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Következő csatorna (OSD)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Válasszon ki egy feliratot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Felira&t hozzáadása..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Felira&t hozzáadása..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menü ki-/be"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Szakasz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Főmenü"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Kép a képben"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Hang"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Nézeti &szög"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Rész"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Szakasz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Fejezet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Nézeti szög"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effekt&bővítmények..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "A &Xine lejátszó beállítása"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Gyors kattintás: számláló átkapcsolása előre/visszaHosszú kattintás: OSD óra "
+"be-/kikapcsolása"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB-bejegyzések keresése..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "%1. hang-CD-szám"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "%1. VCD-szám"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine-paraméterek"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 beállítások"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Általános beállítások"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Szakértői beállítások"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "A Kaffeine beállításai"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Működési mód"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "A videólejátszás szünetelése az ablak minimalizálásakor"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Beágyazás a panelba"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Ennyi ideig jelenjen meg a cím a panelen"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "A DVB-kliens engedélyezése"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Adott (nem Unicode) kódolás használata a címkéknél"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Az utoljára lejátszott fájlok listájának törlése"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine médialejátszó]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Lejátszás / Szünet"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lejátszó&lista"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD eszköztár"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kódolási beállítások"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kódoló:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Alapkönyvtár:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Minden ellenőrzés kikapcsolása"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normál mód"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia-mód"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizálás"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame MP3-beállítások"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitráta:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis-beállítások"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Minőség:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Szerkesztő - Hang-PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Hang-PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Új elem"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Felfelé"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Lefelé"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< A kijelöltek frissítése"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Új"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Nyelv:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Szerkesztő - Sugárzás"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Elérhető csatornák:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Sugárzott műsorok:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB-beállítások"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Csatornaszerkesztő"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Szám:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritás"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvencia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Szimbólumráta:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Kódolt"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Szolgáltatásazonosító:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teletext-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Videó-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Átvitelazonosító:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Felirat-PID-ek..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Hang-PID-ek..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC (magas):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Átvitel:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC (alacsony):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Tartott intervallum:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarchia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Moduláció:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inverzió:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Sávszélesség:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Ismételt időzítő"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(jobb gombos kattintás a szerkesztéshez)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Új..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Keresés"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Eltérés (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "A keresés megkezdése"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Szűrők"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Szolgáltató:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Szabad sugárzás"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< A kiválasztottak hozzáadása"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< A kiszűrtek hozzáadása"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Szerkesztő - Felirat-PID"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Felirat-PID"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Oldal:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Aloldal:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Kilépési beállítások"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Lejátszó"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "&Automatikus méretválasztás"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Ké&parány"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Vezérlőelemek eszköztár"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Hangerő eszköztár"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Folyamatjelző eszköztár"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Sugárzás"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Na&vigáció"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD-menü"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Videó"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Feliratok"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Képlopó eszköztár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Minden fájl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Állj/Törlés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "kikapcsolva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xine hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Nagyítás (X)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Nagyítás függőlegesen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Nagyítás vízszintesen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Telítettség"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Szűrő törlése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Öss&zes kiválasztása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD eszköztár"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Nagyítás (X)"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Felvétel:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Hangcsatornák"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Az időzítő beállítása és elindítása sikeresen megtörtént."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Zárolás:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. műhold:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-beállítások..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. műhold:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. műhold:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. műhold:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett formátum:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-támogatás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válasszon kódolást\n"
+#~ "(a Unicode-ra történő átalakításhoz)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincs %1 a meghajtóban, vagy rosszul van megadva az eszköz elérési "
+#~ "útvonala."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Válassza ki a meghajtót:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Win32 kodekek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Kaffeine nem talált kódolókat a /usr/lib/win32 könyvtárban. Nem fog "
+#~ "tudni Windows Media 9 fájlokat, újabb Real Media fájlokat és számos egyéb "
+#~ "elterjedt fájlokat lejátszani. A szükséges kódolókat innen töltheti le:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Keresés: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiányzik a GStreamer regisztrációs adatbázisa. Telepítés után futtani "
+#~ "kell a <b>gst-register</b> programot (rendszergazdaként)."
diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po
new file mode 100644
index 0000000..bac654a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/it.po
@@ -0,0 +1,3531 @@
+# translation of kaffeine.po to Italian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003,2004.
+#
+# Marco Russo, 2004.
+# Marco -=[LaTiNo]=- Russo <marcorusso79@email.it>, 2005.
+# Marco Russo <marcorusso79@email.it>, 2005.
+# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2005, 2006.
+# Jürgen Kofler <kaffeine@gmx.at>, 2005.
+# Carlo Maria Laorenza <carlo@relazioninet.it>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-28 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kaffeine/it/>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vincenzo Reale, Marco Russo"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "smart2128@baslug.org"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Scarica copertine"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Nessuna immagine corrispondente, inserisci nuovi termini di ricerca:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Inserisci nuovi termini di ricerca:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Tutte le dimensioni"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Molto piccola"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Piccola"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nuova ricerca"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "La copertina selezionata non è disponibile. Scegline un'altra."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Copertina non disponibile"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Scegli una copertina..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleria..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Traccia"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Playlist:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Seleziona la playlist attiva. Per cambiare il nome della playlist, "
+"modificalo e conferma con 'Invio'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Riproduci playlist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Ripeti"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Playlist ciclica"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Cas&uale"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Riproduci le tracce in ordine casuale"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Scarica automaticamente le copertine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Scaricamento automatico delle copertine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr "non cambiare verso la finestra del riproduttore"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr "non cambiare automaticamente verso la finestra del riproduttore"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "S&vuota la playlist attuale"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Nuo&va playlist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importa playlist..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Salva la playlist attuale con nome..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Ri&muovi la playlist attuale"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Playlist di Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Apri playlist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Playlist M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Playlist PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salva playlist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Playlist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NUOVA"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importazione risorse multimediali..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(nessun sottotitolo)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Altri sottotitoli..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|File sottotitoli\n"
+"*.*|Tutti i file"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Seleziona file dei sottotitoli"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "In Coda: %1 elementi, Tempo di esecuzione: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Elementi: %1, Tempo di esecuzione: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Rimuovere '%1' dalla lista e dal disco?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Il nome della playlist già esiste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Inserisci un nome diverso per la playlist:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Seleziona sottotitolo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Media file:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Seleziona il film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "File sottotitoli:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Riproduci successivo/Aggiungi alla coda"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selezion&a tutto"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Crea playlist dalla selezione"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Aggiungi sotto&titoli..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Modifica titolo"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informazioni"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Anno"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genere"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "in uso"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Nessun titolo"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Traccia %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Cerca voce nel database cddb locale..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Ricerca voce cddb remoto..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Esatta corrispondenza cddb trovata..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Voce simile cddb trovata..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Corrispondenze CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Molte voci CDDB simili trovate. Scegline una:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Riproduci CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Estrai CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Seleziona le tracce da estrarre e fai clic sul pulsante <b>Codifica</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Codifica..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Codifica CD audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Riproduci CD audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Riproduci DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Riproduci VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Apri &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Apri &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Apri CD audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Devi selezionare le tracce da estrarre."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr "impossibile avviare cdparanoia."
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Vari CD audio trovati. Scegline uno:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Nessun CD audio trovato."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Vari DVD video trovati. Scegline uno:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Vari (S)VCD trovati. Scegline uno:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Nessun codificatore audio trovato."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Caricamento del codificatore '%1' fallito."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Impossibile creare la cartella: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un plugin di codifica Lame mp3 per Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Un plugin di codifica Ogg Vorbis per Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Il pid deve essere diverso da zero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Reimposta"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Impostazioni iniziali del transponder"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Devi dargli un nome!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Questo nome non è univoco."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Pid audio mancante(i)!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Devi scegliere alcuni giorni."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Scaricamento... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Copia dei file in corso..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Impostazioni DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr "nessun rotore"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr "USALS rotore"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Posizione rotore"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr "posizionatore esterno"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Impostazioni dispositivo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cavo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr "priorita tuner (0=Don't use):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr "timeout del tuner:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr "(ms)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr "tuner che supporta S2"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Numero di LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr "imposta coordinate rotore..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr "Mini Diseqc (A-B)."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr "invia comando DiSEqC due volte."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Impostazioni LNB1..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr "lista sorgenti..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Impostazioni LNB 2..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Impostazioni LNB 3..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Impostazioni LNB 4..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Fonte:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Questo dispositivo sembra supportare la funzione <b><i>scansione "
+"automatica</i></b>. Puoi scegliere <b>AUTO</b> nell'elenco Fonte per "
+"lasciare che Kaffeine cerchi un intervallo di frequenze.<br>Se la "
+"<b><i>scansione automatica</i></b> fallisce nel trovare i canali, scegli una "
+"vera fonte dall'elenco.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Se non puoi trovare la rete/posizione nell'elenco, dovrai crearne "
+"una. Guarda in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ ed usa un file "
+"esistente come punto di partenza. Modificalo con i valori per la tua rete/"
+"posizione e dagli un nome sensibile (seguendo la convenzione dei nomi). Se "
+"pensi che il tuo file possa essere utile per gli altri, invialo a kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "In registrazione"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opzioni di registrazione DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Cartella registrazioni:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Cartella time shifting:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Margine iniziale:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuti)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Margine finale:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Durata registrazione immediata:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr "Massima dimensione file (0=Unlimited):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr "(MB)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr "formato nome file:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Trasmissione"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Trasmissione DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Indirizzo di trasmissione:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Porta di trasmissione:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Porta info:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr "prova frontend multipli (riavvio richiesto)."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr "Dimensione del ringbuffer LiveShow (MB):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Set di caratteri predefinito (riavvio necessario):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Aggiorna i dati di scansione:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Dump degli eventi epg in \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Plugin DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "impostazione rotore"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr "imposta le tue coordinate per il rotore:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr "latitudine:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr "longitudine:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz!<br>\t\t\tVerifica la tua connessione internet, e rispondi Si per "
+"riprovare.<br>\t\t\tOppure No per annullare.<br> Vuoi riprovare?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+"le stringhe speciali sono:\n"
+"- %chan (nome canale)\n"
+"- %date (data inizio YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (il nome dato nel time editor o nome programma da EPG)\n"
+"cosi, se imposti un esempio con '%chan-%date-%name', il nome risultante "
+"sarebbe per esempio,\n"
+"BBC-20070919-210000-News.m2t"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Cartella registrazioni non valida."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Cartella time shifting non valida."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Le porte Trasmissione e Info devono essere diverse."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Indirizzo di trasmissione non valido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr "formato nome file invalido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Impostazioni LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universale"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "LNB banda C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "LNB mutipunto banda C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO doppio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "LO singolo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Frequenza switch LO doppia:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Frequenza di banda bassa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Frequenza di banda alta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Singola frequenza LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Pol. verticale frequenza LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Pol. orizzontale frequenza LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "impostazioni rotore"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satellite:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+msgid "Position:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+msgid "Add to list"
+msgstr "Aggiungi alla lista"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+msgid "Clear list"
+msgstr "pulisci lista"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr "velocita rotore 13V:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr "sec. / °"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr "velocita rotore 18V:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Canali"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guida elettronica dei programmi"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Impostazioni DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr "richiama"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Cerca canale"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "origine"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Registrazione immediata"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Trasmissione"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Time shifting"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr "attenzione: poco spazio sul disco"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Seleziona icona..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Scegli l'icona del canale"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV digitale"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "La TV digitale in diretta funziona solo con il motore xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Canale successivo"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Canale precedente"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Evento successivo"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Evento precedente"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Visualizza OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Timer..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Trasmissione..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Canali..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configura DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nuova categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Cambia icona..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Elimina categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nuova categoria"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Inserisci un nome per questa categoria:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare questa categoria?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non posso ottenere i dati DVB da http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz!<br>\t\t\tVerifica la tua connessione a internet, e rispondi \"Sì\" per "
+"provare ancora.<br>\t\t\tOppure \"No\" per annullare.<br>\t\t\tSe hai già "
+"questo file, copialo in ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e "
+"rispondi \"Sì\".<br><br>Vuoi riprovare?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Trasmissione fallita."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Impossibile avviare la trasmissione."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "registrazione istantanea avviata con successo"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr "avvio registrazione istantanea fallito."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "registrazione arrestata"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Dovresti definire qualche canale prima!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Timer creato con successo."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Registrazione in corso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Trasmissione in corso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Impossibile sintonizzare il dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Impossibile impostare pid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Nessun CAM libero"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine sta ancora registrando. Sei sicuro di voler uscire?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ha accodato i timer. Sei sicuro di voler uscire?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr "movimento rotore da posizione sconosciuta..."
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr "rotore in movimento..."
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Pianificato"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Attuale/Successivo"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "Current Channel"
+msgstr "canale attuale"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "ricerca in guida elettronica dei programmi"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+msgid "TV "
+msgstr "tv "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr "cerca solo canali tv (senza radio)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+msgid "Titles "
+msgstr "titolo "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr "cerca eventi per titolo (ometti descrizione)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr "fta "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr "cerca solo canali non criptati (ometti pay tv)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Inizio"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Visualizza tutti i programmi"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Aggiungi ai timer"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista dei timer:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Ferma/Elimina"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Il timer è ripetuto. Vuoi saltare l'attività corrente o eliminare il timer?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Salta attuale"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Cancellare il timer selezionato?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canale:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Inizio:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durata:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Fine:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Giornaliero"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Settimanale"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensile"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Ripeti..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor dei timer"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "La durata deve essere di almeno 1 minuto!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Il nome non deve contenere i seguenti caratteri: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Segnale:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr "sintonizzato:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i canali?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "INIZIA scansione"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "TERMINA scansione"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Arresto..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Trovato: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Impossibile aprire socket di info DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Impossibile aprire il socket di trasmissione DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Impossibile inizializzare il socket di trasmissione."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Impossibile aprire il socket."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Client DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Impossibile impostare le opzioni di socket!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Impossibile connettere il socket!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Impossibile aprire il socket info."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Impossibile connettere il socket info!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 Assistente di installazione"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Verifica installazione"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part non trovato. Verifica la tua installazione!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versione trovata"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine richiede TDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss non trovata. Non sarà possibile riprodurre DVD criptati (la "
+"maggior parte di quelli commerciali). Scarica la libreria qui (ma usandola "
+"potresti violare le leggi sul diritto d'autore del tuo paese!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Lettore DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Modalità DMA disattivata! Per una riproduzione fluida dei DVD esegui come "
+"root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Non posso verificare la modalità del DMA. Permesso negato o nessun "
+"dispositivo trovato:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Nessun dispositivo DVB trovato. Le funzioni relative al DVB saranno nascoste."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribuzione"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Trovato"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"La libreria xine-lib distribuita da SuSE \"potrebbe essere carente di alcune "
+"funzionalità per ragioni legali (potenziali violazioni di brevetto)\". "
+"Dovresti usare questi pacchetti:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RISULTATO"
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Sono stati rilevati dei problemi, ma Kaffeine dovrebbe funzionare comunque."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tutto ok!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi mms:// (Microsoft "
+"Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Usa Kaffeine come applicazione ausiliaria per i flussi rtsp:// (Real Media) "
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Crea un'icona di Kaffeine sul desktop"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opzioni di Installazione"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Riproduci immediatamente"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Avvia in modalità minimizzata"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Imposta il driver audio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Imposta il driver video"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Imposta il percorso del dispositivo CD audio/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Messaggio di debug di xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Avvia l'assistente di installazione"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr "file temporanei da eliminare dopo l'uso"
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"File da riprodurre. Possono essere file locali, URL, Cartelle, o 'DVD', "
+"'VCD', 'CD audio', 'DVB'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Inizia"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Finestra del lettore"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formati multimediali supportati"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "File audio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "File video MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "File Vorbis Ogg"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "File AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "File Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "File Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "File Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "File FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "File Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "File WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr "immagine iso di dvd"
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Caricamento del riproduttore (part) '%1' fallito."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 non trovato nel percorso di ricerca."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Apri &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Apri &cartella..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Esci e Spegni il monitor dopo questa traccia"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Esci dopo questa traccia"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Esci dopo la playlist"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Modalità &minimale"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "&Passa a Playlist/Riproduttore"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Mantieni aspetto &originale"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Dimensione originale"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dimensione doppia"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Dimensione tripla"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Motore del ri&produttore"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "assistente di installazione"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Client DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Riproduttore"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Finestra principale"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Estensione DPMS del server X non è stata trovata."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Chiuderà Kaffeine e spegnerà il monitor al termine del file o della "
+"playlist. L'opzione \"dpms\" deve essere nel tuo file di configurazione di X "
+"per lo spegnimento del monitor."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Apri file"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Apri URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Inserisci URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Apri cartella"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Lettore Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Un lettore multimediale per TDE 3. Può usare più motori di riproduzione, il "
+"predefinito (e raccomandato) è xine."
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "Copyright (c) 2003-2007, Gli autori di Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Responsabile attuale"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr "scansione ATSC."
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr "correzione DVB."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr "Diverse correzzioni."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Patch di navigazione OSD per DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Patch categorie DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo per Kaffeine 0.8 e altri lavori artistici."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logo animato per Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Codifica alternativa per i meta tag. Molte patch."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Gestione xine post plugin. Molte patch."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importazione file sottotitoli."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importazione M3U. Test."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Inizializzazione GStreamer fallita!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Apertura..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Muto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalità"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luminosità"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "In riproduzione"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Commuta alla modalità minimale"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Successivo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Tempo di riproduzione"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualizzazione audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Muto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorfico"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Quadrato"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Impostazioni &video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informazioni traccia"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametri Motore &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - uso %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer non può essere inizializzato!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare il driver audio '%1' - ne sto provando un altro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nessun driver audio utilizzabile trovato!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Impossibile inizializzare il driver video '%1' - ne sto provando un altro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nessun driver video utilizzabile trovato!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer playbin non può essere inizializzato!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer sink mancante, playbin non può essere inizializzato!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametri del motore GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opzioni audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Driver audio preferito"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opzioni video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Driver video preferito"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Riavvio richiesto!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opzioni media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Lettore CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Impostazioni video"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Qualità Deinterlacciamento"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Utilizzo della CPU molto basso, qualità pessima.</b><br>La metà della "
+"risoluzione verticale è persa. Per alcuni sistemi (con schede video PCI) "
+"questo potrebbe far diminuire l'uso della CPU, se comparato all'esecuzione "
+"normale del video (non deinterlacciato)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Utilizzo della CPU basso, qualità bassa.</b><br>L'immagine è sfocata "
+"verticalmente, eliminando l'effetto interlacciato."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Utilizzo della CPU Medio, qualità media.</b><br>L'immagine è analizzata e "
+"le aree che mostrano l'effetto di interlacciamento sono fissate "
+"(interpolato)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Utilizzo della CPU alto, qualità Buona.</b><br>La conversione del formato "
+"immagine del DVD migliora la qualità e aggiusta l'errore del <i>chroma "
+"upsampling</i>."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Utilizzo della CPU MOLTO alto, qualità ottima.</b><br>Oltre ad usare la "
+"tecnica del deinterlacciamento si userà anche un doppio <i>frame rate</i> "
+"(30->60fps) per far coincidere la frequenza del campo TV. Rileva e inverte "
+"il <i>3-2 pulldown</i>. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Utilizzo della cpu MOLTO ALTO, qualità eccellente con (sperimentali) "
+"migliorie.</b><br>Abilita la <i>correzione judder</i> (esegue i filmati con "
+"la loro velocità originale - 24 fps) e il <i>color smoothing</i> verticale "
+"(elimina le piccole bande di colore presenti in alcuni DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Definito dall'utente"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configura il plugin Deinterlacciamento di tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Potrebbe richiedere un kernel 2.4 modificato (come uno di RedHat) o un "
+"kernel 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configura il plugin di deinterlacciamento di tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Impostazioni equalizzatore"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Guadagno volume"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Guadagno Volume per l'Equalizzatore - Se il suono diventa disturbato "
+"disabilitalo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Plugin effetti"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtri audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Abilita filtri audio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Aggiungi filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Rimuovi tutti i filtri"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtri video"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Abilita filtri video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "disattivato"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Avviso generale: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Nessuna informazione disponibile."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Avviso di sicurezza: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"L'host al quale si sta tentando di connettersi è sconosciuto.\n"
+"Verificare la validità del nome host specificato."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Il nome del dispositivo specificato sembra non essere valido."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Non si può accedere alla rete.\n"
+"Verificare le impostazioni di rete e il nome del server."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "L'uscita audio non è disponibile. Il dispositivo è occupato."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"La connessione è stata rifiutata.\n"
+"Verifica il nome dell'host."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Il file o URL specificato non è stato trovato. Verificane la correttezza."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "L'accesso a questa fonte è stato negato."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"La fonte non può essere letta.\n"
+"Potresti non avere i permessi di lettura, o la fonte non contiene dati (es.: "
+"nessun disco nel lettore)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema durante il caricamento di una libreria o di un "
+"decodificatore: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "La fonte sembra criptata, e non può essere letta."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Il tuo DVD è probabilmente criptato. Secondo le leggi del tuo paese, "
+"potresti non poter usare libdvdcss per leggere questo DVD."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Errore sconosciuto: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - uso %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Driver video in uso: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Driver audio in uso: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inizializza xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "connessione al X-Server fallita !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Non posso inizializzare il motore xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Driver audio da usare (predefinito: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Driver video da usare (predefinito: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Usa il mixer audio software"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Visualizza messaggi OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Dimensione del testo OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Carattere per messaggi OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr "risoluzione orizzontale monitor (dpi)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr "risoluzione verticale monitor (dpi)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Non posso inizializzare il driver video %1 - sto provando 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Tutti i driver video hanno fallito l'inizializzazione!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Non posso inizializzare il nuovo driver audio %1 - sto provando 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Tutti i driver audio hanno fallito l'inizializzazione!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Non posso creare un nuovo flusso di xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: apertura..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codificatore audio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codificatore video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Nessun plugin trovato per questa risorsa"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "La risorsa sembra essere danneggiata"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "La risorsa richiesta non esiste"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "La risorsa non può essere aperta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Errore generico"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Silenzio disabilitato"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Silenzio abilitato"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Avanti veloce %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Avanzamento lento %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deinterlacciamento: attivato"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deinterlacciamento: disattivato"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporzioni"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Scostamento audio/video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Scostamento sottotitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Elimina il filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Un riproduttore (part) basato su xine per Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Il supporto a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) è "
+"rudimentale!\n"
+"XinePart può provare a riprodurre i sorgenti video contenuti senza nessuna "
+"struttura. Vuoi procedere?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Salva flusso con nome"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canale audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 di %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|File-PNG\n"
+"*.bmp|File-BMP\n"
+"*.xbm|File-XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Salva screenshot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Porta di trasmissione:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Configura ricezione del flusso di trasmissione"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Indirizzo mittente:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Salta alla posizione:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Errore di xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Messaggio di xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "File dei sottotitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Salva flusso con nome"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informazioni traccia"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copia URL negli appunti"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Riproduci in Kaffeine esternamente"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Invia flusso di trasmissione..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Ricevi flusso di trasmissione..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Salva schermata..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Salva flusso..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Salva il flusso corrente sul disco fisso. Questa funzione è stata "
+"disabilitata per alcuni formati (es.:Real Media) per prevenire potenziali "
+"problemi legali."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Avanzamento veloce"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Avanza&mento lento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Salta avanti (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Salta indietro (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Salta avanti (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Salta indietro (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Salta avanti (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Salta indietro (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Salta alla posizione..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menu DVD sinistra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menu DVD destra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menu DVD sopra"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menu DVD sotto"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Menu DVD seleziona"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canale audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Seleziona canale audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "&prossimo Canale audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Aumenta volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Riduci volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlaccia"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Attiva questo per un flusso interlacciato, per esempio su alcuni DVD."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Aumenta zoom orizzontale"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Riduci zoom orizzontale"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Aumenta zoom verticale"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Riduci zoom verticale"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Qualità Deinterlacciamento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizzatore"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "&prossimo Canale sottotitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "ritardo sottotitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "sottotitoli avanzati"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Aggiungi sottotitoli..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Vai al &menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titolo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "P&rincipale"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Sotto-immagine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "An&golo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titolo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Angoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Plugin effetti..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametri del motore &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Clic breve: Commuta avanti/indietro del timer\n"
+"Clic lungo: Commuta OSD del timer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Ricerca informazioni CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Traccia CD audio %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Traccia VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametri del motore xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Opzioni"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Opzioni di base"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Impostazioni di Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Video in pausa quando la finestra è minimizzata"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Integra nel vassoio di sistema"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Durata del titolo di annuncio nel vassoio di sistema"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Abilita client DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opzioni varie"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Usa una codifica alternativa (non-Unicode) per i Meta Tag"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Pulisci la lista dei file recenti"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Lettore Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Riproduzione / Pausa"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Play&list"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Preferenze codifica"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificatore:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Cartella di base:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Disabilita tutti i controlli"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modalità normale"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Modalità paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizza"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opzioni Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opzioni Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualità:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor PID audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuova voce"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sposta in alto"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sposta in basso"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Aggiorna i selezionati"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nuovo"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor di trasmissione"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Canali disponibili:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Elenco di trasmissione:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Impostazioni CAM"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr "numero massimi servizi contemporanei:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr "tipo applicazione:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr "codice produttore:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr "stringa menu:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr "produttore applicazione:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr "menu CAM"
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr "la tua scelta (conferma per convalidare):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor dei canali"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "N°:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polarità"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenza:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symbol rate:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Criptato"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID servizio:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr "ID di rete:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID televideo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID video:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID flusso di trasporto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Pid sottotitoli..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID audio..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC alto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Trasmissione:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC basso:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Intervallo di protezione:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Gerarchia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulazione:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversione:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ampiezza di banda:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "tipo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr "Roll off:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Timer ripetuto"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Tasto destro per modificare/cancellare)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Cerca su"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Scostamento (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr "(7 MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr "(8 MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr "+ 125"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Avvia scansione"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provider:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Non criptati"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Aggiungi selezionati"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Aggiungi filtrati"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor PID sottotitoli"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID sottotitoli"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Sottopagina:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opzioni di uscita"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "Le&ttore"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Abilita &ridimensionamento automatico"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporzioni"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Controlli"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Posizione"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Trasmissio&ne di rete"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigazione"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menu &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "&Sottotitoli"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Screenshot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Tutti i file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifica..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ferma/Elimina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "disattivato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Errore di xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Aumenta zoom verticale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Aumenta zoom orizzontale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Elimina il filtro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selezion&a tutto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra degli strumenti CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Registra come:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Canali audio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Il timer è stato creato ed avviato con successo."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Blocca:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1° sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Impostazioni LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2° sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3° sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4° sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Formato preferito:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Supporto CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Scegli una codifica alternativa per i Meta Tag\n"
+#~ "(per convertire in Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Nessun %1 nel lettore, o errato percorso del dispositivo."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Selezionare il lettore corretto:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Codificatori WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun codificatore WIN32 trovato in /usr/lib/win32. Non sarà possibile "
+#~ "riprodurre i file Windows Media 9, i nuovi file Real Media e alcuni "
+#~ "formati di file meno comuni. Scarica i codificatori da qui:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Posizionamento a %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registro GStreamer mancante! Hai dimenticato di lanciare <b>gst-register</"
+#~ "b> (come root) dopo l'installazione?"
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..9db644b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ja.po
@@ -0,0 +1,3523 @@
+# translation of kaffeine.pot to Japanese
+# Copyright (C) 2003-2004 Turbolinux, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the kaffeine package.
+# Noriyuki Suzuki <noriyuki@turbolinux.co.jp>, 2003, 2004.
+# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 3.1.5\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Noriyuki Suzuki"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "noriyuki@turbolinux.co.jp"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "カバーのダウンロード"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "マッチする画像が見つかりません。新しい検索語を入力してください:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "新しい検索語を入力:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "すべてのサイズ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "極小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "極大"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "新規検索"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "選択されたカバーは利用できません。他のものを選んでください。"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "カバー利用不可"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "カバーを選択..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "ギャラリー..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "アーティスト"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "アルバム"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "トラック"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "長さ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "次を検索"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "プレイリスト:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"アクティブなプレイリストを選択します。プレイリストの名前を変更するには、名前"
+"を編集してから 'Return' で確定します。"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "プレイリストを再生"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "リピート(&R)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "ループ再生"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "シャッフル(&U)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "ランダム再生"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "カバーを自動ダウンロード"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "カバーの自動ダウンロード"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "現在のプレイリストをクリア(&C)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "新規プレイリスト(&W)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "プレイリストをインポート(&I)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "現在のプレイリストに名前を付けて保存(&S)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "現在のプレイリストを削除(&M)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine プレイリスト"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "すべてのファイル"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "プレイリストを開く"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U プレイリスト"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS プレイリスト"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "プレイリストを保存"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "新規"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "メディアリソースをインポート..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(字幕なし)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "他の字幕..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕ファイル\n"
+"*.*|すべてのファイル"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "字幕ファイルを選択"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "ギャラリー"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "キュー: %1 エントリ, 再生時間: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "エントリ: %1, 再生時間: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "'%1' をリストとディスクから削除しますか?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "同じ名前のプレイリストが既にあります。"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "他の名前を入力してください:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "字幕を選択"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "メディアファイル:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "動画を選択"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "字幕ファイル:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "再生"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "次に再生/キューに追加"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "すべて選択(&A)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "選択項目からプレイリストを作成"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "字幕を追加(&T)..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "タイトルを編集(&E)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "情報(&I)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "ジャンル"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "使用中"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "タイトルなし"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "トラック %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "ローカル CDDB エントリを検索..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "リモート CDDB エントリを検索..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "完全に一致する CDDB エントリを発見 ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "近い CDDB エントリを発見 ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB 検索結果"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "近い CDDB エントリが複数見つかりました。一つ選んでください:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "オーディオ CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD を再生"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD をリッピング"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "アーティスト:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "アルバム:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "時間"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"リッピングするトラックを選んで「エンコード」ボタンをクリックしてください。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "エンコード..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "オーディオ CD のエンコード"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "オーディオ CD を再生"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD を再生"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD を再生"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "DVD を開く(&D)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "VCD を開く(&V)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "オーディオ CD を開く(&A)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "リッピングするトラックを選んでください。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "複数のオーディオ CD を検出しました。一つ選んでください:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "オーディオ CD が見つかりません。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD ビデオ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "複数の DVD ビデオを検出しました。一つ選んでください:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "複数の (S)VCD を検出しました。一つ選んでください:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "オーディオエンコーダが見つかりません。"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "エンコーダ '%1' の読み込みに失敗しました。"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "フォルダを作成できません: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "バイト"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine 用 Lame mp3 エンコーダプラグイン"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine 用 Ogg Vorbis エンコーダプラグイン"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID はゼロではいけません。"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "リセット"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "トランスポンダの初期設定"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "名前を付けてください。"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "同じ名前が他にもあります。"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "オーディオ PID がありません。"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "日を選んでください。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "ダウンロード中..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "データファイルをコピー中..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "テレビ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "ラジオ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB の設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "ポジションツールバー"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVD デバイス"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "デバイスの設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt>名前:</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt>タイプ:</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "ケーブル"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "地上波"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "衛星"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB の数:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB の設定..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB の設定..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB の設定..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB の設定..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "ソース:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>このデバイスは「自動スキャン」をサポートしているようです。ソースリストの"
+"「自動」を選択して Kaffeine に周波数の範囲を検索させることができます。"
+"<br>「自動スキャン」であなたのチャンネルが見つからなかった場合は、リストから"
+"正しいソースを選択してください。</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>リストにあなたのネットワーク/場所がない場合は、新しく作成する必要がありま"
+"す。$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ にある既存のファイルを元に作成"
+"します。あなたのネットワーク/場所の値を入れて、命名規則に従って名前を付けてく"
+"ださい。作成したファイルが他の人にも役立つと考えられる場合は、kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net へ送ってください。</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "レコーディング"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB レコーディングのオプション"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "レコーディングディレクトリ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "タイムシフトディレクトリ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "開始マージン:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(分)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "終了マージン:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "即時レコーディングの長さ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "ブロードキャスト"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB ブロードキャスト"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "ブロードキャストアドレス:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "ブロードキャストポート:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "情報ポート:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "その他"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "標準の文字セット (再スタートが必要):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "スキャンデータを更新:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"EPG のイベントを次にダンプ \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "ダンプ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB プラグイン"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB の設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できませ"
+"ん。<br>\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」<br>\t\t\t"
+"キャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。<br> もう一度試しますか?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "レコーディングディレクトリが不正です。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "タイムシフトディレクトリが不正です。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "ブロードキャストと情報ポートは同じではいけません。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "ブロードキャストアドレスが不正です。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB の設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lo-band 周波数:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hi-band 周波数:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "ビデオの設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "衛星"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "位置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "タイマーに追加"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "チャンネル"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "タイマー"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "EPG (電子番組ガイド)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB の設定"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "次を検索"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "番号"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "ソース:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "即時レコーディング"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ブロードキャスト"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "タイムシフト"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "アイコンを選択..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "編集..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "チャンネルアイコンを選択"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "デジタル TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "ライブデジタル TV は xine エンジンでのみ動作します。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD 次のチャンネル"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD 前のチャンネル"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD 次のイベント"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD 前のイベント"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD メッセージを表示"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG (電子番組ガイド)..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "タイマー..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "ブロードキャスト..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "チャンネル..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB を設定..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "新規カテゴリ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "アイコンを変更..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "カテゴリを削除..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "新規カテゴリ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "このカテゴリの名前:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz! から DVB データを取得できませ"
+"ん。<br>\t\t\tインターネット接続を確認して、やり直す場合は「はい」<br>\t\t\t"
+"キャンセルする場合は「いいえ」を選んでください。<br>\t\t\t既にこのアーカイブ"
+"があるのであれば ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz にコピーして"
+"「はい」を選んでください。<br><br> もう一度試しますか?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "ブロードキャスト失敗。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "ブロードキャストを開始できません。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "タイマーを作成しました。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "タイマーを作成しました。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "まずチャンネルをいくつか定義してください。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "タイマーを作成しました。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "まだレコーディング中です。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "まだブロードキャスト中です。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "DVB をチューニングできません。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "PID を設定できません。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine はまだレコーディング中です。本当に終了しますか?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "待機中のタイマーがあります。本当に終了しますか?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "現在/次"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "現在のメンテナ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "EPG (電子番組ガイド)"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "テレビ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "タイトル"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "チャンネル"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "開始"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "全プログラムを見る"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "タイマーに追加"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "タイマーリスト:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "中止/削除"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"これは繰り返しタイマーです。現在のジョブをスキップしますか?それともタイマー"
+"を削除しますか?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "現在のジョブをスキップ"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "選択したタイマーを削除しますか?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名前:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "チャンネル:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "開始:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "時間:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "終了:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "毎日"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "毎週"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "毎月"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "リピート..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "タイマーの編集"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "時間は最低 1 分でなければなりません。"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "名前には次の文字は使えません: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "シグナル:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "本当にすべてのチャンネルを削除しますか?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "スキャン開始"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "スキャン中止"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "中止します..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "検出: %1 テレビ - %2 ラジオ"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "DVB 情報ソケットを開けません。"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開けません。"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB ブロードキャストソケットを開始できません。"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "ソケットを開けません。"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB クライアント"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "ソケットのオプションを設定できません。"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "ソケットをバインドできません。"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "情報ソケットを開けません。"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "情報ソケットをバインドできません。"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 インストールウィザード"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "インストールチェック"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "パーツが見つかりません。インストール状況を確認してください。"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "検出されたバージョン"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine には KDE >= %1 が必要です。"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss が見つかりません。ほとんどの商用コンテンツは暗号化されており、その"
+"ような DVD を再生することができません。ライブラリをダウンロードしてください。"
+"(ただし、このライブラリの使用はあなたの国の法律を犯す恐れがあります。)"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD ドライブ"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA モードが無効です! スムーズな DVD 再生のために root 権限で実行してくださ"
+"い:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "DMA モードを確認できません。権限がないかデバイスが見つかりません:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB デバイス"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "DVB デバイスが見つかりません。DVB 関連の機能を隠します。"
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "ディストリビューション"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "発見"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"SuSE から配布された xine-lib はパテント上の問題が含まれていますので、ここの "
+"パッケージを使用してください。:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "結果"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "一部の機能に制限がありますが、動作に支障はありません。"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "すべて OK!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"mms:// (Microsoft Media) ストリームのヘルパーアプリケーションとして Kaffeine "
+"を使用する"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"rtsp:// (Real Media など) のヘルパーアプリケーションとして Kaffeine を使用す"
+"る"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "デスクトップに Kaffeine アイコンを作成する"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "インストールオプション"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "直ちに再生開始"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "フルスクリーンモードで開始"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "フルスクリーンモードで開始"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "オーディオドライバの設定"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "ビデオドライバの設定"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "オーディオ CD/VCD/DVD デバイスのパスを設定"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "xine のデバックメッセージを出力"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "インストールウィザードを実行"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"ローカルファイルや URL、ディレクトリ、DVD、VCD、音楽 CD が再生できます。"
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "プレーヤウィンドウ"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "サポートされるメディア形式"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG オーディオファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG ビデオファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV ファイル"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "プレーヤパーツ '%1' の読み込みに失敗しました。"
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 は検索パスに見つかりません。"
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "URL を開く(&U)..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ディレクトリを開く(&I)..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "このトラックで終了しモニタを切る"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "このトラックで終了"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "このプレイリストで終了"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "最小モード(&M)"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "プレイリストとプレーヤの切り替え(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "元のアスペクト比を保つ(&O)"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "等倍"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "2 倍"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "3 倍"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "プレーヤエンジン(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "インストールウィザードを実行"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB クライアント"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "プレーヤ"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "メインウィンドウ"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS X サーバエクステンションが見つかりませんでした。"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"ファイルやプレイリストの再生が終了した後に、Kaffeine を終了しモニタの電源を切"
+"ります。モニタの電源を切るためには、X の設定ファイルに Option \"dpms\" の記述"
+"が必要です。"
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ファイルを開く"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL を開く"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "URL を入力:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "フォルダを開く"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine Player"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"KDE 3 用のメディアプレーヤです。再生には複数のバックエンドを使用できます。標"
+"準 (かつ推奨) は xine です。"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "現在のメンテナ"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "オリジナルの作者"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB 検索結果"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "さまざまな貴重なパッチ"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD ブラウジング パッチ"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB カテゴリ パッチ"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Kaffeine 0.8 のロゴとその他のアートワーク"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 のアニメーションロゴ"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "メタタグの代理エンコーディングとたくさんのパッチ"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine ポストプラグインのハンドリングとたくさんのパッチ"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "字幕ファイルのインポート"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U のインポートとテスト"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "ダミーパート"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamer の初期化に失敗しました。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "準備完了"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "開始します..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "ミュート"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "彩度"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "色相"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "コントラスト"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "明るさ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "再生中"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "ビデオ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "最小モードを切り替え"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "次(&N)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "再生時間"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "オーディオ視覚効果(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "ミュート(&M)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "自動(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "4:3(&4)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "アナモルフィック(&N)"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "正方形(&S)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "ビデオの設定(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "トラック情報(&I)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer エンジンのパラメータ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"エラー: 新しいオーディオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "使用できるオーディオドライバが見つかりません。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません - 別のものを試します..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "使用できるビデオドライバが見つかりません。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer を初期化できませんでした。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer エンジンのパラメータ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "オーディオの設定"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "優先するオーディオドライバ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "ビデオの設定"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "優先するビデオドライバ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* 再起動が必要です。"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "メディア"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "メディアのオプション"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD ドライブ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ビデオの設定"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "ノンインターレース化の画質"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"CPU 使用率=最低、画質=最低:<br>インターレースの状態で再生されるため、垂直方向"
+"の解像度が半分になります。しかし、PCI ビデオカードを使用しているような一部の"
+"遅いシステムでは、通常の再生と比較して CPU の使用率が改善される可能性がありま"
+"す。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"CPU 使用率=低、画質=低:<br>画像を垂直方向にぼやけさせて、インターレースの効果"
+"を削除します。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"CPU 使用率=中、画質=中:<br>画像は分割して分析され、表示領域の一部のインター"
+"レース画像が修正されます。(インターポレート)"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"CPU 使用率=高、画質=高:<br>DVD がより高画質に再生できます。また、クロマ・アッ"
+"プサンプリング・エラーが修正されます。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"CPU 使用率=最高、画質=最高:<br>最も効果的なノンインターレース化アルゴリズムを"
+"使用します。これにより、フレームレートは通常のテレビの倍となります。(30-"
+">60fps) また、3-2 プルダウンの検出と逆 3-2 プルダウンを実行します。*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"CPU 使用率=極めて高、画質=極めて高 (実験的):<br>ジャダー補正を有効にし、フィ"
+"ルムのオリジナルである 24fps の速度で再生します。また、垂直方向のカラーを滑ら"
+"かにし、一部の DVD でみられるカラーの縞を修正します。*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "ユーザ定義"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>2.6 カーネル (またはパッチ適用済みの 2.4 カーネル) が必要です。</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "ノンインターレース化プラグイン (tvtime) の設定"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "イコライザの設定"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "音量増幅率"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "イコライザの音量増幅率 - ノイズが発生する場合は無効にしてください"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "エフェクトプラグイン"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "オーディオフィルタ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "オーディオフィルタを有効にする"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "フィルタを追加"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "すべてのフィルタを削除"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "ビデオフィルタ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "ビデオフィルタを有効にする"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "オフ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "警告: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "情報がありません。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "セキュリティ警告: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"接続先ホストが見あたりません。\n"
+"指定したホスト名が正しいか確認してください。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "指定されたデバイス名は無効です。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"ネットワークに到達できません。\n"
+"ネットワーク設定やサーバ名を確認してください。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "デバイスが使用中のため、オーディオ出力ができません。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"接続が拒否されました。\n"
+"ホスト名を確認してください。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"指定されたファイルまたは URL が見つかりませんでした。確認してください。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "コンテンツを使用する権限がありません"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"コンテンツを読み込むことができません。\n"
+"アクセス権がないか、コンテンツがデータを含んでいないと思われます。(例: ドライ"
+"ブにディスクが挿入されていない)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "ライブラリまたはデコーダの読み込み中に問題が発生しました: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "著作権保護機能により暗号化されており、読み取ることができません。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"この DVD は暗号化されているため、再生には libdvdcss が必要になります。これを"
+"利用できるかどうかは、各国の法律によって異なります。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "未知のエラー: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "エラー: 新しいビデオドライバ (%1) を初期化できないので %2 を使用します"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "使用するビデオドライバ: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "使用するオーディオドライバ: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "xine 初期化..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "xine エンジンを初期化できません"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "使用するオーディオドライバ (初期値: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "使用するビデオドライバ (初期値: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "ソフトウェアオーディオミキサを使う"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD メッセージを表示する"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD の文字サイズ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD メッセージのフォント"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "ビデオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "すべてのビデオドライバが初期化に失敗しました!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "オーディオドライバ (%1) を初期化できません。- 'auto' を試します..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "すべてのオーディオドライバが初期化に失敗しました!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "新しい xine ストリームを作成できません"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: 開始します..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "オーディオコーデック"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ビデオコーデック"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "リソースを処理するプラグインが見つかりません"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "リソースが壊れています"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "要求されたリソースが存在しません"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "リソースを開けません"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "一般エラー"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "ミュート オフ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "ミュート オン"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "早送り %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "スロー %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "ノンインターレース化: オン"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "ノンインターレース化: オフ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "アスペクト比"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "ズーム X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "ズーム Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "A/V オフセット"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ミリ秒"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "字幕オフセット"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "フィルタを削除"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "xine ベースの Kaffeine 用プレーヤパーツ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) のサポートはまだ不完全で"
+"す。\n"
+"XinePart はレイアウトのないビデオソースの再生を試みることができます。続けます"
+"か?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "ストリームに名前を付けて保存"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "オーディオチャンネル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 / %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG ファイル\n"
+"*.bmp|BMP ファイル\n"
+"*.xbm|XBM ファイル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "スクリーンショットを保存"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "ブロードキャストポート:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "ブロードキャストストリームの受信を設定"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "送信者アドレス:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "ジャンプ位置:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine エラー"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine メッセージ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕ファイル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "ストリームに名前を付けて保存"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "トラック情報"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL をクリップボードにコピー"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Kaffeine のウィンドウで再生"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "ブロードキャストストリームを送信(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "ブロードキャストストリームを受信(&R)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "スクリーンショットを保存(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "ストリームを保存..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"現在のストリームをハードディスクに保存します。この機能は、法律上の問題により"
+"一部のフォーマットでは無効となります。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "早送り(&F)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "スロー(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "スキップ 進む (20 秒)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "スキップ 戻る (20 秒)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "スキップ 進む (1 分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "スキップ 戻る (1 分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "スキップ 進む (10 分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "スキップ 戻る (10 分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "指定位置へジャンプ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD メニュー (左)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD メニュー (右)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD メニュー (上)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD メニュー (下)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD メニュー (選択)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "オーディオチャンネル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "オーディオチャンネルの選択"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "オーディオチャンネル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "音量を上げる"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "音量を下げる"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ノンインターレース化(&D)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "DVD などのインターレース・ストリーミングを使用するときに有効にします。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "水平方向に拡大"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "水平方向に縮小"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "垂直方向に拡大"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "垂直方向に縮小"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "ノンインターレース化の画質(&Q)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "イコライザ(&E)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD 次のチャンネル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "字幕を選択"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "字幕を追加(&T)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "字幕を追加(&T)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "メニュー切り替え(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "タイトル(&T)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "ルート(&R)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "サブピクチャ(&S)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "オーディオ(&A)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "アングル(&G)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "パーツ(&P)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "タイトル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "チャプタ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "アングル"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "エフェクトプラグイン(&P)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&xine エンジンのパラメータ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"短くクリック: タイマーの経過/残り表示の切り替え\n"
+"長くクリック: タイマー OSD の切り替え"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB のエントリを探索..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "オーディオ CD トラック %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD トラック %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "xine エンジンのパラメータ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 オプション"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "一般オプション"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "上級オプション"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine 設定"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "動作"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "ウィンドウを最小化したときにビデオを一時停止する"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "システムトレイに組み込む"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "システムトレイにタイトルを表示する時間"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB クライアントを有効にする"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "その他のオプション"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "メタタグに代用エンコーディング (Unicode 以外) を使う"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "最近のファイルの履歴を削除"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine Player]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "再生/一時停止"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "プレイリスト(&L)"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD ツールバー"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "エンコードの設定"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "エンコーダ:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ベースディレクトリ:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "パラノイア:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "すべてのチェックを無効にする"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "標準モード"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "パラノイアモード"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3 のオプション"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ビットレート:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/秒"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis のオプション"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "品質 :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "オーディオ PID の編集"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "オーディオ PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "新規アイテム"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "上に移動"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "下に移動"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< 選択したものを更新"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< 新規"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "言語:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "ブロードキャストの編集"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "利用可能なチャンネル:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "ブロードキャストリスト:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB の設定"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "チャンネルの編集"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "周波数:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "シンボルレート:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "スクランブルあり"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "サービス ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "テレテキスト PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "ビデオ PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "トランスポートストリーム ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "字幕 PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "オーディオ PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC 高:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC 低:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "帯域幅:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "繰り返しタイマー"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(右クリックで編集/削除)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "新規..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "次を検索"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "スキャン開始"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "プロバイダ:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "FTA (Free To Air)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< 選択したものを追加"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< フィルタされたものを追加"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "完了"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "字幕 PID の編集"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "字幕 PID"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "ページ:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "サブページ:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "終了オプション"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "プレーヤ(&P)"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "自動リサイズ(&R)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "アスペクト比(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "コントロールツールバー"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "音量ツールバー"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "ポジションツールバー"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "ネットワークブロードキャスト(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ナビゲーション(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "DVD メニュー(&D)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "ビデオ(&V)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "スクリーンショットツールバー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "すべてのファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編集..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "中止/削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "オフ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine エラー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ズーム X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "垂直方向に拡大"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "水平方向に拡大"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "彩度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "フィルタを削除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "すべて選択(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB の設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD ツールバー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "ズーム X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG (電子番組ガイド)"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "レコーディング方法:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "オーディオチャンネル"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "タイマーを作成し、開始しました。"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "ロック:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB の設定..."
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "優先する形式:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM サポート"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "メタタグのエンコーディングを選択\n"
+#~ "(Unicode に変換するため)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 がドライブにセットされていないか、デバイスのパスが不正です。"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "正しいドライブを選択:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 コーデック"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr/lib/win32 に WIN32 コーデックが見つかりません。Windows Media 9 ファイ"
+#~ "ルや新しい Real Media ファイルの他、一部の独自なフォーマットが再生できませ"
+#~ "ん。コーデックをダウンロードしてください。"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "%s へシーク"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer-registry がありません。インストール後に root 権限で <b>gst-"
+#~ "register</b> を実行しましたか?"
diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..e3a716a
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ka.po
@@ -0,0 +1,4047 @@
+# translation of kaffeine.po to Georgian
+#
+# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
+# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0400\n"
+"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tsiskreli@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "ყვების ჩამომქაჩველი"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"დამთხვეული გამოსახულებები ვერ მოიძებნა, გთხოვთ შეიყვანოთ ახალი საძიებო "
+"სიტყვა:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "ახალი საძიებო სიტყვის შეყვანა:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "All Sizes"
+msgstr "ყველა ზომები"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Very Small"
+msgstr "ძალიან პატარა"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "პატარა"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "საშუალო"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "დიდი"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Very Large"
+msgstr "ძალიან დიდი"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "ახალი ძიება"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "არჩეული ყდა ხელმიუწვდომელია. გთხოვთ სხვა აირჩიოთ."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "ყდა ხელმიუწვდომელია"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "ყდის ამორჩევა..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Gallery..."
+msgstr "გალერეა..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "სათაური"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "შემსრულებელი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "ალბომი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "ჩანაწერი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "სიგრძე"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ძიება"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "ფილტრი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "რეპერტუარი:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"ამოირჩიეთ აქტიური რეპერტუარი. რეპერტუარის სახელის შესაცვლად ჩაასწორეთ იგი და "
+"'დაბრუნებით' დაადასტურეთ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "რეპერტუარის დაკვრა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&გამეორება"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "რეპერტუარის გამეორება"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&არევა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "შემთხვევითი თანმიმდევრობით დაკვრა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის &წაშლა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&ახალი რეპერტუარი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "რეპერტუარის &იმპორტი..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის შენახვა &როგორც..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის &წაშლა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine რეპერტუარები"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "რეპერტუარის გახსნა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U რეპერტუარები"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS რეპერტუარები"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "რეპერტუარის შენახვა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Playlist"
+msgstr "რეპერტუარი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+#, fuzzy
+msgid "NEW"
+msgstr "ახალი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "მედია რესურსების იმპორტი..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(სუბტიტრები არაა)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "სხვა სუბტიტრები..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|სუბტიტრების ფაილები\n"
+"*.*|ყველა ფაილი"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "სუბტიტრების ფაილის ამორჩევა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+#, fuzzy
+msgid "Gallery"
+msgstr "გალერეა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+#, fuzzy
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "რიგი: %1 ჩანაწერი, დაკვრის დრო: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+#, fuzzy
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "ჩანაწერები: %1, დაკვრის დრო: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+#, fuzzy
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "გსურთ '%1'-ს სიიდან და დისკიდან წაშლა?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "რეპერტუარის სახელი უკვე არსებობს"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+#, fuzzy
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "განსხვასვებული რეპერტუარის სახელის შეყვანა:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+#, fuzzy
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "სუბტიტრების ამორჩევა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "Media file:"
+msgstr "მედია ფაილი:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+#, fuzzy
+msgid "Select Movie"
+msgstr "ფილმის ამორჩევა"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "სუბტიტრების ფაილი:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "დაკვრა"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "შემდეგის დაკვრა/რიგში დამატება"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "&ყველას ამორჩევა"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "არჩეულისგან რეპერტუარის შექმნა"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "სათაურის &რედაქტირება"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Info"
+msgstr "&ინფორმაცია"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "წელი"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "ჟანრი"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles"
+msgstr "სუბტიტრები"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "in use"
+msgstr "გამოიყენება"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "სათაურის გარეშე"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "უცნობი"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "ჩანაწერი %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "იძებნება ლოკალური cddb ჩანაწერი..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "იძებნება დაშორებული cddb ჩანაწერი..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "ზუსტად დამთხვეული ჩანაწერი მოიძებნა cddb-ში..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "cddb-ში ახლო მდგომი ჩანაწერი მოიძებნა..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "რამდენიმე DVD ვიდეო მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "აუდიო CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD-ს დაკვრა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD-ს გაფატვრა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "არტისტი:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "ალბომი:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "ხანგრძლიობა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "ამოირჩიეთ გასაფატრი ჩანაწერი და დააწკაპეთ <b>კოდირების</b> ღილაკს."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Encode..."
+msgstr "კოდირება..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "აუდიო CD-ს კოდირება"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Audio CD-ის დაკვრა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD-ს დაკვრა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD-ს დაკვრა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD-ს გახსნა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD-ს გახსნა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&აუდიო CD-ს გახსნა"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ გასაფატრი ჩანაწერი."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "რამდენიმე აუდიო CD მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "აუდიო CD ვერ მოიძებნა."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD ვიდეო"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "რამდენიმე DVD ვიდეო მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "რამდენიმე VCD მოიძებნა. აირჩიეთ ერთი:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "აუდიო ენკოდერი ვერ კოიძებნა."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "'%1' კოდერის ჩატვირთვა ვერ შედგა."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნა: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "მბ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "KB"
+msgstr "კბ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "ბაიტები"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Lame mp3 კოდირების მოდული Kaffeine-სთვის."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ogg Vorbis კოდირების მოდული Kaffeine-სთვის."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid არ უნდა იყოს zero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "ხელახალი კონფიგურაცია"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "ინიციალიზაციის ტრანსპორტის პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "თქვენ სახელი უნდა მიანიჭოთ!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "სახელი არაა უნიკალური."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "აუდიო pid არ არის!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "თქვენ უნდა აირჩიოთ ზოგი დღე."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Downloading... "
+msgstr "მიმდინარეობს ჩამოქაჩვა... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "მონაცემთა ფაილების ასლი..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "ყველა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ტელევიზორი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "რადიო"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "პოზიციის ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB მოწყობილობა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Device Settings"
+msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>სახელი:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ტიპი:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Cable"
+msgstr "კაბელი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "სატელიტი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "შემსრულებელი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNBების ნომერი:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB პარამეტრები..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB პარამეტრები..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB პარამეტრები..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB პარამეტრები..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "წყარო:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Recording"
+msgstr "ჩაწერა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB ჩაწერის პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Records directory:"
+msgstr "ჩანაწერთა დირექტორია:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "დროის შერევის დირექტორია:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "შერწყმის დაწყება:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+#, fuzzy
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(წუთები)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "End margin:"
+msgstr "შერწყმის დასასრული:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "უმალვე ჩანაწერი ხანგძლივობა:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "მაუწყებლობა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB მაუწყებლობა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "მაუწყებლობის მისამართი:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "მაუწყებლობის პორტი:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Info port:"
+msgstr "ინფორმაციის პორტი:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Misc"
+msgstr "სხვადასხვა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "ნაგულისხმები კოდირება (საჭიროა გადატვირთვა):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "სკანირებული მონაცემების განახლება:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Download"
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Dump epg's მოვლენები \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB კლიენტი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>DVB მონაცემები http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz დან ვერ იქნა "
+"მიღებული!<br>\t\t\tშეამოწმეთ თქვენი კავშირი ინტერნეტთან და კიდევ თქვით დიახ."
+"<br>\t\t\tან გასაუქმებლად თქვით არა.<br><br>კიდევ ვცადო?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "არასწორი ჩანაწერთა დირექტორია."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+#, fuzzy
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "არასწორი დროის შერევის დირექტორია."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "მაუწყებლობა და ინფორმაციის პორტები სხვადასხვა უნდა იყოს."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "მაუწყებლობის არასწორი მისამართი."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "უნივერსალური LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO"
+msgstr "ორმაგი LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+#, fuzzy
+msgid "Single LO"
+msgstr "ცალი LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "ორმაგი LO-ს გადართვის სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid " (MHz)"
+msgstr "(მჰც)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lo-band სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hi-band სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "ცალი LO სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "ცალი LO სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "ცალი LO სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "ვიდეოს პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "სატელიტი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "პოზიცია"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "წამზომისთვის დამატება"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "რეპერტუარი"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "არხები"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Timers"
+msgstr "წამზომები"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "პროგრამის ელექტრონული გიდი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "ძიება"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Number"
+msgstr "ნომერი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record"
+msgstr "უმალვე ჩაწერა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast"
+msgstr "მაუწყებლობა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting"
+msgstr "დროის გადაწევა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "ფილმის ამორჩევა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "რედაქტირება..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "არხის რედაქტორი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Digital TV"
+msgstr "ციფრული ტელევიზორი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "ციცხალი ციფრული ტელევიზორი მხოლოდ xine ძრავათი მუშაობს."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD შემდეგი არხი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD წინა არხი"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD შემდეგი მოვლენა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD წინა მოვლენა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD ჩვენება"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Timers..."
+msgstr "წამზომები..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "მაუწყებლობა..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Channels..."
+msgstr "არხები..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB-ს კონფიგურაცია..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "New Category..."
+msgstr "ახალი კატეგორია..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "ხატულის შეცვლა..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "კატეგორიის წაშლა..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "New Category"
+msgstr "ახალი კატეგორია"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "ამ კატეგორიის სახელის შეყვანა:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ ამ კატეგორიის წაშლა?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>DVB მონაცემები http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz დან ვერ იქნა "
+"მიღებული!<br>\t\t\tშეამოწმეთ თქვენი კავშირი ინტერნეტთან და კიდევ თქვით დიახ."
+"<br>\t\t\tან გასაუქმებლად თქვით არა.<br>\t\t\tთუ უკვე გაქვთ ეს არქივი, "
+"გააკეთეთ მისი ასლი ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz -ში და "
+"თქვით დიახ.<br><br>კიდევ ვცადო?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "მაუწყებლობა ვერ შედგა."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "მაუწყებლობა ვერ გაიშვა."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "თქვენ შეიძლება დაგჭირდეთ ჯერ ზოგი არხის განსაზღვრა!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+#, fuzzy
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+#, fuzzy
+msgid "Still recording."
+msgstr "ჯერ კიდევ იწერება."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+#, fuzzy
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "მაუწყებლობა ჯერ კიდევ მიდის."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "dvb ვერ გაიმართა!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+#, fuzzy
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "pid ვერ მინიჭა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "No CAM free"
+msgstr "CAM თავისუფალი არაა"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ჯერ კიდევ იწერს. ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine-მა წამზომები რიგში ჩააყენა. ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "განახლება"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "დაგეგმილი"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "მიმდინარე/შემდეგი"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "მიმდინარე მხარდამჭერი"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "პროგრამის ელექტრონული გიდი"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ტელევიზორი"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "სათაურები"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "არხი"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "დაწყება"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "View All Programs"
+msgstr "ყველა პროგრამების ხილვა"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "წამზომისთვის დამატება"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Timers list:"
+msgstr "მრიცხველთა სია:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "ახალი"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "გაჩერება/წაშლა"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"მრიცხველი მეორდება. გსურთ მიმდინარე სამუშაოდ გამოტოვება ან მრიცხველის წაშლა?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Skip Current"
+msgstr "მიმდინარეს გაცდენა"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "გსურთ არჩეული მრიცხველის წაშლა?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "სახელი:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "არხი:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Begin:"
+msgstr "დაწყება:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "ციკლის ხანგრძლივობა:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "დასასრული:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "არა"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "ყოველდღიურად"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "ყოველკვირეულად"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "ყოველთვიურად"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "სხვა"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeat..."
+msgstr "გამეორება..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "მრიცხველის რედაქტორი"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "ხანგრძლიობა 1 წუთი მაინც უნდა იყოს!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"სახელი არ უნდა შეიცავდეს ნებისმიერს შემდეგი სიმბოლოებიდან: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "სიგნალი:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "ნამდვილად გსურთ ყველა არხის წაშლა?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "START scan"
+msgstr "სკანირების დაწყება"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "STOP scan"
+msgstr "სკანირების შეწყვეტა"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Stopping..."
+msgstr "შეჩერება..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "მოიძებნა: %1 ტელევიზორი - %2 რადიო"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "DVB ინფო სოკეტი ვერ გაიხსნა."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB მაუწყებლობის სოკეტი ვერ გაიხსნა."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB მაუწყებლობის სოკეტის ინიციალიზაცია ვერ შედგა."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "სოკეტი ვერ მიენიჭა."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB კლიენტი"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "სოკეტის პარამერი ვერ მიენიჭა!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "სოკეტი ვერ მიება!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "ინფო სოკეტი ვერ გაიხსნა."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "ინფო სოკეტი ვერ მიება!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 დაყენების ოსტატი"
+
+#: instwizard.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Installation Check"
+msgstr "დაყენების შემოწმება"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine გამართვა"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Ok."
+msgstr "ოკ."
+
+#: instwizard.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part ვერ მოიძებნა. გთხოვთ შეამოწმოთ დაყენების მართებულობა!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Found version"
+msgstr "მოიძებნა ვერსია"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine მოითხოვს KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss ვერ მოიძებნა. თქვენ არ შეგიძლიათ დაშიფრული (უმეტესად კომერციული) "
+"DVD-ს დაკვრა. ბიბლიოთეკის აღება აქ შეგიძლიათ (მაგრამ მისი გამოყენება "
+"შეიძლება შეეწინააღმდეგოს თქვენს ქვეყანაში არსებულ საავტორო უფლებებს!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD მოწყობილობა"
+
+#: instwizard.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA რეჟიმი გამორთულია! გლუვად DVD დასაკრავად გაუშვით root-ად:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"DMA რეჟიმის შემოწმება ვერ მოხერხდა. უფლება არ გაქვთ ან ეგეთი მოწყობილობა არ "
+"არსებობს:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-მოწყობილობა"
+
+#: instwizard.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"DVB მოწყობილობები ვერ მოიძებნა. DVB-სთან დაკავშირებული ფუნქციები დაიმალება."
+
+#: instwizard.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Distribution"
+msgstr "დისტრიბუტივი"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "მოიძებნა"
+
+#: instwizard.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib SuSE-ს მიერ გაკეთებულს \"შეიძლება ზოგი ფუნქცია აკლდეს "
+"კანონიერებისთვის\". თქვენ ეს პაკეტი აქედან უნდა გამოიყენოთ:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "RESULT"
+msgstr "შედეგი"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"ზოგიერთი პრობლემა შეიქმნა, მიუხედავად ამისა Kaffeine-მა შეიძლება იმუშავოს."
+
+#: instwizard.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "All ok!"
+msgstr "ყველაფერი კარგადაა!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine-ის გამოყენება როგორც mms:// (Microsoft Media)-ის ნაკადების დამხმარე "
+"პროგრამის"
+
+#: instwizard.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine-ის გამოყენება როგორც rtsp:// (Real Media and others)-ის ნაკადების "
+"დამხმარე პროგრამის"
+
+#: instwizard.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Kaffeine ხატულის სამუშაო მაგიდაზე შექმნა"
+
+#: instwizard.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Installation Options"
+msgstr "დაყენების პარამეტრები"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "დამკვრელის უმალვე გაშვება"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის დაწყება"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმის დაწყება"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "აუდიო დრაივერის მითითება"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Set video driver"
+msgstr "ვიდეო დრაივერის მითითება"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "აუდიო-CD/VCD/DVD მოწყობილობების გეზის მითითება."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "xine განბზიკვის გამონატანის შეტყობინებები"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "დაყენების ოსტატის გაშვება"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"დასაკრავი ფაილ(ებ)ი. შესაძლოა იყოს ლოკალური ფაილი, URL, დირექტორია ან 'DVD', "
+"'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "გაშვება"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Player Window"
+msgstr "დამკვრელის ფანჯარა"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "მხარდაჭერილი მედია ფორმატები"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG აუდიო ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG ვიდეო ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real მედია ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows მედია ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV ფაილები"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "დამკვრელის '%1' ნაწილის ჩატვირთვა ვერ შედგა."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 ძიების გეზში ვერ მოიძებნა."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&URL-ს გახსნა..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "ამ ჩანაწერის შემდეგ გასვლა და მონიტორის გამორთვა"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "გასვლა ამ ჩანაწერის შემდეგ"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "გასვლა რეპერტუარის შემდეგ"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&მინიმალური რეჟიმი"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "რეპერტუარი/დამკვრელის &გადართვა"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "&ორიგინალური მდგომარეობის შენახვა"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Original Size"
+msgstr "ორიგინალური ზომა"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid "Double Size"
+msgstr "ორმაგი ზომა"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Triple Size"
+msgstr "სამმაგი ზომა"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&დამკვრელის ძრავა"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "დაყენების ოსტატის გაშვება"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB კლიენტი"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Player"
+msgstr "დამკვრელი"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Main Window"
+msgstr "ძირითადი ფანჯარა"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver გაფართოვებები ვერ მოიძებნა."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"ეს გავა Kaffeine-დან და გამორთავს მონიტორს, როდესაც ფაილი/რეპერტუარი "
+"დასრულდება. პარამეტრი \"dpms\" უნდა იყოს თქვენს X config ფაილში მონიტორის "
+"გამოსართავად."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ფაილ(ებ)ის გახსნა"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL-ს გახსნა"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "ჩაწერეთ URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "საქაღალდის გახსნა"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine დამკვრელი"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"მედია დამკვრელი KDE 3-სთვის. დასაკრავად შეუძლია მრავალი backend-ის "
+"გამოყენება, ნაგულისხმევი (და რეკომენდირებული) არის xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Kaffeine ავტორები"
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "მიმდინარე მხარდამჭერი"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "თავდაპირველი ავტორი"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "DVB კატეგორიების ბებკი."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "სხვადასხვა მნიშვნელოვანი ბებკი."
+
+#: main.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD მიმოხილვის ბებკი."
+
+#: main.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB კატეგორიების ბებკი."
+
+#: main.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Kaffeine 0.8 ლოგო და სხვა artwork."
+
+#: main.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "ლოგოს ანიმაცია Kaffeine 0.5-სთვის"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "მეტა ჭდეების ალტერნატიული კოდირება. ბევრი ბებკი."
+
+#: main.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine პოსტ მოდულის დამმუშავებელი. ბევრი ბებკი."
+
+#: main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "სუბტიტრების ფაილის იმპორტი."
+
+#: main.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U იმპორტი გამოცდა."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "შეჩერება"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "მზად"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+#, fuzzy
+msgid "Opening..."
+msgstr "იხსნება..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "ხმა"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Mute"
+msgstr "ხმის გათიშვა"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "ინტენსივობა"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Hue"
+msgstr "ტონი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "კონტრასტი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "სიკაშკაშე"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "იკვრება"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "კომენტარი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid "Audio"
+msgstr "აუდიო"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "ვიდეო"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&მინიმალური რეჟიმი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&შემდეგი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "პოზიცია"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Playtime"
+msgstr "დაკვრის დრო"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "აუდიო &ვიზუალიზაცია"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Mute"
+msgstr "&ხმის გათიშვა"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "&Auto"
+msgstr "&ავტო"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+#, fuzzy
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "ა&ნამორფული"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+#, fuzzy
+msgid "&Square"
+msgstr "&კვადრატი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+#, fuzzy
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&ვიდეო პარამეტრები"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+#, fuzzy
+msgid "Track &Info"
+msgstr "ჩანაწერზე &ინფორმაცია"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer ძრავის პარამეტრები"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"შეცდომა: ახალი აუდიო დრაივერის %1 ინიციალიზაცია ვერ შედგა - გამოიყენება %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "'%1' აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა - სხვას ვცდი..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო დრაივერი ვერ მოიძებნა!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "'%1' ვიდეო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა - სხვას ვცდი..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო დრაივერი ვერ მოიძებნა!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer ძრავის პარამეტრები"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Audio Options"
+msgstr "აუდიო პარამეტრები"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "უპირატესი აუდიო დრაივერი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Video Options"
+msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "უპირატესი ვიდეო დრაივერი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* გადატვირთვაა საჭირო!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "მედია"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Media Options"
+msgstr "მედია პარამეტრები"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD მოწყობილობა"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ვიდეოს პარამეტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "ეკვალაიზერის პარამეტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "ხმის მიღება"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "ხმის მიღება ეკვალაიზერისთვის - თუ ხმა გაფუჭდა გამორთეთ ეს"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "ეფექტის მოდულები"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "აუდიო ფილტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Filter"
+msgstr "ფილტრის დამატება"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "ყველა ფილტრის წაშლა"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Video Filters"
+msgstr "ვიდეო ფილტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "ვიდეო ფილტრების ჩართვა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "ავტო"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "off"
+msgstr "გამორთულია"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "საერთო გაფრთხილება: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "No Informations available."
+msgstr "ინფორმაცია არაა ხელმისაწვდომი."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "დაცვის გაფრთხილება: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"ჰოსტი რომელთანაც დაკავშირებას ცდილობთ უცნობია.\n"
+"შეამოწმეთ მითითებული ჰოსტის მართებულობა. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "მითითებული მოწყობილობის სახელი არასწორი ჩანს. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"ქსელი როგორც ჩანს მიუწვდომელია.\n"
+"შეამოწმეთ ქსელის გამართვა და სერვერის სახელი. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "აუდიო გამონატანი ხელმიუწვდომელია. მოწყობილობა დაკავებულია. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"კავშირი უარყოფილ იქნა.\n"
+"შეამოწმეთ ჰოსტის სახელი. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "აღნიშნული ფაილი ან url ვერ მოიძებნა. გთხოვთ შეამოწმოთ იგი. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "ამ წყაროს წვდომის უფლება არ გაქვთ. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"წყაროვერ წაიკითხება.\n"
+"შესაძლოა არ გაქვთ ამისთვის საკმარისი უფლებები, ან წყარო არ შეიცავს "
+"მონაცემებს (მაგ: დისკი არაა მოწყობილობაში). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "ბიბლიოთეკის ან დეკოდერის ჩატვირთვისას შეცდომა მოხდა: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "წყარო როგორც ჩანს დაშიფრულია და ვერ წაიკითხება. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"თქვენი DVD ალბათ დაშიფრულია. თქვენი ქვეყვების კანონების თანახმად, თქვენ ან "
+"შეგიძლიათ ან არა გამოიყებოთ libdvdcss ამ დისკის წასაკითხად. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "უცნობი შეცდომა: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"შეცდომა: ახალი ვიდიო დრაივერის %1 ინიციალიზაცია ვერ შედგა - გამოიყენება %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "ვიდეო დრაივერის გამოყენება: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "აუდიო დრაივერის გამოყენება: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Init xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "X სერვერთან დაკავშირება ვერ განხორციელდა!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "xine ძრავის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "გამოსაყენებელი აუდეო დრაივერი (ნაგულისხმევი:ავტო)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო დრაივერი (ნაგულისხმევი:ავტო)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "პროგრამული აუდიო მიქსერის გამოყენება"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD შეტყობინებების ჩვენება"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD ტექსტის ზომა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "შრიფტი OSD შეტყობინებებისთვის"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "'%1' ვიდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა - 'ავტოს' ცდა..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "ვერცერთი ვიდეო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "'%1' აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა - 'ავტოს' ცდა..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "ვერცერთი აუდიო დრაივერის ინიციალიზაცია ვერ შედგა!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "ახალი xine ნაკადი ვერ შეიქმნა!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: გახსნა..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+#, fuzzy
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "აუდიო კოდეკი"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+#, fuzzy
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ვიდეო კოდეკი"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "ამ რესურსის დასმუშავებლად მოდული ვერ მოიძებნა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+#, fuzzy
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "რესურსი როგორც ჩანს დაზიანებულია"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "მოთხვნილი რესურსი არ არსებობს"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+#, fuzzy
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "რესურსი ვერ გაიხსნება"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "Generic error"
+msgstr "ზოგადი შეცდომა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "ხმის ჩართვა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "ხმის გამორთვა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "სწრაფი გადახვევა %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ნელი დაკვრა %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "მისაღები დონე"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "ავტო"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#, fuzzy
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#, fuzzy
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#, fuzzy
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+#, fuzzy
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+#, fuzzy
+msgid "Zoom X"
+msgstr "X გადიდება"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Y გადიდება"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "აუდიო/ვიდეო შერევა"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#, fuzzy
+msgid "msec"
+msgstr "მწმ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "სუბტიტრების შეწევა"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "ფილტრის წაშლა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "KaffeinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "xine-ზე დამყარებული დამკვრელის ნაწილი Kaffeine-სთვის."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "ნაკადის შენახვა როგორც"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "სუბტიტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "აუდიო არხი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 %2-დან"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-ფაილი\n"
+"*.bmp|BMP-ფაილი\n"
+"*.xbm|XBM-ფაილი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა როგორც"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "მაუწყებლობის პორტი:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "მაუწყებლობის ნაკადის მიღების კონფიგურაცია"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Sender address:"
+msgstr "გამგზავნი მისამართი:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "პორტი:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "პოზიციაზე გადასვლა:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+#, fuzzy
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine შეცდომა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine შეტყობინება"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "სუბტიტრების ფაილი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "ნაკადის შენახვა როგორც"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "ჩანაწერზე &ინფორმაცია"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL გაცვლის ბუფერში ასლი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Kaffeine-ში გარეთ დაკვრა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "სამაუწყებლო ნაკადის &გაგზავნა..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "სამაუწყებლო ნაკადის მი&ღება..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის &შენახვა..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "ნაკადის შენახვა..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&სწრაფი გადახვევა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "ნელა &დაკვრა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "წინ გადასვლა (20წმ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "უკან გადასვლა (20წმ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "წინ გადასვლა (1წთ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "უკან გადასვლა (1წთ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "წინ გადასვლა (10წთ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "უკან გადასვლა (10წთ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "პოზიციაზე გადასვლა..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD მენიუ მარცხნივ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD მენიუ მარჯვნივ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD მენიუ ზემოთ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD მენიუ ქვემოთ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD მენიუს ამორჩევა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "აუდიო არხი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+#, fuzzy
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "აუდიო არხის ამორჩევა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "აუდიო არხი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ხმის ამოწევა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ხმის ჩაწევა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "ჰორიზონტალურად გაზრდა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "ჰორიზონტალურად შემცირება"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "ვერტიკალურად გაზრდა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "ვერტიკალურად შემცირება"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+#, fuzzy
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&ეკვალაიზერი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD შემდეგი არხი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "სუბტიტრების ამორჩევა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "სუბ&ტიტრების დამატება..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&მენიუს გადართვა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "&Title"
+msgstr "&სათაური"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+#, fuzzy
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&ქვესურათი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&აუდიო"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "An&gle"
+msgstr "კუ&თხე"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+#, fuzzy
+msgid "&Part"
+msgstr "&ნაწილი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Titles"
+msgstr "სათაურები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "თავები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Angles"
+msgstr "კუთხეები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "ეფექტის &მოდულები..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&xine ძრავის პარამეტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"მოკლე წკაპი: მრიცხველის წინ/უკან გადრთვა\n"
+"გრძელი წკაპი: OSD მრიცხველის გადრთვა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+#, fuzzy
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB ჩანაწერების ჩატვირთვა..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "AudioCD ჩანაწერი %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD ჩანაწერი %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "xine ძრავის პარამეტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 პარამეტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "დამწყები პარამეტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Expert Options"
+msgstr "ექსპერტი პარამეტრები"
+
+#: pref.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine გამართვა"
+
+#: pref.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "ქცევა"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "დამალვისას ვიდეოს შეჩერება"
+
+#: pref.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "ჩვენება სისტემურ &არეში"
+
+#: pref.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid " sec"
+msgstr "წმ"
+
+#: pref.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "სათაურის გამოცხადების ხანგრძლიობა სისტემურ პანელში"
+
+#: pref.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB კლიენტის ჩართვა"
+
+#: pref.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
+
+#: pref.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "მეტა ჭდეებისთვის ალტერნატიული (არა-უნიკოდი) კოდირების გამოყენება"
+
+#: pref.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "უკანასკნელ ფაილთა სიის გაწმენდა"
+
+#: startwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine დამკვრელი]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "დაკვრა / შეჩერება"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&რეპერტუარი"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "კოდირების პარამეტრები"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "კოდირება:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ამოსავალი დირექტორია:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "პარანოია:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "ყველა შემოწმების გამორთვა"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "ჩვეულებრივი რეჟიმი"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "პარანოიდალური რეჟიმი"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "ნორმალიზაცია"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3 პარამეტრები"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "კბ/წმ"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis პარამეტრები"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "ხარისხი:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "აუდიო PIDs რედაქტორი"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "აუდიო PIDs"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "ახალი ელემენტი"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "ზემოთ აწევა"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "ქვემოთ ჩაწევა"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< რჩეულის განახლება"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< ახალი"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "ენა:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "მაუწყებლობის რედაქტორი"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "ხელმისაწვდომი არხები:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "მაუწყებლობათა სია:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB პარამეტრები"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "არხის რედაქტორი"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "ნომერი:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "ზრდილობა"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "სიმბოლოთა სიხშირე:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "ცოცვა"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "სერვისი ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teletext PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "ვიდეო PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ტრანსპორტის დინების ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "სუბტიტრების PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "აუდიო PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC მაღალი:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "გადაცემა:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC დაბალი:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "დაცვის ინტერვალი:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "იერარქია:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "მოდულაცია:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "ინცვერსია:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "გამტარობა:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "გამეორებული მრიცხველი"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(მარჯვენა წკაპი რედაქტირებისთვის/წასაშლელად)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "ახალი..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "ძიება"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "წანაცვლება (კჰც)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr "(მჰც)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr "(მჰც)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "სკანირების გაშვება"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "ფილტრები"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "მომწოდებელი:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "თავისუფალი ეთერი"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< არჩეულის დამატება"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< გაფილტრულის დამატება"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "შესრულებულია"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "სუბტიტრების PID რედაქტორი"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "სუბტიტრების PID"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "გვერდი:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "ქვეგვერდი:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "გასვლის პარამეტრები"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&დამკვრელი"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "ავტო &ზომის შეცვლის ჩართვა"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&დასაშვები დონე"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "მართვის ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "ხმის ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "პოზიციის ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&ქსელში მაუწყებლობა"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&ნავიგაცია"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD მენიუები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&ვიდეო"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "სუბტიტრები"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ყველა ფაილი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "რედაქტირება..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "გაჩერება/წაშლა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "გამორთულია"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine შეცდომა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "X გადიდება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "ვერტიკალურად გაზრდა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "ჰორიზონტალურად გაზრდა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "ინტენსივობა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "ფილტრის წაშლა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&ყველას ამორჩევა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB პარამეტრები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD ინსტრუმენტთა პანელი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "X გადიდება"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "ჩაწერა როგორც:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "აუდიო არხები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "მრიცხველი წარმატებით შეიქმნა და გაეშვა."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "ჩაკეტილი:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1 sat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB პარამეტრები..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2 sat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3 sat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4 sat:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "უპირატესი ფორმატი:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM მხარდაჭერა."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "მეტა ჭდეებისთვის ალტერნატიული კოდირების სახელი აირჩიეთ\n"
+#~ "(უნიკოდში კონვერრტაციისთვის)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 არ არის მოწყობილობაში, ან მოწყობილობის გეზი არაა სწორი."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "გთხოვთ სწორი მოწყობილობა აირჩიოთ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 კოდეკები"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "WIN32 კოდეკები /usr/lib/win32-ში ვერ მოიძებნა. თქვენ არ შეგიძლიათ Windows "
+#~ "Media 9 ფაილების, ახალი Real Media ფაილების და სხვა ნაკლებად გამოყენებადი "
+#~ "ფორმატების დაკვრა. კოდეკები აქედან ჩამოტვირთეთ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "%s იძებნება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer-registry არ არის! დაყენების შემდეგ დაგავიწყდათ <b>gst-register</"
+#~ "b>-ის გაშვება?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "ეს არხები უკვე არსებობს და არ დაემატა:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ Kaffeine დარჩება გაშვებული სისტემურ "
+#~ "პანელში. პროგრამიდან გასასვლელად გამოიყენეთ დასრულება ფაილის მენიუდან."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "დამკვრელი არაა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "დონე არაა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "თავი %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "ალტერნატიული განლაგება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Kaffeine Part"
diff --git a/translations/messages/kaffeine.pot b/translations/messages/kaffeine.pot
new file mode 100644
index 0000000..2425137
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/kaffeine.pot
@@ -0,0 +1,3296 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+#, ignore-inconsistent
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "Positions rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your "
+"network/location and give it a sensible name (follow the naming convention). "
+"If you think your new file could be usefull for others, send it to "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+msgid "Rotors settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from "
+"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tCheck your internet "
+"connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr say No to cancel.<br> "
+"Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+msgid "Sattelite:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+msgid "Add to list"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from "
+"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tCheck your internet "
+"connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr say No to "
+"cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to "
+"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I "
+"try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "Current Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+msgid "TV "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+msgid "Titles "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:686
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the "
+"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file "
+"for the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) "
+"improvements.</b><br>Enables judder correction (play films at their original "
+"24 fps speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen "
+"in some dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr ""
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr ""
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187
+#: input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90
+#: input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98
+#: input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168
+#: input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176
+#: input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205
+#: input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213
+#: input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210
+#: input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/km.po b/translations/messages/km.po
new file mode 100644
index 0000000..3e815ad
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/km.po
@@ -0,0 +1,3569 @@
+# translation of kaffeine.po to Khmer
+# translation of kaffeine.po to
+#
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
+# Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:50+0700\n"
+"Last-Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>\n"
+"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, លៀង ជុំសុបិន, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,soben@khmeros.info,"
+"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "កម្មវិធី​ទាញ​យក​គម្រប"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​ដូច​ឡើយ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​ស្វែងរក​ថ្មី ៖"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "ទំហំ​ទាំងអស់"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "តូច​បំផុត"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "តូច"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "មធ្យម"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "ធំ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "ធំ​បំផុត"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​គម្រប​មួយ​ទៀត ។"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "មិន​មាន​គម្រប​ឡើយ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "ជ្រើស​គម្រប​មួយ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "វិចិត្រសាល..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "សិល្បករ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "អាល់ប៊ុម"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "បទ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "ប្រវែង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "តម្រង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​សកម្ម ។ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់ សូម​កែសម្រួល​វា ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង 'បញ្ចូល' ។"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "ចាក់​បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "រង្វិលជុំ​បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "សាប់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "ចាក់​ធាតុ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "បញ្ជីចាក់​ថ្មី"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ជា..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "យក​បញ្ជីចាក់​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "បញ្ជីចាក់ Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "បញ្ជីចាក់ M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "បញ្ជីចាក់ PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "កំពុង​នាំចូល​ធនធាន​មេឌៀ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(គ្មាន​ចំណង​ជើងរង)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "ចំណង​ជើងរង​ផ្សេងទៀត..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ឯកសារ​ចំណង​ជើង​រង\n"
+"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "វិចិត្រសាល"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "ជួរ ៖ %1 ធាតុ, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "ធាតុ ៖ %1, ចំនួន​ចាក់ ៖ %2 ដង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "យក '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី និង ពី​ថាស ?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "មាន​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​រួច​ហើយ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បញ្ជីចាក់​ផ្សេង​ទៀត ៖"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ ៖"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ៖"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "ចាក់"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "ចាក់​បន្ទាប់/បន្ថែម​ទៅជួរ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "កែសម្រួល​ចំណងជើង"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "ឆ្នាំ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "ចង្វាក់"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "កំពុង​ប្រើ"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "បទ %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb មូលដ្ឋាន..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ធាតុ cddb ពី​ចម្ងាយ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "បាន​រកឃើញ​ធាតុ cddb ដូច​បេះបិទ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ធាតុ cddb ស្រដៀង​គ្នា..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "បម្លែង​ស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "សិល្បករ ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "​អាល់ប៊ុម ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "ថិរវេលា"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "ជ្រើស​បទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បម្លែង ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង <b>អ៊ិនកូដ</b> ។"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "អ៊ិនកូដ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "ចាក់​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "ចាក់​ឌីវីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "ចាក់​វីស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "បើក​ឌីវីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "បើក​វីស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "បើក​ស៊ីឌី​​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​ជ្រើស​បទ ដើម្បី​បម្លែង ។"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រកឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​ស៊ីឌី​មួយ ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "វីដេអូ​ឌីវីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស​វីដេអូឌីវីឌី​មួយ ៖"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "វីស៊ីឌី-អេសវីស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "បាន​រក​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ជា​ច្រើន ។ សូម​ជ្រើស (អេស)វីស៊ីឌីមួយ ៖"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​អ៊ិនកូឌ័រ '%1' បាន​បរាជ័យ ។"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត ៖ "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "មេកាបៃ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "គីឡូបៃ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "បៃ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ mp3 របស់ Lame សម្រាប់ Kaffeine ។"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ៊ិនកូឌ័រ Vorbis របស់ Ogg សម្រាប់ Kaffeine ។"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid ត្រូវ​តែ​មិនមែន​ជា​សូន្យ !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ទទួល​ទូរលេខ​ដំបូង"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​វា !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "ឈ្មោះ​នេះ​មិនមែន​មាន​តែ​មួយ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "បាត់ pid របស់​អូឌីយ៉ូ !"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ណា​មួយ ។​"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "កំពុង​ទាញយក... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "កំពុង​ចម្លង​ឯកសារ​ទិន្នន័យ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "វិទ្យុ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ឈ្មោះ ៖</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ប្រភេទ ៖</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "សិល្បករ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "ចំនួន LNB ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "ប្រភពដើម ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "កំពុងថត"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "ជម្រើស​ការ​ថត DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "ថត​ការ​ថត ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "ថតផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "រឹម​ចាប់ផ្ដើម ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(នាទី)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "រឹម​បញ្ចប់ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "ថិរវេលា​ថត​ភ្លាមៗ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "កំពុងផ្សាយ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "ការ​ផ្សាយ​ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "ច្រក​ការផ្សាយ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "ច្រក​ព័ត៌មាន ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម (ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ) ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​វិភាគរក​​ទិន្នន័យ​ទាន់​សម័យ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "ទាញយក"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"បោះចោល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់ epg នៅ​ត្រង់ \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "បោះចោល"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ​ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ឡើយ !<br>\t"
+"\t\tសូមពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។<br>\t\t\tឬ​"
+"ចុច ទេ ដើម្បី​បោះបង់ ។<br> តើ​ខ្ញុំ​គួរ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀតឬ ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "ថត​​ការ​ថត​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "ថត​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ និង ច្រក​ព័ត៌មាន​ត្រូវ​តែ​ខុស​គ្នា ។"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​ការ​ផ្សាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB សកល"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO ទ្វេ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "LO ទោល"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់​ប្ដូរ LO ទ្វេ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់​រលក​អាកាសទាប ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់​រលកអាកាស​ខ្ពស់ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់ LO ទោល ៖"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "ទីតាំង"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "ឆានែល"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "លេខ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ឈ្មោះ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "ប្រភពដើម ៖"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "ថតភ្លាមៗ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ផ្សាយ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពេលវេលា"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "ជ្រើស​ភាពយន្ត​"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "កែសម្រួល..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល​បន្តផ្ទាល់ ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន xine ប៉ុណ្ណោះ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "ឆានែល​មុន​របស់ OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​របស់ OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "បង្ហាញ OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "កំពុង​ផ្សាយ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "ឆានែល..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "លុប​ប្រភេទ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ប្រភេទ​នេះ​ឬ ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>មិន​អាច​ទទួល​ទិន្នន័យ DVB ពីhttp://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz បាន​ឡើយ !<br>"
+"\t\t\tសូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។<br>\t\t"
+"\tឬ ចុច ទេ​ ​ដើម្បី​​បោះបង់ ។<br>\t\t\tប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​ប័ណ្ណសារ​នេះ​រួច​ហើយ សូម​ចម្លង​វា​ទៅ​ក្នុង~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz ហើយ​ចុច​ បាទ/ចាស ។<br><br>តើ​ខ្ញុំ​គួរ​"
+"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "ការ​ផ្សាយ​បាន​បរាជ័យ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សាយ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​កំណត់​ឆានែល​មួយ​ចំនួន​សិន !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "នៅ​កំពុង​ផ្សាយ​នៅ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "មិន​អាច​រាវ​ប៉ុស្តិ៍ dvb ឡើយ !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់ pid ឡើយ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine នៅ​កំពុង​ថត​នៅ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine បាន​រៀប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ជា​ជួរ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "បច្ចុប្បន្ន/បន្ទាប់"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​កម្មវិធី​អេឡិច​ត្រូនិក"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "ចំណង​​ជើង​"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "ឆានែល"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "មើល​កម្មវិធី​ទាំង​អស់"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "បញ្ជី​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា ៖"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "ថ្មី"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ។ តើ​អ្នក​ចង់​រំលង​ការងារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ក៏​លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​"
+"ពេលវេលា ?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "រំលង​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "លុប​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ជ្រើស ?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ឈ្មោះ ៖"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "ឆានែល ៖"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "ថិរវេលា ៖"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "បញ្ចប់ ៖"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "រាល់​ថ្ងៃ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "រាល់​សប្ដាហ៍"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "រាល់​ខែ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "ចាក់​ម្ដង​ទៀត..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "ថិរវេលា​ត្រូវ​មាន​រយៈពេល​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ១ នាទី !"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "ឈ្មោះ​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​តួអក្សរ​ទាំងនេះ ៖ > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "សញ្ញា ៖"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR ៖"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ឆានែល​ទាំង​អស់​ឬ ?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​វិភាគរក"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ឈប់​វិភាគរក"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "រកឃើញ ៖ ទូរទស្សន៍ %1 - វិទ្យុ %2"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន DVB ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ការផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​ការ​ផ្សាយ DVB ឡើយ ។"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ជម្រើស​រន្ធ​ឡើយ !!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ឡើយ !!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "មិន​អាច​បើក​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ព័ត៌មាន​ឡើយ !!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដំឡើង Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "គ្មាន​បញ្ហា ។"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "បាន​រកឃើញ​កំណែ"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine ត្រូវ​ការ KDE >= %1 ។"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"រក​មិនឃើញ libdvdcss ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឌីវីឌី​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ (ភាគ​ច្រើន​ជា​ឌីវីឌី​ដែល​គេ​ដាក់​លក់) "
+"បាន​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​យក​បណ្ណាល័យ​នៅ​ទី​នេះ (ប៉ុន្តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​វា អាច​នឹង​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ​នៅ​ក្នុង​"
+"ប្រទេស​របស់​អ្នក !) ៖"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "ដ្រាយ​ឌីវីឌី"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "របៀប DMA បាន​បិទ​ហើយ ! ដើម្បីចាក់​ឌីវីឌី​កាន់​តែ​ប្រសើរ សូម​រត់​ជា root ៖"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "មិន​អាច​ពិនិត្យ​មើល​របៀប DMA បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ ឬ មិន​មាន​ដ្រាយ​ប្រភេទ​នេះ ៖"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍ DVB ឡើយ ។ មុខងារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង DVB នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។"
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "ការ​ចែកចាយ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "រកឃើញ"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​ស៊ូស៊ី \"អាច​នឹង​មាន​លក្ខណៈ​ពិសេស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ព្រោះ​តែ​បញ្ហា​ផ្លូវច្បាប់ (មិន​"
+"អាច​បំពាន​ប៉ាតង់​បាន​ឡើយ)\" ។ អ្នក​គួរតែ​ប្រើ​កញ្ចប់​ពី​ទីនេះ ៖"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "លទ្ធផល"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​ Kaffeine នៅ​តែអាច​ដំណើរការ​បាន ។"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "គ្មាន​បញ្ហា​អ្វី​ទាំងអស់ !"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់​ស្ទ្រីម mms:// (វ៉ីនដូមេឌៀ)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "ប្រើ Kaffeine ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​សម្រាប់ rtsp:// ស្ទ្រីម (Real Media និង​ផ្សេងៗទៀត)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "បង្កើត​រូបតំណាង Kaffeine លើ​ផ្ទៃតុ"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "ជម្រើស​ដំឡើង​"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​ភ្លាមៗ"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​​​ពេញ​អេក្រង់​"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "កំណត់​ផ្លូវ​ឧបករណ៍​របស់ ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ/វីស៊ីឌី/ឌីវីឌី ។"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "បង្ហាញ​សារ​កំហុស​របស់ xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr "ឯកសារ​ត្រូវចាក់ ។ អាច​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន, URL, ថត ឬ 'ឌីវីឌី', 'វីស៊ីឌី', 'ស៊ីឌី​អូឌីយ៉ូ' ។"
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "បង្អួច​កម្មវិធី​ចាក់"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "ឯកសារ​វីដេអូ MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "ឯកសារ Vorbis Ogg"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "ឯកសារ AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "ឯកសារ Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "ឯកសារ Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "ឯកសារ Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "ឯកសារ FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "ឯកសារ​មេឌៀ​របស់​វ៉ីនដូ"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "ឯកសារ WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "ការ​ផ្ទុក​ផ្នែក '%1' របស់​កម្មវិធីចាក់ បាន​បរាជ័យ ។"
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ក្នុង​ផ្លូវ​ស្វែងរក​ឡើយ ។"
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "បើក &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "បើក​ថត..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "ចេញ && បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បទ​នេះ"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "ចេញ​បន្ទាប់ពី​បញ្ជីចាក់"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "បិទបើក បញ្ជីចាក់/កម្មវិធីចាក់"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "ការពារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "ទំហំ​ដើម"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "ទំហំ​ទ្វេ"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "ទំហំ​ត្រីគុណ"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​កម្មវិធី​ចាក់"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ដំឡើង​"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "បង្អួច​មេ"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ផ្នែក​បន្ថែម DPMS Xserver ឡើយ ។"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"អំពើ​នេះ​នឹង​ចេញ​ពី Kaffeine ហើយ​បិទ​ម៉ូនីទ័រ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ឯកសារ ឬ បញ្ជីចាក់ ។ ជម្រើស \"dpms\" ត្រូវ​"
+"តែ​ស្ថិត​នៅក្នុង​ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ X របស់​អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​ម៉ូនីទ័រ​បិទ​បាន ។"
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "បើក​ឯកសារ"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "បើក URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "បញ្ចូល URL មួយ ៖"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "បើក​ថត"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​​សម្រាប់ KDE ៣ ។ អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជាច្រើន​ដើម្បី​ចាក់ លំនាំដើម​គឺ xine ។"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍"
+
+#: main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "ទំហំ​ដើម"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "ឡូហ្គោ​សម្រាប់ Kaffeine ០.៨ និង​សិល្បកម្ម​ផ្សេង​ទៀត ។"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "ឡូហ្គោ​​មាន​ចលនា​សម្រាប់ Kaffeine ០.៥"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស សម្រាប់​ស្លាក​មេតា ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បន្ទាប់​ពី xine ។ បំណះ​មួយ​ចំនួន​ទៀត ។"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "ការ​នាំចូល​ឯកសារ​ចំណង​ជើងរង ។"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "ការ​នាំចូល M3U និង សាកល្បង ។"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "ផ្អាក"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​បរាជ័យ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "រួចរាល់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "កំពុង​បើក..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "តិត្ថិភាព"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "ពណ៌លាំៗ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "កម្រិត​ពណ៌​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "ពន្លឺ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "កំពុង​ចាក់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "វីដេអូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "របៀប​អប្បបរមា​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "បន្ទាប់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "ទីតាំង"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "ចំនួន​ចាក់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ​របស់​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "វែង"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "ការេ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "ព័ត៌មានបទ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - ​កំពុង​សាកល្បង​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង​​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ទៀត..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម GStreamer បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "ជម្រើស​អូឌីយ៉ូ​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "ជម្រើស​វីដេអូ​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ពេញចិត្ត"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* ទាមទារ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ !"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "មេឌៀ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "ជម្រើស​មេឌៀ​"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "ដ្រាយ​ស៊ីឌី, វីស៊ីឌី, ឌីវីឌី"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប​បំផុត គុណភាព​អន់​បំផុត ។</b><br>បាត់បង់​គុណភាព​បង្ហាញ​បញ្ឈរ​ពាក់កណ្ដាល ។ សម្រាប់​"
+"ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន (ដែល​មាន​កាត​វីដេអូ PCI) វា​អាច​បន្ថយ​ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ពេល​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង​ការ​ចាក់​"
+"វីដេអូ​ធម្មតា (មិន​មាន​ការ​ត្របាញ់) ។"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ទាប គុណភាព​អន់ ។</b><br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រិល​បញ្ឈរ ដូច្នេះ​បែបផែន​ត្របាញ់​នឹង​"
+"ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​មធ្យម គុណភាព​មធ្យម ។</b><br>រូបភាព​ត្រូវ​បាន​វិភាគ ហើយ​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​ត្របាញ់​នឹង​"
+"មិន​ប្រែប្រួល​ឡើយ (បាន​កែខៃ) ។"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់ គុណភាព​ល្អ ។</b><br>ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​​រូបភាព​ឌីវីឌី​ នឹង​បង្កើន​គុណភាព ហើយ​នឹង​"
+"ជួយ​ជួសជុល​កំហុស​ក្នុង​ការ​តំណាង​ពណ៌ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​គួរសម គុណភាពល្អ​ណាស់ ។</b><br>ក្រៅ​ពី​ប្រើ​ក្បួន​ដោះស្រាយ​ការ​មិន​ត្របាញ់​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់ ​"
+"វា​ក៏​នឹង​បង្កើន​អត្រា​ស៊ុម​ទ្វេដង​ផង​ដែរ (ពី ៣០->៦០ fps) ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​នឹង​អត្រា​វាល​របស់​ទូរទស្សន៍ ។ វា​នឹង​"
+"រក​ឃើញ ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ភាព​ដើម​វិញដោយ​បន្ថយ ៣-២ ។ *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ​ខ្ពស់​បំផុត គុណភាព​ល្អ​បំផុត​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធិភាព ។</b><br>អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​"
+"ការ​កែប្រែ judder (ចាក់​ភាពយន្ត​ត្រឹម​ល្បឿន​ដើម​របស់​ពួក​វា​គឺ 24 fps) ព្រម​ទាំង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្ហាញ​ពណ៌​"
+"បញ្ឈរ​យ៉ាង​រលូន (បំបាត់​ស្នាម​ឆ្នូត​តូចៗ ដែល​ធ្លាប់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ឌីវីឌី​ខ្លះ) ។ *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>អាច​ទាមទារ​ខឺណែល ២.៤ ដែល​បាន​ប៉ះប៉ូវ (ដូច​ជា RedHat ជាដើម) ឬ ខឺណែល ២.៦  ។</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​មិន​ត្របាញ់​របស់ tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​អេហ្គុយ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "ការ​តម្លើង​កម្រិត​សម្លេង​សម្រាប់​អេហ្គុយ - បើ​សម្លេង​ប្រែ​ជា​រញ៉េរញ៉ៃ សូម​បិទ​វា"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "បន្ថែម​តម្រង"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "យក​តម្រង​ទាំង​អស់​ចេញ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "តម្រង​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "បិទ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "ការព្រមាន​ទូទៅ ៖ \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​ឡើយ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "ការ​ព្រមាន​សុវត្ថិភាព ៖ \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"មិនស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ឡើយ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​​របស់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ ​ហាក់​ដូច​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"បណ្ដាញ​ទំនង​ជា​មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ឡើយ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​រៀបចំ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក និង ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "មិនមាន​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ ។ ឧបករណ៍​កំពុង​ជាប់រវល់ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
+"សូម​ពិនិត្យមើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ ឬ url ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា​ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​​ចូលដំណើរ​ការ​ធនធាន​នេះ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"មិន​អាច​អាន​ប្រភព​បាន​ឡើយ ។\n"
+"ប្រហែល​ជា​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​ឡើយ ឬ​ក៏​ប្រភព​មិនមាន​ទិន្នន័យ(ឧ. គ្មាន​ថាស​ក្នុង​ដ្រាយ​ជាដើម) ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "បញ្ហា​មួយ​​បាន​កើតឡើង​ ខណៈពេល​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ ឬ ឌិកូឌ័រ​មួយ ៖ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "ប្រភព​ទំនងជា​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​រួច​ហើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"ឌីវីឌី​របស់​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​គ្រីប​រួច​ហើយ ។ អាស្រ័យ​តាម​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់អ្នក អ្នក​អាច ឬ មិន​អាច​"
+"ប្រើ​ libdvdcss ដើម្បី​អាច​អាន​ថាស​នេះ ។ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ថ្មី %1 បាន​ឡើយ - កំពុង​ប្រើ %2 !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ ៖ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ៖ "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ X-Server !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន xine បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ដែល​ត្រូ​វប្រើ (លំនាំដើម ៖ ស្វ័យប្រវត្តិ)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​អូឌីយ៉ូ​​ផ្នែកទន់"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "បង្ហាញ​សារ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "ទំហំ​របស់​អត្ថបទ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​សារ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម កម្មវិធី​បញ្ជា​វីដេអូ​ទាំង​អស់ !​"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ '%1' បាន​ឡើយ - កំពុង​សាកល្បង 'ស្វ័យប្រវត្តិ'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម ​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទាំង​អស់ !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ xine ថ្មី​បាន​ឡើយ !"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB ៖ កំពុង​បើក..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "កូឌិក​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "កូឌិក​វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ ដើម្បី​ប្រើប្រាស់​ធនធាន​នេះ​បាន​ឡើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "ធនធាន​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន​បាន​ឡើយ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "កំហុស​ទូទៅ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "ស្ងាត់"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ចលនា​យឺត %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បើក"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "មិន​ត្របាញ់ ៖ បិទ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "សមាមាត្រ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "ពង្រីក X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "ពង្រីក Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត​​អូឌីយ៉ូ/វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "មិ.វិ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "អុហ្វសិត​ចំណង​ជើងរង"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "លុប​តម្រង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "KaffeinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​ចាក់​ដែល​ផ្អែក​លើ xine សម្រាប់ Kaffeine ។"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"ការ​គាំទ្រ SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) គឺ​នៅ​មាន​កម្រិត​ទាប​នៅ​"
+"ឡើយ !\n"
+"ឥឡូវនេះ KaffeinePart អាច​សាកល្បង​ចាក់​ប្រភព​វីដេអូ​ដែល​មាន ដោយ​មិន​មាន​ប្លង់​អ្វី​ទាំងអស់ ។ បន្ត ?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "រក្សា​ទុក​​​ស្ទ្រីម​ជា"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ចំណងជើង​រង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 នៃ %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|ឯកសារ PNG\n"
+"*.bmp|ឯកសារ BMP\n"
+"*.xbm|ឯកសារ XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់​ជា"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "ច្រក​ការ​ផ្សាយ ៖"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្ទ្រីម​ទទួល​ការ​ផ្សាយ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ ៖"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "ច្រក ៖"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង ៖"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "កំហុស xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "សារ xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "ឯកសារ​ចំណងជើង​រង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​ជា"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "ព័ត៌មានបទ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "ចាក់​នៅ​ខាង​ក្នុង Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "ផ្ញើ​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "ទទួល​ស្ទ្រីម​ការផ្សាយ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "រក្សាទុក​រូបថត​អេក្រង់..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "រក្សាទុក​​​ស្ទ្រីម..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"រក្សាទុក​ស្ទ្រីម​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាសរឹង ។ លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឡើយ សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​មួយ​ចំនួន "
+"(ឧ. Real Media) ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​រំលោភ​ច្បាប់ ។"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "ទៅ​មុខ​លឿន"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "ចលនា​យឺត"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ វិ.)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ វិ.)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១ នាទី)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១ នាទី)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ (១០ នាទី)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "រំលង​ថយក្រោយ (១០ នាទី)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "លោត​ទៅ​ទីតាំង..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឆ្វេង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ស្ដាំ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ឡើង​លើ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ចុះក្រោម"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី ជ្រើស"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "មិន​ត្របាញ់"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម សម្រាប់​ស្ទ្រីម​ត្របាញ់ ឧទាហរណ៍​ របស់​ឌីវីឌី​មួយ​ចំនួន ។"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "បង្រួម​ផ្ដេក"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "បង្រួម​បញ្ឈរ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "គុណភាព​មិន​ត្របាញ់"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "អេហ្គុយ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "ឆានែល​បន្ទាប់​របស់ OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "ជ្រើស​ចំណង​ជើងរង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "បន្ថែម​ចំណងជើងរង..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "បិទបើក ម៉ឺនុយ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "ចំណងជើង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "រូបភាពរង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "ជ្រុង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "ផ្នែក"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "ចំណង​​ជើង​"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "វគ្គ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "ជ្រុង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​បែបផែន..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"ចុច​មួយ​ភ្លែត ៖ បិទបើក ទៅមុខ/ថយក្រោយ របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា\n"
+"ចុច​យូរ ៖ បិទបើក OSD របស់​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "កំពុង​រកធាតុ CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "បទ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "បទ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ម៉ាស៊ីន xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "ជម្រើស %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "ជម្រើស​ដំបូង"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "ជម្រើស​ជំនាញ​​"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "ការ​រៀបចំ Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "ឥរិយាបថ"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "ផ្អាក​វីដេអូ នៅ​ពេល​លាក់"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "បង្កប់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " វិ."
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "ថិរវេលា​នៃ​ការ​ប្រកាស​ចំណង​ជើង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ​​"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​ (មិន​មែន​ជា​យូនីកូដ) ជំនួស ​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[កម្មវិធី​ចាក់ Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ចាក់ / ផ្អាក"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "បញ្ជីចាក់"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តការ​​អ៊ិនកូដ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ ៖"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ថត​គោល ៖"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "ឆ្កួតៗ ៖"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "បិទ​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ទាំង​អស់"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "របៀប​ធម្មតា"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "របៀប​ឆ្កួតៗ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "ជម្រើស mp3 របស់ Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "គីឡូបៃ/វិ."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "ជម្រើស Vorbis របស់ Ogg"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "គុណភាព ៖"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "ធាតុ​ថ្មី"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាន់សម័យ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< ថ្មី"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid ៖"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "ភាសា ៖"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​ផ្សាយ"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "ឆានែល​ដែល​មាន ៖"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "បញ្ជី​ការផ្សាយ ៖"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ឆានែល"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "លក្ខណៈ​ជា​ប៉ូល"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "ប្រេកង់ ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "ខុស​ទម្រង់​ដើម"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "លេខ​សម្គាល់​សេវា ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID របស់​អត្ថបទ​រត់​លើ​អេក្រង់​ទូរទស្សន៍ ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID របស់​វីដេអូ ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "លេខសម្គាល់​ស្ទ្រីម​ការ​ផ្ទេរ ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID របស់​អូឌីយ៉ូ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC ខ្ពស់ ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "ការ​បញ្ជូន ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC ទាប ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "ចន្លោះពេល​យាម ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "ឋានានុក្រម ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "ការ​ប្ដូរ​សម្លេង​ឡើង​ចុះ ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "ការ​បញ្ច្រាស ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន ៖"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "ធ្វើ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​ម្ដង​ទៀត"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​កែសម្រួល/លុប)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "ថ្មី..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "ស្វែងរក​នៅ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "ចាប់ផ្តើម​វិភាគរក"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "តម្រង"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "ផ្សាយ​ដោយ​សេរី"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< បន្ថែម​ធាតុ​ដែល​បាន​ត្រង"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR ៖"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "ធ្វើរួច"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ PID របស់​ចំណងជើងរង"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID របស់​ចំណងជើងរង"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "ទំព័រ ៖"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "ទំព័រ​រង ៖"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "ជម្រើស​ចេញ​"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "សមាមាត្រ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "របារឧបករណ៍​វត្ថុ​បញ្ជា"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​កម្រិត​សម្លេង"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "ការ​ផ្សាយ​បណ្ដាញ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ការ​រុករក"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "ឌីវីឌី"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "ម៉ឺនុយ​ឌីវីឌី"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "វីដេអូ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "របារ​ឧបករណ៍​រូបថត​អេក្រង់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "កែសម្រួល..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "បញ្ឈប់/លុប"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "បិទ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "កំហុស xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ពង្រីក X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "ពង្រីក​​បញ្ឈរ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "តិត្ថិភាព"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "លុប​តម្រង"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "ការ​កំណត់ DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "ពង្រីក X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "ថត​ជា ៖"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "ឆានែល​អូឌីយ៉ូ"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "បាន​បង្កើត និង ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា​​ដោយ​ជោគជ័យ ។"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "សោ ៖"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីមួយ ៖"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "ការ​កំណត់ LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីពីរ ៖"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីបី ៖"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Sat ទីបួន ៖"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​​ដែល​ចូលចិត្ត ៖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ការ​អ៊ិនកូដ​ជំនួស​សម្រាប់​ស្លាក​មេតា\n"
+#~ "(ដើម្បី​អាច​បម្លែង​ទៅ​ជា​យូនីកូដ)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "មិន​មាន %1 នៅក្នុង​ដ្រាយ​ឡើយ ឬ ខុសផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍ ។"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​ដ្រាយ​ដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖​"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "កូឌិក WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "រក​មិនឃើញ​កូឌិក WIN32 នៅ​ក្នុង /usr/lib/win32 ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ចាក់​ឯកសារ Windows "
+#~ "Media 9, ឯកសារ​ Real Media ថ្មីៗ និង ទ្រង់ទ្រាយ​សាមញ្ញៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ឡើយ ។ អ្នក​អាច​ទាញយក​កូដិក​"
+#~ "នៅ​ទីនេះ ៖"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​ទៅ​ដល់ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "បាត់​បញ្ជី​ឈ្មោះ GStreamer ! តើ​អ្នក​មាន​ភ្លេច​រត់ <b>gst-register</b> (ជា root) បន្ទាប់ពី​"
+#~ "ដំឡើង​ឬ​អត់ ?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "មាន​ឆានែល​ទាំង​នេះ​រួច​ហើយ ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៀត​ឡើយ ៖"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​​ទុក​ឲ្យ Kaffeine រត់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស ចេញ ពី​ម៉ឺនុយ ឯកសារ "
+#~ "ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធីចាក់​ឡើយ"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "គ្មាន​ស្រទាប់"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "ឆានែល "
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "ប្លង់​ជំនួស​"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "ផ្នែក​ Kaffeine"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "No DVD Video found."
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វីដេអូ​ឌីវីឌី​ឡើយ ។"
+
+#~ msgid "No (S)VCD found."
+#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ (អេស)វីស៊ីឌី​ឡើយ ។"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "ការ​គាំទ្រ DVB"
diff --git a/translations/messages/lt.po b/translations/messages/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..f4fb8bf
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/lt.po
@@ -0,0 +1,3679 @@
+# translation of kaffeine.po to Lithuanian
+#
+# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-31 08:03+0300\n"
+"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Donatas Glodenis,Darius Žitkevičius"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "dgvirtual@akl.lt,skystis@splius.lt"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Parsisiųsti"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Visos bylos"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Very Large"
+msgstr "L. didelė"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Ieškoti vietoje :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Takelis"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Ilgis"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti vietoje :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Grojaraštis"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Pasirinkite aktyvų grojaraštį. Norėdami pakeisti grojaraščio pavadinimą, "
+"redaguokite jį ir patvirtinkite pakeitimus su „Enter“."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Groti grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Ka&rtoti"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Ka&rtoti grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Maišyti"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Groti įrašus atsitiktine tvarka"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Pašalinti dabartinį grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Nau&jas grojaraštis"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importuoti grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Į&rašyti dabartinį grojaraštį kaip..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Pašalinti dabartinį grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine grojaraščiai"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Visos bylos"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Atverti grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U grojaraščiai"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Grojaraštis"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NAUJAS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importuojami media resursai..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(be subtitrų)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Kiti subtitrai..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitrų bylos\n"
+"*.*|Visos bylos"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Pasirinkti subtitrus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+#, fuzzy
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Eilėje: %1 įrašų, grojimo laikas: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Įrašai: %1, Grojimo laikas: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Pašalinti „%1“ iš sąrašo ir iš disko?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Pasirinkti subtitrus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Media byla:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+#, fuzzy
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Pasirinkti filmą"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Subtitrų byla:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Groti kitą / Įtraukti į eilę"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Pažymėti &viską"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Sukurti grojaraštį iš pažymėjimo"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Pridė&ti subtitrus"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "K&eisti pavadinimą"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Metai"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanras"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtitrai"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "Naudojami"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Takelis %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Groti"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "Atlikėjas:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "Albumas:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Tęsiasi"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Encode..."
+msgstr "Redaguoti ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Audio pid redaktorius"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Atverti Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Groti"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Groti"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Atverti &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Atverti &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Atverti &audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Grotuvo dalies „%1“ įkėlimas nepavyko."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Bytes"
+msgstr "Baitai"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeinePart"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Xine paremta grotuvo dalis skirta Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Kaffeine"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Xine paremta grotuvo dalis skirta Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid negali būti lygus nuliui !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Iš naujo"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Pradiniai atsakiklio nustatymai"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Turite suteikti kokį nors vardą !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Šis vardas nėra unikalus."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Trūksta audio pid!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Parsiunčiama ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopijuojamos duomenų bylos ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radijas"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Pozicijos įrankių juosta"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB įrenginys"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Įrenginio nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Vardas :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipas :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB skaičius:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Vyksta įrašymas"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB įrašymo nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Įrašų aplankas :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Laiko perstūmimo aplankas :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Paraštės pradžia :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutės)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "End margin:"
+msgstr "Paraštės pabaiga :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Momentinio įrašo trukmė :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Transliacija"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Transliacija"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Transliacijos prievadas"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Atnaujinti skenavimo duomenis :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Parsisiųsti"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB įrenginys"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Negaliu parsisiųsti DVB duomenų iš http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz !<br>\t\t\tPatikrinkite ryšį su internetu, ir pamėginkite iš naujo "
+"paspaudę Taip.<br>\t\t\tProcesą galite nutraukti paspaudę Ne.<br>Ar bandyti "
+"iš naujo ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Neteisingas įrašų aplankas."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Neteisingas laiko poslinkio aplankas."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Dažnis :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Dažnis :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Vaizdo nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Pridėti prie laiko matuoklių"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Grojaraštis"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalai"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Laikmačiai"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektroninis programų gidas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Ieškoti vietoje :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Skaičius"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Momentinis įrašas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Transliacija"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Laikas perstūmimas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Pasirinkti filmą"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redaguoti..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Kanalų redaktorius"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Kitas kanalas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Ankstesnis kanalas"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Rodyti OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Timers..."
+msgstr "Laiko matuokliai ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Transliacija"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanalai..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Konfigūruoti DVB ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "New Category..."
+msgstr "Naujas ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Kanalai..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Naujas ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "New Category"
+msgstr "Naujas ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus kanalus ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepavyksta gauti DVB duomenų iš http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz !<br>\t\t\tPatikrinkite ryšį su internetu, ir pamėginkite iš naujo "
+"paspaudę Taip.<br>\t\t\tProcesą galite nutraukti paspaudę Ne.<br>\t\t\tJei "
+"jau turite šį archyvą, nukopijuokite jį į ~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz ir paspauskite Taip.<br><br>Ar bandyti iš naujo ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Visų pirma turbūt norėsite nustatyti keletą kanalų!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Negaliu suderinti dvb !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Negaliu nustatyti pid."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine vis dar įrašinėja. Ar tikrai norite baigti?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine turi nustatytus laikmačius. Ar tikrai norite baigti ?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Esamas/Kitas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Dabartinis palaikytojas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektroninis programų gidas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Antraštės"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Pradėti"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Rodyti visas programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Pridėti prie laiko matuoklių"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Laikmačių sąrašas :"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Naujas"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Trinti pažymėtą laikmatį ?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanalas:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Begin:"
+msgstr "Pradėti :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trukmė:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "Galas:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nieko"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Kasdien"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Kas savaitę"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Kas mėnesį"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktas"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Ka&rtoti"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Laikmačio redaktorius"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Turi būti nustatyta bent 1 minutės trukmė!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Varde neturi būti ystrižų brūkšnelių (/) !"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signalas :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visus kanalus ?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "PRADĖTI skenavimą"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "STABDYTI skenavimą"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stabdoma ..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Rasta: %1 TV - %2 radijas"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB įrenginys"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine diegimo vedlys"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Diegimo patikrinimas"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine nustatymai"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Gerai."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part nerastas. Prašome patikrinti, ar jis įdiegtas!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Rasta versija"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine veikia su KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss nerastas. Jūs negalėsite žiūrėti užšifruotų (daugumos komercinių) "
+"DVD. Šią biblioteką galite parsisiųsti iš čia (tačiau jos naudojimas gali "
+"pažeisti Jūsų šalies įstatymus!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD įrenginys"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA veiksena išjungta! Norėdami sklandžiai žiūrėti DVD paleiskite įvykdykite "
+"šią komandą root teisėmis:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Neišeina patikrinti DMA veiksenos. Priėjimas uždraustas, arba nėra tokio "
+"įrenginio:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribucija"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Rasta"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Su SuSE platinamas xine-lib „gali neturėti kai kurių savybių dėl teisinių "
+"reikalavimų (potencialaus patentų pažeidimo)“. Turite naudoti paketą iš čia:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "REZULTATAS"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Aptikta keletas problemų, tačiau Kaffeine vis tiek turėtų veikti."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Viskas gerai!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Naudoti Kaffeine kaip pagalbinę priemonę mms:// (Microsoft media) srautams"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Naudoti Kaffeine kaip pagalbinę priemonę rtsp:// (Real media ir kt.) srautams"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Sukurti Kaffeine ženklelį darbastalyje"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Diegimo parinktys"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Pradėti groti nedelsiant"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Pradėti pilno ekrano veiksena"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Nustatyti audio tvarkyklę"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Nustatyti video tvarkyklę"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Nurodykite audio-CD/VCD/DVD įrenginio kelią."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Išvesti xine išriktavimo pranešimus"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Startuoti įdiegimo vedlį"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Bylos grojimui. Tai gali būti vietinės bylos, URL, aplankas arba „DVD“, "
+"„VCD“, „AudioCD“."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Paleistis"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Player Window"
+msgstr "Įsitvirtinti grojaraščio langą"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Palaikomi media formatai"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG audio bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG video bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV bylos"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Grotuvo dalies „%1“ įkėlimas nepavyko."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 nerastas paieškos kelyje."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Atverti &URL"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Atverti ap&lanką"
+
+#: kaffeine.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Nutraukti ir išjungti monitorių po šio takelio"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Nutraukti po šio takelio"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Sumažintas režimas"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Pakeisti rodymą &grojaraštis/grotuvas"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Išlaikyti &originalo proporcijas"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Orginalus dydis"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dvigubas dydis"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Trigubas dydis"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Grotuvo variklis"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Startuoti įdiegimo vedlį"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB įrenginys"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Grotuvas"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Pagrindinis langas"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver plėtiniai nerasti."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Įjungus šią parinktį pasibaigus bylos/grojaraščio peržiūrai Kaffeine bei "
+"monitoriaus maitinimas bus išjungti. Tam, kad monitorius būtų sėkmingai "
+"išjungtas, X serverio konfigūracijoje turi būti nurodyta parinktis „DPMS“."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Atverti bylą(s)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Atverti URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Įvesti URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atverti aplanką"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine grotuvas"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"KDE 3 media grotuvas. Grojimui gali naudoti keletą programinių variklių; "
+"numatytasis yra „Xine“."
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Dabartinis palaikytojas"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Orginalo autorius"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 logotipo animavimas"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Meta deskriptorių alternatyvus kodavimas. Daug taisymų."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine post įskiepio tvarkymas. Daug pataisymų."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Subtitrų bilos importavimas."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U importas. Testuojama."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Netikra dalis"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzė"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Pasiruošęs"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Atveriama..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Garsas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Begarsis"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sodrumas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Atspalvis (hue)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrastas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ryškumas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Groja"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Sumažintas režimas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Kitas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Grojimo laikas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio &vizualizacija"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Nutildyti"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "Iš&kreiptas"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Kvadratas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Video nustatymai"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Takel&io Informacija"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Klaida: nepavyksta sužądinti audio tvarkyklės„1%“, naudojama „%2“!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nerasta naudotinos audio-tvarkyklės!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Nepavyksta sužadinti video valdyklės „%1“ - bandoma kita..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nerasta naudotinos video tvarkyklės!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Audio parinktys"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Pageidaujama audio valdyklė"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video parinktys"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Pageidaujama video valdyklė"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Reikia paleisti iš naujo!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "MEdia parinktys"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD dėklas"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Vaizdo nustatymai"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Išlyginimo kokybė"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Labai žemas cpu naudojimas, blogiausia kokybė.</b><br>Pusė vertikaliosios "
+"rezoliucijos prarasta. Kai kuriose sistemose (su PCI video plokštėmis) tai "
+"gali sumažinti CPU naudojimą kai kalbama apie paprastą video grojimą (be "
+"išlyginimo (deinterlacing))."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>CPU naudojamas mažai, žema kokybė.</b><br>Vaizdas išskydęs vertikaliai, "
+"tad „interlacing“ efektai pašalinami."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>CPU naudojamas vidutiniškai, vidutinė kokybė.</b><br>Vaizdas "
+"analizuojamas, ir „interlacing“ trūkumai pataisomi („interpolated“)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>CPU naudojimas padidintas, gera kokybė.</b><br>DVD formato keitimas "
+"pagerina vaizdo kokybę ir ištaiso keletą klaidų."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Labai aukštas procesoriaus naudojimas, puiki kokybė.</b><br>Naudojamas "
+"gudrus išlyginimo algoritmas, padidinamas kadrų per sekundę skaičius (30-"
+">60fps) kad atitiktu televizorių standartą. Kiti patobulinimai. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Ypatingai aukštas procesoriaus apkrovimas, puiki kokybė, naudojami "
+"eksperimentiniai ptobulinimai.</b><br>Įjungiamas drebėjimo koregavimas "
+"(filmai rodomi 24 kadrų per sekundę greičiu) it vertikalus spalvų "
+"išlyginimas (ištaiso mažus spalvų dryžius, kurie pasitaiko kai kuriuose DVD "
+"diskuose). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Naudotojo nustatyta"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Konfigūruoti tvtime išlyginimo priedą"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>gali prireikti pataisyto 2.4 branduolio (tokio, kaip RedHat) arba 2.6 "
+"branduolio.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Konfigūruoti tvtime išlyginimo priedą"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Ekvalaizerio nustatymai"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Garso padidėjimas"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Garso padidėjimas ekvalaizeriui - Jei garsas tampa nešvarus, išjunkite"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Efektų priedai"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audio filtrai"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Naudoti audio filtrus"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Pridėti filtrą"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Pašalinti visus filtrus"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Video filtrai"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Naudoti video filtrus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatiškai"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "išj."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Bendras perspėjimas:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Nėra informacijos."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Saugumo perspėjimas: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Mazgas, kurį bandote pasiekti, yra nežinomas.\n"
+"Patikrinkite nurodyto mazgo vardo tikrumą."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Nurodytas įrenginio pavadinimas greičiausiai yra neteisingas."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Tinklas greičiausiai yra nepasiekiamas.\n"
+"Patikrinkite tinklo nustatymus ir serverio vardą."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Audio išvedimo nėra. Įrenginys užimtas."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Prisijungimas neleistas.\n"
+"Patikrinkite mazgo vardą."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Nurodyta byla ar url nerasta. Prašome ją patikrinti."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Leidimas prieiti prie šaltinio negautas."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Įkeliant biblioteką ar dekoderį įvyko problema:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Šaltinis greičiausiai yra užkoduotas, jo negalima perskaityti."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Nežinoma klaida: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Klaida: nepavyksta sužądinti video tvarkyklės„1%“, naudojama „%2“!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Naudojama video tvarkyklė:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Naudojama audio tvarkyklė:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inicijuojamas xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie X-serverio!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Nepavyksta inicijuoti xine variklio!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Naudotina audio tvarkyklė (numatyta - „auto“)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Naudotina video tvarkyklė (numatyta - „auto“)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Naudoti programinės įrangos audio mikserį"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Rodyti OSD pranešimus"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD teksto dydis"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Šriftas OSD pranešimams"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Nepavyksta sužądinti video tvarkyklės„1%“ - bandomas „auto“"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Nepavyko sužadinti visų video tvarkyklių!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Nepavyksta sužądinti audio tvarkyklės„1%“ - bandomas „auto“"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Nepavyko sužadinti visų audio tvarkyklių!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Neįmanoma sukurti naujos xine srovės!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB : atveriama ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audio kodekas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video kodekas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Šiam resursui atverti nerasta tinkamo įskiepio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Resursas greičiausiai yra sugadintas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Prašomas resursas neegzistuoja"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Resursas negali būti atidarytas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Bendra klaida"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Begarsis"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "Begarsis"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Persukti į priekį %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Lėta eiga %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr " Deinterlace : įjungta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deinterlace : išjungta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Santykinis dydis"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Audio/Video poslinkis"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "mili sek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Subtitrų poslinkis"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Pašalinti filtrą"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "KaffeinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Xine paremta grotuvo dalis skirta Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronizuota multimedijos integracijos kalba) parama yra labai menko "
+"lygio!\n"
+"KaffeinePart gali bandyti groti turimus video šaltinius. Tęsti?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Įrašyti srautą kaip"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitrai"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audio Kanalas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 iš %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-byla\n"
+"*.bmp|BMP-byla\n"
+"*.xbm|XBM-byla"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "&Išsaugoti ekrano nuotrauką"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Transliacijos prievadas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Siuntėjo adresas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Peršokti į poziciją:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Xine klaida"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "xine Message"
+msgstr "Xine pranešimas:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Subtitrų byla"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Įrašyti srautą kaip"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "Takel&io Informacija"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopijuoti URL į laikiną talpyklę"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Groti Kaffeine iš išorės"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Siųsti transliacijos srautą"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Priimti transliacijos srautą"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Išsaugoti ekrano nuotrauką"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Išsaugoti srautą kaip..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Išsaugo dabartinį srautą į kietąjį diską. Kai kuriems formatams ši parinktis "
+"yra išjungta (pvz., Real Media) siekiant išvengti potencialių teisinių "
+"problemų."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Persukti pirmyn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Sulėtinta &eiga"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Persukti į priekį %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Persukti į priekį %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Persukti į priekį %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Persukti į priekį %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Peršokti į poziciją..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD meniu kairėn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD meniu dešinėn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD meniu aukštyn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD meniu žemyn"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD meniu žymėti"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audio kanalas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Pasirinkite audio kanalą"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Audio kanalas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Pagarsinti"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sumažinti garsumą"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Išlyginti"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktyvuokite nelygiems (interlaced) srautams."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Išlyginimo &Kokybė"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ekvalaizeris"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Kitas kanalas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Pasirinkti subtitrus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Pridė&ti subtitrus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Pridė&ti subtitrus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Meniu perjungimas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "Ant&raštė"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Šaknis"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Paveikslėlis"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Ka&mpas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Dalis"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Titles"
+msgstr "Antraštės"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kanalai"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Angles"
+msgstr "Ka&mpas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Efektų &priedai"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&Xine variklio parametrai"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Trumpas spustelėjimas: Įjungia/išjungia laikmačio prasukimą/atsukimą\n"
+"Ilgas spustelėjimas: Įjungia/išjungia laikmačio ekraną"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Ieškoma CDDB įrašų..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Takelis"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Takelis"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine variklio parametrai"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 parinktys"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Parinktys pradedantiesiems"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Parinktys ekspertams"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine nustatymai"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Elgsena"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Daryti rodymo pauzę paslėpus"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Įterpti į sistemos dėklą"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Pranešimo apie naują pavadinimą rodymo sistemos dėkle trukmė"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Įvairios parinktys"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Naudoti alternatyvų (ne Unikodo) kodavimą Meta deskriptoriams"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Išvalyti neseniai naudotų bylų sąrašą"
+
+#: startwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "Kaffeine grotuvas"
+
+#: systemtray.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Groti / Pauzė"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Groja&raštis"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Kanalų įrankių juosta"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Redaguoti ..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Įrašų aplankas :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalus dydis"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitų dažnis:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis bylos"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Audio pid redaktorius"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Naujas elementas"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Aukštyn"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Žemyn"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Atnaujinti pažymėtą"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Naujas"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Kalba :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Transliacijos prievadas"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Transliacijos prievadas"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB nustatymai"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanalų redaktorius"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Poliariškumas"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Dažnis :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Simbolių tempas :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Pažeistas"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Tarnybos id :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teleteksto pid :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video pid :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transporto srauto id :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Subtitrai"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio pid ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC aukštas"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Perdavimas :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC žemas"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Apsaugotas intervalas :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarchija :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Moduliacija :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversija :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Greitaveika :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Dešiniu klavišu - redagavimui/trynimui)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Ieškoti vietoje :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Pradėti skenavimą"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrai"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Tiekėjas :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Ne šifruotas"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Pridėti pažymėtus"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Pridėti išfiltruotus"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Subtitrų bilos importavimas."
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Subtitrai"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Puslapis:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Nutraukimo parinktys"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Grotuvas"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Naudoti automatinį išmatavimų &keitimą"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Santykis"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Valdymo įrankių juosta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Garso įrankių juosta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Pozicijos įrankių juosta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Transliavimas ti&nkle"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigacija"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD meniu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Subtitrai"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Visos bylos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redaguoti..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Pašalinti filtrą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "išj."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xine klaida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Sodrumas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Pašalinti filtrą"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Pažymėti &viską"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB nustatymai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Kanalų įrankių juosta"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Įrašyti kaip :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Audio kanalas"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Laikmatis sėkmingai sukurtas ir įjungtas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Užrakinti :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Pirmas sat :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "DVB nustatymai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Antras sat :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Trečias sat :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Ketvirtas sat :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Pageidaujamas formatas :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meta deskriptoriams parinkite alternatyvų kodavimo pavadinimą\n"
+#~ "(to reikia norink konvertuoti į Unikodą)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Įrenginyje nėra %1, arba kelias į irenginį nurodytas klaidingai."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Prašome pasirinkti teisingą įrenginį:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 kodekai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr/lib/win32 kelyje nerasti kodekai WIN32. Jūs negalėsite peržiūrėti "
+#~ "Windows Media 9 bylų, naujesnių Real Media bylų ir kai kurių kitų mažiau "
+#~ "paplitusių formatų. Kodekus galite parsisiųsti iš čia:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uždarius pagrindinį langą Kaffeine vis tiek veiks sistemos dėkle. "
+#~ "Norėdami jį išjungti naudokite Nutraukti įrašą iš Bylos meniu."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Nepasirinkta rodymo programa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Nepasirinkta rodymo programa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Kan."
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Kaffeine Part"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
diff --git a/translations/messages/mk.po b/translations/messages/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..f5aff9b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/mk.po
@@ -0,0 +1,3891 @@
+# translation of mk.po to
+# translation of mk.po to
+# translation of kaffeine.po to
+# translation of mk.po to
+# translation of mk.po to
+# translation of kaffeine.po to Macedonian
+# Igor Stamatovski <igor.stamatovski@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Игор Стаматовски <igor.stamatovski@gmail.com>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-08 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Игор Стаматовски <igor.stamatovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Игор Стаматовски"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igor.stamatovski@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Симни"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Сите датотеки"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "Медии"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Јазик :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "New Search"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Должина"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Избери ја активната листа. За да го промениш името на листата уреди го и "
+"потврди со притискање Ентер."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Пушти Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Повто&ри"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Повторувајте ја листата"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Изме&шај"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Пушти по случаен редослед"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Отст&рани ја тековната листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Но&ва листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Увези Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Зачувај ја тековната листа како..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Отст&рани ја тековната листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Листа на Кафеин"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Сите датотеки"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отвори листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "М3U листи"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Пушти Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зачувај листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВО"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Ги увезувам мултимедијалните ресурси..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(нема превод)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Друг превод..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Датотеки што содржат преводи\n"
+"*.*|Сите датотеки"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Одбери превод"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "%1 ставки во редот, време на репродукција %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Ставки: %1, Време на репродукција: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Отстрани %1 од листата и од дискот?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Оваа листа веќе постои "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Внесете друго име за листата:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Одбери превод"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Мултимедијална датотека:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+#, fuzzy
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Одбери го филмот"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Датотека со преводи:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Пушти следно/Додади во редот"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Селектирај &Се"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Направи листа од избраните"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Додади &превод"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Промени го насловот"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Инфо"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Преводи"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "во употреба"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "No Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознатo"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Нумера"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио :"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Artist:"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Траење"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Encode..."
+msgstr "Уреди ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Уредувач за аудио pids "
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Отвори Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Пушти"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Отвори &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Отвори &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Отвори &Audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Кафеин дел"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Кафеин"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID мора да бидат различни од нула !"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетирај"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Почетни подесувања на транспондерот"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Морате да му дадете име !"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ова име не е единствено."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Недостасуваат аудио pid-овите!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Треба да одберете неколку денови."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Симнувам ... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Снимам датотеки со податоци ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Се"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Алатник за позиција"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB уред"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Подесување за уредот"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Име :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Тип :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Зачувај листа"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "Изведувач"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Број на LNB-а :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Извор :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Снимам"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Опции за DVB снимање"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Директориум за записи :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Директориум за временско поместување :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Почетна разлика :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(минути)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+#, fuzzy
+msgid "End margin:"
+msgstr "Завршна разлика :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Траење на инстант запис :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Радиодифузија "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Радиодифузија на дигитално видео (DVB)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Адреса за радиодифузија :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порта за радиодифузија :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Info port:"
+msgstr "Инфо порта :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Ажурирај податоци за скенирање :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Симни"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Исфрли ги настаните на ЕПГ во \n"
+"~/каафеине_двб_настани.tx"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Исфрли"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и "
+"притиснете Да за да се обидете повторно.<br>\t\t\tИли притиснете Не за да се "
+"откажете.<br> Да се обидам повторно ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Невалиден директориум за записи."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Невалиден директориум за временско поместување."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Инфо и портата за пренесување мора да бидат различни."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Невалиден адреса за радиодифузија."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Подесување за видео"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Зачувај листа"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиција"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Додади во тајмери"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Листа"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Тајмери"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Електронски програмски водич"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Извор :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Инстантен запис"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Радиодифузија"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Временско поместување"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Одбери го филмот"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Уредувач за канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Следен канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Претходен канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Претходната Ставка/Поглавје"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr ""
+"Покажи го ПНЕ\n"
+"(Прикажи на екранот)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "EPG..."
+msgstr "ЕПГ .."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Timers..."
+msgstr "Тајмери ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Радиодифузија ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Channels..."
+msgstr "Канали ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Конфигурирај DVB ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "New Category..."
+msgstr "Нова категорија ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Промени икона ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Избриши категорија..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "New Category"
+msgstr "Нова категорија"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Внесете има за оваа категорија:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Навистина сакате да ја избришете оваа категорија?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Неможам за ги земам податоците за DVB од http://hftom.free.fr/kaxtv/"
+"dvbdata.tar.gz !<br>\t\t\tПроверете ја вашата врска кон интернет, и "
+"притиснете Да за да се обидете повторно.<br>\t\t\tИли не за да се откажете."
+"<br>\t\t\tАко веќе ја имате оваа архива ископирајте ја во ~/.trinity/share/"
+"apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и притиснете Да.<br><br>Да се обидам повторно?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Радиодифузија не беше успешна."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Не можам да почнам со радиодифузија."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Тајмерот е успешно креиран."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Тајмерот е успешно креиран."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+#, fuzzy
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Можеби на почетокот ќе сакате да дефинирате некои канали!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Тајмерот е успешно креиран."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Сеуште снимам."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Сеуште вршам радиодифузија."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Не може да го нагодам dvb !"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Не можам да го сетирам pid-то"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Кафеине сеуште снима. Навистина сакате да го напуштите?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Кафеине има тајмери во редот за чекање. Навистина сакате да го напуштите?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Тековна/Следна"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Следен канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Електронски програмски водич"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Почни"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Погледни ги сите програми"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Додади во тајмери"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Листа на тајмери:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Стоп/Избриши"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Овој тајмер се повторува. Сакате да се прескокне тековната работа или да се "
+"избрише тајмерот?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Прескокни го тековниот"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Избриши го избраниот тајмер?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Begin:"
+msgstr "Почни :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Траење :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "Најдов :"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ништо"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Дневно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Неделно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Месечно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Кориснички дефинирано"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Повтори ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Уредувач за тајмерот"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Траењето мора да биде најмалку 1 минута !"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Името не смее да содржи ниедна коса линија ( / ) !"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "SNR:"
+msgstr "СНР :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Навистина сакате да ги избришете сите канали?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Почни скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Запри скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Запирам ..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+#, fuzzy
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Најдов : %1 ТВ - %2 радио (ја)"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Не можам да го отворам DVB инфо сокетот."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Не можам да го отворам сокетот за DVB  пренесување"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Не можам да го иницијализирам DVB сокетот за пренесување"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Не можам да го отворам сокетот."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Не можам да ги поставам опциите на сокетот !!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Не можам да се закачам на сокетот !!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Не можам да го отворам инфо сокетот"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Не можам да се закачам на инфо сокетот."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Кафеин %1 волшебник за инсталација"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Провери инсталација"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Подесување на Кафеин "
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Добро."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Делот не беше најден. Те молам провери ја инсталацијата!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Најдов верзија"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "На Кафеин му е потребна верзија на KDE >=%1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss не беше најдена. Не сте во можност да ги репродуцирате датотеките "
+"со кои се заштитени (повеќето комерцијални) DVD-а. Библиотеките може да се "
+"симнат овде (но со нивна употреба може дасе наруши регулативата од областа "
+"на авторското право во вашата земја!): "
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD драјв"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Исклучен е DMA режимот!. За непрекината репродукција на DVD-то изврши како "
+"root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Не може да се провери DMA режимот. Пристапот не е дозволен или не постои "
+"таков уред."
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB уред "
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Не се пронајдени DVB уреди. Сите опции за DVB ќе бидат скриени."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибуција"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Најдов"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"На библиотеката xine-lib која се испорачува со SUSE „ може да и "
+"недостасуваат некои можности бидејчи не ги исполнувале законските "
+"побарување (потенцијално кршење на патентните права)“. Потребно е да се "
+"користат пакетите од :"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "РЕЗУЛТАТ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Беа пронајдени некои проблеми , но без разлика на тоа Кафеин може да "
+"функционира."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Се е в ред!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Користи го Кафеин како апликација помошник за mms:// (Microsoft Media) "
+"потоци"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Користи го Кафеин како апликација помошник за rtsp:// (Real Media и други) "
+"потоци"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Постави икона за Кафеин на работната површина"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Опции за инсталација"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Почни веднаш со прикажување"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Почни во мод за прикажување на цел екран"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Постави го драјверот за аудио"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Постави го драјверот за видео"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Намести ја патеката на Audio-CD/VCD/DVD уредот."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Извади ги пораките за дебагирање од xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Датотека(и) за прикажување . Може да биде локална датотека, URL, директориум "
+"или 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "&Дел"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Player Window"
+msgstr "Закачи го прозорецот за листата"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Поддржани формати на мултимедија"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG датотеки за аудио"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG датотеки за видео"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV датотеки"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Вчитувањето на делот %1 од прикажувачот не успеа."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 не е пронајден на патеката по која се пребаруваше."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Отвори го &URL-то"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Отвори д&иректориум"
+
+#: kaffeine.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Напушти и исклучи го мониторот по оваа нумера"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Напушти по оваа нумера"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Напушти по оваа листа"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Минимален мод"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Чепни ја &листата/Прикажувачот"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Зачувај го &оригиналниот аспект"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Оригинална големина"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двапапати во големина"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Трипати во големина"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Придвижувач на прикажувачот"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Изврши го волшебникот за инсталација"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB клиент"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Прикажувач"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главен прозорец"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS екстензијата за Xserver-то не беше најдена."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Исклучи го Кафеин и исклучи го мониторот откако датотеката/листата ќе "
+"заврши. Опцијата \"dpms\" мора да се наоѓа во датотеката X config за "
+"мониторот да се исклучи."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Отвори датотека"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отвори URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Внеси URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Отвори датотеки"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Прикажувач Кафеин"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Прикажувач на медии за KDE 3. Може да ползува повеќе заднински задвижувачи, "
+"предефиниран е xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Авторите на Кафеине"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Програмер"
+
+#: main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Оригинална големина"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Анимација на логото за Кафеин 0.6"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Алтернативен енкодинг за мета опашки. Многу закрпи."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Плагин на xine за понатамошно ракување. Многу закрпи."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Увези датотека со преводи."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Увоз на M3U. Тестирам."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "ГлупДел"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Инизијализацијата на GStreamer беше неуспешна!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Подготвено."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Дел GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Отворам..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Звук"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Занеми"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Заситување"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Осветленост"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Репродуцирам"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Минимален мод"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Време на приказ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Звук &визуелизација"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Занеми"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Автоматски"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "А&наморфно"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Квадрат"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Подесувања за &Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Информации за нумерата"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за придвижувачот на &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Грешка: Со помош на %2 - не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за "
+"аудио!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со друг "
+"драјвер..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за аудио!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со друг "
+"драјвер..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Не беше пронајден употреблив драјвер за видео!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не може да се иницијализира!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за GStreamer придвижувачот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Опции за аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Претпочитан драјверот за аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Опции за видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Претпочитан драјвер за видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Потребен е рестартирање на компјутерот!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Медии"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Медиумски Опции "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD уред"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Подесување за видео"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Квалитет на Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Со многу мала употреба на процесорот , се добива најлош квалитет.</"
+"b><br>Половина од вертикалната резолуција се губи. За некои системи (со PCI "
+"видео картички) ова може да го намали користењето на процесорот споредено со "
+"обична видео репродукција (без deinterlacing)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Со намалено користење напроцесорот , се добива слаб квалитет.</"
+"b><br>Сликата е заматена по вертикала, ефектите за interlacing се отстранети."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Умерена употреба на процесорот , просечен квалитет.</b><br>Сликата се "
+"анализира и областите каде што иам interlacing се поправаат ( се врши "
+"интерполација)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Со интензивно користење на процесорот , се добива добар квалитет.</"
+"b><br>Претворање на формат на сликата како на оној за DVD и го подобрува "
+"квалитетот и ги поправа грешки при семплирање на бојата."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет.</"
+"b><br>Покрај употребата на алгоритми за smart deinterlacing ќе ја зголеми "
+"ратата на рамки (30->60 рамки во секунда) за да се изедначи со онаа кај "
+"телевизиската слика. Го открива и враќа назад 3-2 pulldown. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Со многу интензина употреба на процесорот ,се добива одличен квалитет со "
+"(експериментални) подобрувања.</b><br>Овозможува judder корекција (ги "
+"репродуцира филмовите со оригиналната брзина од 24 рамки во секунда) и "
+"вертикално израмнување на бојата (ги поправа лентите со боја што се јавуваат "
+"при репродукција кај некои dvd-а). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Дефинирано од корисникот..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето "
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Можеби изискува закрпен кернел 2.4 (како оној на RedHat ) или кернел "
+"2.6 .</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Конфигурирај го плагинот за deinterlace на ТВ времето "
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Подесување за еквилајзерот"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Зголемување на звукот"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Зголемување на звукот за еквилајзерот - Ако звукот добие многу шум "
+"оневозможете ја оваа опција"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Плагин за ефекти"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Филтри за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Овозможи филтри за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Додади филтер"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Отстрани ги сите филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Филтри за видео"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Овозможи видео филтри"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "автоматски"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "исклучи"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Општо предупредување. \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Нема информации."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Безбедносно предупредување: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Домаќинот на кој што се обидуваш да се поврзеш е непознат .\n"
+"Провери ја веродостојноста на домаќинот за кој што станува збор. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Името на уредот кој го специфициравте се чини дека е невалидно. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Изгледа дека мрежата не е достапна\n"
+"Провери ги мрежните подесувања и серверското име. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Нема аудио излез. Уредот е зафатен. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Поврзувањето беше одбиено.\n"
+"Провери го името на домаќинот. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Дадената датотека или урл не беа пронајдени. Те молам провери ги. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Пристапот до овој извор не беше дозволен. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Не може да се чита од изворот.\n"
+"Можеби немаш право за читање, или изворот не содржи податоци. (на пр. стави "
+"диск во оптичкиот уред). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Се појави проблем при вчитување на библиотеката или декодерот. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Изгледа изворот е заштитен, и од него не може да се чита. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Изгледа дека DVD дискот е заштитен. Според законите на твојата земјата, "
+"можеш или не да ја користиш libdvdcss за да можеш да го прочиташ дискот. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Непозната грешка. \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Грешка: Не можам да го иницијализирам новиот %1 драјвер за видеото - го "
+"користам %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Го користам драјверот за видео: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Го користам следниов драјвер за аудио: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Иницијализирај го xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Поврзувањето кон X-Server-от не беше успешно!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Не можам да го иницијализирам енџинот на xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Драјвер за аудио што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Драјвер за видео што ќе се користи (преддефиниран:автоматски)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Користи софтверски миксер за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+"ПНЕ\n"
+"(Прикажи на екранот)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Гоелмина на текстот за ПНЕ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+"ПНЕ\n"
+"(Приказ на екранот)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за видео '%1' - се обидувам со "
+"„автоматски“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Сите драјвери за видео не успеаа да се иницијализираат!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Неможам да го иницијализирам драјверот за аудио '%1' - се обидувам со "
+"„автоматски“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Сите драјвери за аудио не успеаа да се иницијализираат!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Не можам да создадам нов xine поток!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+#, fuzzy
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB : отворам ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Кодек за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Кодек за видео"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Не беше пронајден плагинот за ракување со овој ресурс"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Овој ресурс се чини дека е расипан"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Бараниот ресурс не постои"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ресурсот не може да биде отворен"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Општа грешка"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Занеми"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "Занеми"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Напред %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Забавено движење %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deinterlace : вклучено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deinterlace : исклучено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Аспект на размерот"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Автоматски"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Офсет за аудио/видео"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Поместување на превод"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Избриши филтер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "Кафеин дел"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Кaffeine дел за прикажување за базиран за xine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Постои рудиментирана поддршка за SMIL (Synchronized Multimedia Integration "
+"Language) !\n"
+"КафеинPart може да се обиде да го репродуцира изворот на видеото без негово "
+"распоредување. Продложи?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Зачувај го потокот како"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 од %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|датотека-PNG \n"
+"*.bmp|датотека-BMP\n"
+"*.xbm|датотека-XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Порта за пренос"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Конфигурирај го приемот на радиодифузниот поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Адреса на испраќачот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Порта"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Скокни на позиција:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Грешка од xine "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "xine Message"
+msgstr "Порака од xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Датотека со преводи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Зачувај го потокот како"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "&Информации за нумерата"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Копирај го URL-то во Clipboard"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+#, fuzzy
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Прикажувај во Кафеин однадвор "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Испрати го преносот како поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Прими го преносот како поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+#, fuzzy
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Зачувај ја фотографијата од филмот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+#, fuzzy
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Зачувај го потокот како..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Ги снима тековните потоци на тврдиот дсик. Оваа особина за некои формати (на "
+"пр. Real Media) беше оневозможена за да се избегнат правни проблеми."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Напред"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Забавено &движење"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Скокни напред (10s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Скокни назад (10s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Скокни напред (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Скокни назад (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Скокни напред (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Скокни назад (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Скокни на позиција..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Мени за DVD на лево"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Мени за DVD на десно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Мени за DVD горе"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Мени за DVD долу"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Селектирајго менито за DVD "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Канал за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Одбери канал за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Канал за аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Звук нагоре"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+#, fuzzy
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Намалување на звукот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Активирај го за потоци кои се interlaced, како некои DVD-а на пример. "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Квалитет на Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Еквилајзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Следен канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Одбери превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Додади &превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Додади &превод"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Чепни го &Менито"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Наслов"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Подслика"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "А&гол"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Дел"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+#, fuzzy
+msgid "Titles"
+msgstr "Наслов"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Chapters"
+msgstr "Канали"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Angles"
+msgstr "А&гол"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Плагини за ефекти"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за придвижувачот на &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Напред ПНЕ\n"
+"(Прикажи на екранот)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Барам CDDB ставки ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Нумера"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Нумера"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри за xine придвижувачот"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Опции за %1 "
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Опции за почетници"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Опции за експерти"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Подесување на Кафеин "
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Однесување"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Паузирај го видеото кога сум скриен"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Вметни во системската лента "
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " сек"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Времетраење на најавувањето на насловот во системската лента"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Овозможи го DVB клиентот"
+
+#: pref.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Разни опции"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Користи алтернативен (не Уникод) енкодинг за мета опашките"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Исчисти ја листата на скоро употребувани датотеки"
+
+#: startwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "Прикажувач Кафеин"
+
+#: systemtray.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Пушти Листа"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Листа"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Алатник за канали"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Уреди ..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Директориум за записи :"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "Ново ...7"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "DVB"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis датотеки"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Уредувач за аудио pids "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Аудио :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Нова ставка"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Оди горе"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Оди долу"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Ажурирај ја селекцијата"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ново"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Пид :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Јазик :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "АЦ3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Уредувач на радиодифузија"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Расположливи канали :"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Листа за радиодифузија :"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Подесување за DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Уредувач за канали"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Бр :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Поларитет"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Фреквенција :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Рата на симболи :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Кодиран"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Идентификација на сервисот :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Pid на телетекстот :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Pid на видеото :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Идентификација на потокот за транспорт :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Pid на преводите ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Аудио pid-ови ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC Високо"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Пренос :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Низок"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Интерал за чуварот :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Хиерархија :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Модулација :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Инверзија :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Пропусен опсег :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Тајмер што се повторува"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Десно кликнување за уредување/бришење)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ново ...7"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Пребарај по :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Обезбедувач :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Слободно за етер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Додади ги избраните"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Додади ги филтрираните"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "СНР :"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Уредувач на pid-от на преводите"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Преводи"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Страница :"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Подстраница :"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Опции за напуштање"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Прикажувач"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Овозможи автоматско манипулирање со &Големината"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Размер на &аспектот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Алатник за контроли "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Алатник за звукот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Алатник за позиција"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Мрежен пренос"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигација"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD менија"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Преводи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Алатник за сликите од екранот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Сите датотеки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Уреди ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Избриши ги сите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "исклучи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Претходен канал"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Грешка од xine "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Својства :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Заситување"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Избриши ги сите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Селектирај &Се"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Подесување за DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Алатник за канали"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "ЕПГ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Сними како :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Канал за аудио"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Тајмерот е успешно креиран и стартуван."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Заклучи :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Подесување за DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4 сателит :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Претпочитан формат :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Одбери алтернативно име на енкодингот за мета опашките\n"
+#~ "(за да може да се претворат во Уникод)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Нема %1 во драјвот, или погрешен пат до уредот."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Те молам избери го точниот уред:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Кодеци од WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Во /usr/lib/win32 не беа пронајдени WIN32 кодеци. Не сте во можност да ги "
+#~ "репродуцирате датотеките со формат Windows Media 9, поновите Real Media и "
+#~ "некои помалки познати формати. Овде можете да ги симнете кодеците:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Барам до %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Недостасува GStreamer-registry! Да не заборавивте да го извршите <b>gst-"
+#~ "register</b> (како root) по инсталацијата?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Овие канали веќе постојат и не беа додадени :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Откако ќе го затвориш главниот прозорец Кафеин ќе продолжи да функционира "
+#~ "во системската лента. Употреби Напушти од менито Датотека за да ја "
+#~ "напуштиш апликацијата."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Нема прикажувач"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Нема прикажувач"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Канал "
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Дел на Кафеин"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-Kабелски"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-Земјен"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-Сателитски"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "Поддршка за DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "&DVB"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " мин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Интервал за да глумам притискање на копче од тастатурата\n"
+#~ "(со ова ќе спречам да се случи затишје)"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Отвори датотеки"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "Отвори директориум"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "Отвори DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "Отвори VCD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "Овој прикажувач не поддржува приказ на %1 ."
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "Направи Акција! - Таб"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "Кодек за аудио"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "Името не смее да почнува со ( > ) !"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Аудио :"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "Алатник за листата "
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Избери листа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "&Следен во листата/Редот"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "Прет&ходен во листата"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Акција!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Листа на Кафеин"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Откачи"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Откачи го прозорецот за листата"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Закачи"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse Forward"
+#~ msgstr "&Напред"
+
+#~ msgid "Select a subtitle file"
+#~ msgstr "Одбери датотека со превод "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle pids:"
+#~ msgstr "Pid на преводите :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio pids:"
+#~ msgstr "Аудио pids :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channels:"
+#~ msgstr "Канали :"
+
+#~ msgid "Filters :"
+#~ msgstr "Филтри :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found:"
+#~ msgstr "Најдов :"
+
+#~ msgid "Info port :"
+#~ msgstr "Инфо порта :"
+
+#~ msgid "Select a subtitle"
+#~ msgstr "Одбери превод"
+
+#~ msgid "Save screenshot as..."
+#~ msgstr "Зачувај ја сликата на екранот како..."
+
+#~ msgid "Save Stream"
+#~ msgstr "Зачувај го потокот"
+
+#~ msgid "Developer version."
+#~ msgstr "Програмерска верзија."
+
+#~ msgid "Kaffeine requires xine-lib >= %1. Download the latest version here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кафеин има портеба од xine-lib >= %1. Симни ја најновата верзија од овде:"
+
+#~ msgid "Next Entry/Chapter"
+#~ msgstr "Следната Ставка/ Поглавје"
+
+#~ msgid "Playback failed. Reason unknown."
+#~ msgstr "Од непознати причини, репродукцијата беше неуспешна."
diff --git a/translations/messages/nb.po b/translations/messages/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..75ae44d
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nb.po
@@ -0,0 +1,3565 @@
+# translation of nb.po to
+# Alexander N. Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2005.
+# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2005, 2006.
+# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2006.
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of nb.po to
+# translation of kaffeine.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n"
+"Language-Team: <nb@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alexander N. Sørnes"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "alex@thehandofagony.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Omslagnedlaster"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Fant ingen passende bilder; velg et nytt søkeuttrykk:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Skriv inn nytt søkeuttrykk:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alle størrelser"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Veldig liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Veldig stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nytt søk"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Omslaget du valgte er utilgjengelig; velg et annet."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Omslaget er utilgjengelig"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Velg et omslag . . ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleri . . ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søk på"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Spilleliste:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Velg den aktive spillelisten. For å endre spillelistenavnet, rediger det og "
+"trykk linjeskift."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Spill spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Gjenta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Gjenta spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Stokk"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Spill i tilfeldig rekkefølge"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Hent omslag automatisk"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatisk nedlasting av omslag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Tøm gjeldende spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Ny spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importer spilleliste . . ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Lagre gjeldende &spilleliste som . . ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Fjern gjeldende spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-spillelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Åpne spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-spillelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-spillelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagre spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NY"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importerer medieressurser . . ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(ingen undertekster)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Annen undertekst . . ."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi, *.srt, *.sub, *.txt, *.ssa, *.asc|Undertekstfiler\n"
+"*.*|Alle filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Velg undertekstfil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Kø: %1 oppføringer Spilletid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Oppføringer: %1 Spilletid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Fjerne «%1» fra listen og maskinen?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Spillelistenavnet finnes fra før"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Skriv inn et annet spillelistenavn:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Velg undertekst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediefil:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Velg film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Undertekstfil:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Spill som neste/Legg til i kø"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Velg &alle"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Lag spilleliste av merkede"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Legg til under&tekst . . ."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "R&ediger tittel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informasjon"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "i bruk"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Ingen tittel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Søker lokal CDDB-oppføring . . ."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Søker ekstern CDDB-oppføring . . ."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Fant eksakt treffende CDDB-oppføring . . ."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Fant nær lik CDDB-oppføring . . ."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Fant flere DVD-videoer; velg én:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Spill CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Ripp CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighet"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Velg sporene du ønsker å rippe og trykk på <b>Kod</b>-knappen."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Koder . . ."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Lyd-CD-koding"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Spill lyd-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Spill DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Spill VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Åpne &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Åpne &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Åpne lyd-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Du må velge sporene som skal rippes."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Fant flere lyd-CD'er; velg én:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Fant ingen lyd-CD'er."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Fant flere DVD-videoer; velg én:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Fant felre (S)VCD'er; velg én:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Fant ingen lydkodere."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Klarte ikke laste koderen «%2»."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Klarte ikke opprette katalog: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Kaffeine MP3 LAME"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "En tilleggsmodul for Kaffeine som koder LAME MP3."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Kaffeine OGG Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "En tilleggsmodul for Kaffeie som koder OGG Vorbis."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID'en må ikke være null."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Første svarerinnstillinger"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Den må gis et navn."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Dette navnet er ikke unikt."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Manglende lyd-PID('er)."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Noen dager må velges."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Laster ned . . . "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopierer datafiler . . ."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-innstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-enhet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Enhetsinnstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Navn:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Bakkesending"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelitt"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "ATSC"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Antall LNB'er:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB-innstillinger . . ."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB-innstillinger . . ."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB-innstillinger . . ."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB-innstillinger . . ."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Det ser ut til at denne enheten støtter <b><i>autosøking</i></b>. Du kan "
+"velge <b>AUTO</b> i kildelisten for å la Kaffeine søke etter en "
+"frekvensrekke.<br>Velg en ekte kilde fra listen hvis <b><i>autosøk</i></b> "
+"feiler.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Hvis du ikke finner nettverket/plasseringen din i listen, må du lage "
+"en. Se i «$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/» og bruk en eksisterende "
+"fil som mal. Fyll ut med verdiene for ditt nettverk/plassering og gi den et "
+"fornuftig navm (følg navnereglene). Send den til «kaffeine-user(A)lists.sf."
+"net» hvis du tror den kan være nyttig for andre.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Tar opp"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-opptaksinnstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Opptakskatalog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Spolekatalog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Begynnelsesmargin:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutter)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Sluttmargin:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Varighet for øyeblikkelige opptak:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Kringkaster"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-kringkasting"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Kringkastingsadresse:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Kringkastingsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Informasjonsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standard tegnkoding (trenger omstart):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Oppdater søkedata:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Dump programoversikt-hendelser til\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-moduler"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB-innstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke hente DVB-data fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz."
+"<br>\t \t\tSjekk internettforbindelsen, og velg «Ja» for å prøve på nytt.<br>"
+"\t\t\tEller, hvis du har lyst, velg «Nei» for å avslutte.<br>Prøve på nytt?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ugyldig opptakskatalog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Ugyldig spolekatalog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Kringkastings- og informasjonsporten må være forskjellige."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ugyldig kringkastingsadresse."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-innstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universell LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dobbel LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkel LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Byttefrekvens for dobbel LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lavfåndsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Høybåndsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Enkel LO-frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Enkel LO-frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Enkel LO-frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Videoinnstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelitt"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Legg til tidtakere"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Tidtakere"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk programveiledning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Visning på skjermen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-innstillinger"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Søk på"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Øyeblikkelig opptak"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Kringkast"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Spoling"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Velg ikon . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Velg kanalikon"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digital-TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Direkte digital-TV virker bare med xine-motoren."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Visning på skjermen: neste kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Visning på skjermen: forrige kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Visning på skjermen: bla"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Visning på skjermen: neste hendelse"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Visning på skjermen: forrige hendelse"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Vis meldinger på skjermen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Programoversikt . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Tidtakere . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Kringkaster . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanaler . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Oppsett av DVB . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Ny kategori . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Endre ikon . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Slett kategori . . ."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Skriv inn et navn for denne kategorien:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Virkelig slette denne kategorien?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikke hente DVB-data fra http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz."
+"<br>\t \t\tKontroller internettforbindelsen, og velg «Ja» for å prøve på "
+"nytt.<br>\t\t\tEller, hvis du har lyst, kan du velge «Nei» for å avbryte.<br>"
+"\t\t\tHar du arkivet et annet sted, så kopier det til «~/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvbdata.tar.gz» og velg «Ja».<br><br>Skal det prøves på nytt?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Kringkasting feilet."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Klarte ikke starte kringkasting."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Tidtaker opprettet."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Tidtaker opprettet."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Det er en god idé å oppgi noen kanaler først."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Tidtaker opprettet."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Opptak pågår ennå."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Kringkaster fortsatt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Klarte ikke se på DVB."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Klarte ikke angi PID('er)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ingen CAM ledig"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Opptak pågår fortsatt. Virkelig avslutte?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Tidtakere er i kø. Virkelig avslutte?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planlagt"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Gjeldende/Neste"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Nåværende opprettholder"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronisk programveiledning"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titler"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Begynn"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Vis alle programmer"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Legg til tidtakere"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Tidtakerliste:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stopp/Slett"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Denne tidtakeren er gjentatt. Avbryte gjeldende jobb, eller slette "
+"tidtakeren?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Hopp over nåverende"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Slette den valgte tidtakeren?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Begynn:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighet:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Daglig"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ukentlig"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månedlig"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Gjenta . . ."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tidtakerredigerer"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Varigheten må være minst ett minutt."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Navnet må ikke inneholde noen av følgende tegn: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Skal virkelig alle kanaler slettes?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Start søk"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Stopp søk"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stopper . . ."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Fant %1 TV-stasjoner og %2 radiostasjoner"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Klarte ikke åpne DVB-informasjonssokkel."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Klarte ikke åpne DVB-kringkastingssokkel."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Klarte ikke initialisere DVB-kringkastingssokkel."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Klarte ikke åpne sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-klient"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Klarte ikke velge søkkelinnstilling."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Klarte ikke binde sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Klarte ikke åpne informasjonssokkel."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Klarte ikke binde informasjonssokkel."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Installasjonsveiviser for Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installasjonssjekk"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Del ble ikke funnet; vennligst kontroller installasjonen."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Fant versjon"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine krever KDE versjon %1 eller høyere."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss ble ikke funnet. Du vil ikke kunne spille av krypterte (flest "
+"kommersielle) DVD'er. Biblioteket kan lastes ned her:"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-stasjon"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA-modus er av. For glatt DVD-avspilling, kjør følgende kommando som «root»:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Klarte ikke kontrollere DMA-modus. Ingen tilgang eller ingen slik enhet:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-enhet"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Ingen DVB-enheter ble funnet; de DVB-relaterte funksjonene vil derfor "
+"skjules."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribusjon"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Funnet"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Versjonen av xine-lib som følger med SuSE kan mangle noen funksjoner på "
+"grunn av rettslige krav. Du kan finne en bedre versjon her:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTAT"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Fant noen problemer, men det er mulig Kaffeine virker."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Alt OK."
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for mms:// (Microsoft Media)-strømmer"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for rtsp:// (Real Media og andre)-strømmer"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Lag en snarvei på skrivebordet"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installasjonsalternativer"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Start avspilling øyeblikkelig"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fullskjermmodus"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Start i fullskjermmodus"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Velg lyddriver"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Velg videodriver"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Angi sti til CD/VCD/DVD-enhet"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Vis feilsøkingsmeldinger fra xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Kjør installasjonsveiviser"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Filer som skal spilles. Det kan være en lokal fil, en URL, en katalog, DVD, "
+"VCD eller en lyd-CD."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Spillervindu"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Støttede medieformater"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-lydfiler"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videofiler"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "QuickTime-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Klarte ikke laste spillermodulen «%1»."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 ble ikke funnet i søkestien."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Åpne &URL . . ."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Åpne &katalog . . ."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Avslutt &og slå av skjermen etter dette sporet"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Avslutt etter dette sporet"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Avslutt etter spilleliste"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimal modus"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Bytt mellom avs&spiller og spilleliste"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Beh&old høyde/bredde-forhold"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Opprinnelig størrelse"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dobbel størrelse"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tredobbel størrelse"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Avs&pillermotor"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Kjør installasjonsveiviser"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-klient"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Spiller"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hovedvindu"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver-modulen ble ikke funnet."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Dette vil avslutte Kaffeine og slå av skjermen når fila/spillelisten er "
+"avspilt. «Option \"dpms\"» må være i X-oppsettsfila for at dette skal virke."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Åpne fil(er)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Åpne URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Skriv inn en URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Åpne mappe"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"En mediespiller for KDE 3. Den kan bruke flere programmer for avspiling, "
+"standard (og anbefalt) er xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "Opphavsrett 2003-2005 tilhører Kaffeine-forfatterne"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nåværende opprettholder"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Opprinnelig forfatter"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Lapper for DVB-katagorier."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Diverse verdifulle kodebidrag."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Lapp for DVB OSD-blaing."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Lapper for DVB-katagorier."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo for Kaffeine 0.8 og annen grafikk."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logoanimering for Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativ koding for meta-merkelapper, samt mange feilrettelser"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Forhånndsbehandlingsmodul for xine, samt mange feilrettelser"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Import av undertekstfiler"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U-import og testing"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Tulledel"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Initaliseringen av GStreamer feilet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamer-del"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Åpner . . ."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Stillhet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyanse"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Spiller av"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Minimal modus av/på"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Spilletid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Lyd&visualisering"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "Stillhet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "Bredform&at"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoinnstillinger"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Spor&informasjon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametere for &GStreamer-motoren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Feil: klarte ikke initialisere den nye lyddriveren %1, bruker %2 i stedet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Klarte ikke initialisere GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Klarte ikke initialisere lyddriveren «%1», prøver en annen . . ."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Ingen brukbar lyddriver ble funnet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Klarte ikke initialisere videodriveren «%1», prøver en annen . . ."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Ingen brukbar videodriver ble funnet."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Klarte ikke initialisere GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Klarte ikke initialisere GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametere for GStreamer-motoren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Alternativer for lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Foretrukket lyddriver"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videoinnstillinger"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Foretrukket videodriver"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Krever omstart."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Medieinnstillinger"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD-/DVD-stasjon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoinnstillinger"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Avflettingskvalitet"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Veldig lav prosessorbruk, dårligst kvalitet</b><br>Halvparten av den "
+"vertikale oppløsningen går tapt. For noen systemer (med PCI-videokort) kan "
+"dette senke prosessorbruken sammenliknet med vanlig videoavspilling (ingen "
+"avfletting)"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Lav prosessorbruk, dårlig kvalitet</b><br>Bildet blir dimmet vertikalt "
+"slik at flettingseffekter blir fjernet."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Middels prosessorbruk, middels kvalitet</b><br>Bildet blir analysert og "
+"områder som har flettingseffekter blir ordnet."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Høy prosessorbruk, god kvalitet</b><br>Konvertering av DVD-bildeformat "
+"forbedrer kvaliteten og fikser gulningsfeil."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Veldig høy prosessorbruk, strålende kvalitet</b><br>I tillegg til å bruke "
+"smarte avflettingsalgoritmer vil også bildefrekvensen dobles, slik at den er "
+"i samsvar med feltraten på TV-apparater. Finner og retter opp 3-2-"
+"nedtrekking."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Ekstremt høy prosessorbruk, fantastisk kvalitet med (eksperimentelle) "
+"forbedringer</b><br>Hindrer at bilde rister ved å spille slike filmer med "
+"sin originale bildehastighet, og utjevner farger vertikalt for å fjerne "
+"striper ved avspilling av noen DVD'er. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Oppsettt av tvtime-avflettingstillegg . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i>Kan kreve en oppdatert 2.4-kjerne eller en 2.6-kjerne.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Oppsett av tvtime-avflettingstillegg"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Lydutjevnerinnstillinger"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Volumforsterkning"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Lydforsterker for lydutjevneren. Slå den av hvis lydkvaliteten blir dårlig."
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effekttillegg"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Lydfiltre"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Slå på lydfiltre"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Legg til filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Fjern alle filtre"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofiltre"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Slå på videofiltre"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "Av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Generell advarsel: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ingen tilgjengelig informasjon."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Sikkerhetsadvarsel: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Verten du prøver å koble til, er ukjent.\n"
+"Kontroller om det oppgitte vertsnavnet er riktig skrevet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Enhetsnavnet du oppgav ser ut til å være ugyldig. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Nettverket kan ikke nåes.\n"
+"Kontroller nettverksoppsettet og tjenernavnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Lydavspilling er ikke tilgjengelig; enheten er opptatt. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Forbindelsen ble ikke godtatt.\n"
+"Kontroller vertsnavnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Den oppgitte fila eller URL-en ble ikke funnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Tillatelse for denne kilden ble nektet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Klarte ikke lese fra kilden.\n"
+"Det er mulig du ikke har tillatelse til det, eller at kilden ikke inneholder "
+"data (f.eks. intet medium i stasjonen). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Det oppstod et problem under lastingen av et bibliotek eller en dekoder. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Kilden ser ut til å være kryptert, og kan ikke leses. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"DVD-en er antakelig kryptert. Du må installere libdvdcss for å lese den. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Ukjent feil: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Feil: klarte ikke initialisere den nye videodriveren %1, bruker %2 i stedet."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Bruker videodriver: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Bruker lyddriver: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initialiserer xine . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Klarte ikke å koble til X-tjener."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Klarte ikke initialisere xine-motoren."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Lyddriver som skal brukes (standard: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Videodriver som skal brukes (standard: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Bruker programvarelydmikser"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Vis meldinger på skjermen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Størrelse på skjermmeldinger"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Skripttype for OSD-meldinger"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Klarte ikke initialisere videodriveren «%1», prøver «auto» . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Klarte ikke initialisere en eneste videodriver."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Klarte ikke initialisere lyddriveren «%1», prøver «auto» . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Klarte ikke initialisere en eneste lyddriver."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Klarte ikke opprette en nye xine-strøm."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: åpner . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Lydkodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videokodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Fant ikke et tillegg for å håndtere denne ressursen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ressursen ser ut til å være skadet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Den forespurte ressursen finnes ikke"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ressursen kan ikke åpnes"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generisk feil"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Stillhet av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Stillhet på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Raskt framover %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Sakte bevegelse %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Avfletting: på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Avfletting: av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspektforhold"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Forstørr X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Forstørr Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Lyd-/Videobalanse"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Undertittelbalanse"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Slett filter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine-modul"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "En xine-basert avspillingsdel for Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (synkronisert multimedieintegrasjonsspråk)-støtte er under utvikling.\n"
+"Xine-modulen kan nå prøve å spille av begrensede videokilder uten utforming. "
+"Vil du fortsette?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Lagre strøm som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertekst"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fil\n"
+"*.bmp|BMP-fil\n"
+"*.xbm|XBM-fil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Lagre skjermbilde som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Kringkastingsport:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Oppsett av motta kringkastingsstrøm"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Senderadresse:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Hopp til posisjon:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine-feil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine-beskjed"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Undertekstfil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Lagre strøm som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Sporinfo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopier URL til utklippstavlen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Spill i Kaffeine eksternt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Send kringkastingsstrøm . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Motta k&ringkastingsstrøm . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Ta bilde . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Lagre strøm . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Lagrer gjeldende strøm på maskinen. Denne funksjonen ble tatt vekk for noen "
+"formater (for eksempel Real Media) for å forhindre mulige rettslige "
+"problemer."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Raskt &framover"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Sakte bevegelse"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Spol framover (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Spol bakover (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Spol framover (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Spol bakover (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Spol framover (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Spol bakover (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Hopp til posisjon . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD-meny: venstre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD-meny: høyre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD-meny: opp"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD-meny: ned"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD-meny: velg"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Velg lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volum opp"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volum ned"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Avflett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Slå på dette for flettede strømmer, som for eksempel noen DVD'er."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Forstørr vannrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Forminsk vannrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Forstørr loddrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Forminsk loddrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Avflettings&kvalitet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Lydutj&evner"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Visning på skjermen: neste kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Velg undertekst"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Legg til under&tekst . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Legg til under&tekst . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Meny på/av"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tittel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Rot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Underbilde"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Syns&vinkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Del"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Synsvinkler"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Effekttillegg . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametere for &xine-motoren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kort klikk: Bytte mellom å vise gjenstående/tilbakelagt tid\n"
+"Langt klikk: Skru visning av tid på skjermen av/på"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Ser etter CDDB-oppføringer . . ."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Lyd-CD-spor %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD-spor %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametere for xine-motoren"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Innstillinger for %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Nybegynnervalg"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Ekspertinnstillinger"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Oppsett av Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oppførsel"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Sett video på pause når vinduet minimeres"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Legg til i systemkurv"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sekunder"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Varighet av tittelannonsering i systemkurv"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Slå på DVB-klient"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse innstillinger"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Bruk alternativ (ikke-Unicode) koding for meta-merkelapper"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Tøm listen over nylige filer"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spill av/Pause"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spi&lleliste"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD-verktøylinje"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodingsinnstillinger"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Basiskatalog:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ". . ."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoid-nivå:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Deaktiver all kontrollering"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoid modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Innstillinger for LAME MP3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bithastighet:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Innstillinger for OGG Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Redigerer for lyd-PID'er"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Lyd-PID'er:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Oppdatering valgt"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ny"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Kringkastingsredigerer"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Tilgjengelige kanaler:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Kringkastingsliste:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB-innstillinger"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanalredigerer"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symbolhstighet:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Rotet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Tjeneste-ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Tekst-TV-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportstrøm-ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Undertekst-PID'er . . ."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Lyd-PID'er . . ."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC høy:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Sending:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC lav:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Vaktintervall:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hirarki:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulering:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversjon:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Båndbredde:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Gjentatt tidtaker "
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Høyreklikk for å redigere/slette)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ny . . ."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Søk på"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Forskyving (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Start søk"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Leverandør:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Fri til luft"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Legg til merkete"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Legg til filtrert"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Undertekst-PID-redigerer"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Undertekst-PID'er"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Side:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Underside:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Avsluttingsalternativer"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "S&piller"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Automatisk stø&rrelsesendring"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Aspektforhold"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Kontrollere"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Volum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Nettverkskringkasting"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD-menyer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Undertekster"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Skjermbilde-verktøylinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Rediger . . ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Stopp/Slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine-feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Forstørr X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Forstørr loddrett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Forstørr vannrett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Metning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Slett filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Velg &alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-innstillinger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD-verktøylinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Forstørr X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Programoversikt"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Ta opp som:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Lydkanaler"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Tidtaker opprettet og startet."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Lås:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Første satelitt:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-innstillinger . . ."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Andre satelitt:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Tredje satelitt:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Fjerde satelitt:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Foretrukket format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-støtte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg alternativ kodingnavn for meta-merkelapper\n"
+#~ "(for å konvertere til Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Ingen %1 i stasjonen, eller feil sti til enhet."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Velg riktig stasjon:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32-kodeker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen WIN32-kodeker ble funnet i /usr/lib/win32. Du vil ikke kunne spille "
+#~ "av Windows Media 9-filer, nyere Real Media-filer og noen mindre vanlige "
+#~ "formater. Last ned kodekene her:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Søker til %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manglende GStreamer-register. Ble <b>gst-register</b> kjørt (som "
+#~ "superbruker) etter installasjonen?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Disse kanalene finnes fra før, og blir ikke lagt til:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når hovedvinduet lukkes vil Kaffeine fortsatt kjøre i systemkurven. Bruk "
+#~ "«Avslutt» i «FIl»-menyen for å avslutte fullstendig."
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..2befd4b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -0,0 +1,3559 @@
+# translation of kaffeine.po to Dutch
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-26 21:53+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Hoesdownloader"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Geen overeenkomende afbeeldingen gevonden. Voer nieuwe zoektermen in:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Nieuwe zoektermen invoeren:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alle groottes"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Zeer klein"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Middel"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Goot"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zeer groot"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"De hoes die u hebt geselecteerd is niet beschikbaar. Selecteer een andere."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Hoes niet beschikbaar"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Kies een hoesafbeelding uit..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galerij..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken op"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Afspeellijst:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Selecteer de actieve afspeellijst. Om de naam te wijzigen: bewerk de naam en "
+"bevestig met 'Enter'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Afspeellijst afspelen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "He&rhalen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Afspeellijst herhalen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Willeke&urig"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Items in willekeurige volgorde afspelen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Hoesafbeeldingen automatisch downloaden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Huidige afspeellijst &wissen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Nieu&we afspeellijst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Afspeellijst &importeren..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Huidige afspeellijst op&slaan als..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Huidige afspeellijst ver&wijderen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-afspeellijsten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Afspeellijst openen"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-afspeellijsten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-afspeellijsten"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Afspeellijst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NIEUW"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Mediabronnen worden geïmporteerd..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(geen ondertitels)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Andere ondertitel..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ondertitelbestanden\n"
+"*.*|Alle bestanden"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Ondertitelingsbestand selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerij"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Wachtrij: %1 items, speeltijd: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Items: %1, Speeltijd: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Wilt u werkelijk '%1' uit de lijst en van de schijf verwijderen?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Naam van afspeellijst bestaat reeds"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Voer andere naam voor afspeellijst in:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Ondertitel selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediabestand:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Film selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Ondertitelbestand:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Volgende afspelen/aan wachtrij toevoegen"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Alles selecteren"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Afspeellijst maken uit geselecteerde items"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Ondertiteling &toevoegen..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Titel b&ewerken"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "in gebruik"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Geen titel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Track %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Zoekt naar item in lokale CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Zoekt naar item in externe CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Vond een exacte overeenkomst in CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Vond een bijna-overeenkomst in CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB-overeenkomsten"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere geschikte CDDB-items gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio-cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD rippen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artiest:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Tijdsduur"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Selecteer de tracks die u wilt rippen en klik op de knop <b>Coderen</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Coderen..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Audio-cd codering"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Audio-CD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD afspelen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD openen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD openen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Audio-CD openen"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Selecteer eerst de tracks die u wilt rippen."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere audio-cd's gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Geen audio-cd gevonden."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere dvd-video's gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Meerdere (s)vcd's gevonden. Selecteer er een:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Er zijn geen audiocoderingen gevonden."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Het laden van de codering '%1' is mislukt."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Kon deze map niet aanmaken:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Een Lame-gebaseerde mp3-codeerplugin voor Kaffeine"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Een Ogg Vorbis-gebaseerde codeerplugin voor Kaffeine"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid mag niet gelijk aan nul zijn."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Basisinstellingen transponder"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Geef een naam op."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Deze naam is niet uniek."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Ontbrekende audio pid('s)."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Selecteer enkele dagen."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Bezig met downloaden... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Gegevensbestanden worden gekopieerd..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Positiebalk"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-apparaat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Apparaatinstellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Naam:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Antenne"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satteliet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Aantal LNB's:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dit apparaat lijkt de <b><i>autoscan</i></b>functie te ondersteunen. U "
+"kunt <b>AUTO</b> kiezen in de bronlijst om Kaffeine te laten zoeken naar een "
+"frequentiebereik. <br>Als <b><i>autoscan</i></b> uw kanalen niet kan vinden, "
+"kies dan een echte bron in de lijst.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Als u uw netwerk/locatie niet in de lijst kunt vinden, dan dient u er "
+"een aan te maken. Kijk in de map $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ "
+"en neem een bestaand bestand als beginpunt. Vul de waarden voor uw netwerk/"
+"locatie in en geef het bestand een bruikbare naam (volg de naamconventie). "
+"Als u denkt dat uw nieuwe bestand bruikbaar is voor anderen, stuur het dan "
+"naar kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Opnemen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-opname-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Opnamemap:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Tijdverschuivenmap:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Beginmarge:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuten)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Eindmarge:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Tijdsduur directe opname:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Uitzending"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-uitzending"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Uitzendadres:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Poort voor uitzenden:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Infopoort:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Overig"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standaardtekenset (herstart nodig):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Scangebied bijwerken:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"epg's gebeurtenissen dumpen in\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Dumpen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-plugins"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan DVB-gegevens niet downloaden van http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz !<br>\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het "
+"opnieuw te proberen. <br>\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren.<br>Wilt u het "
+"opnieuw proberen?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ongeldige opnamenmap."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Ongeldige tijdverschuivenmap."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "De poorten voor uitzending en info dienen verschillend te zijn."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ongeldig uitzendadres."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universeel LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dual LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkelvoudige LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Dual LO-switch frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lo-band frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Hi-band frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Enkelvoudige LO-frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Verticale pol. LO-frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horizontale pol. LO frequentie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Video-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satteliet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Positie"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Aan timers toevoegen"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Afspeellijst"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Timers"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronische programmagids"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-instellingen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Zoeken op"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Bron:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Direct opnemen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Uitzenden"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Tijd verschuiven"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Pictogram selecteren..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Kanaalpictogram bewerken"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitale tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Live digitale tv werkt alleen met de xine-engine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD volgend kanaal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD vorig kanaal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD volgende gebeurtenis"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD vorige gebeurtenis"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD weergeven"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Timers..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Uitzenden..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanalen..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB instellen..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nieuwe categorie..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Pictogram wijzigen..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Categorie verwijderen"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nieuwe categorie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Voer een naam in voor deze categorie:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Wilt u deze categorie verwijderen?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan DVB-gegevens niet downloaden van http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz.<br>\t\t\tControleer uw internetverbinding en klik op Ja om het "
+"opnieuw te proberen. <br>\t\t\tOf klik op Nee om te annuleren.<br>\t\t\tAls "
+"u dit bestand reeds heeft, kopieer het dan naar ~/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvbdata.tar.gz en klik op Ja.<br><br>Wilt u het opnieuw proberen?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Uitzenden mislukt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "De uitzending kon niet worden gestart."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Timer succesvol aangemaakt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Timer succesvol aangemaakt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Wellicht wilt u eerst een kanaal definiëren."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Timer succesvol aangemaakt."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Opname is nog bezig."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Uitzending is nog bezig."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Kan dvb niet afstemmen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Kan pid('s) niet instellen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Geen CAM vrij"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine is nog aan het opnemen. Wilt u toch afsluiten?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine heeft nog timers in de wachtrij staan. Wilt u toch afsluiten?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Verversen"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Gepland"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Huidige/Volgende"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Huidige onderhouder"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronische programmagids"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titels"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Alle programma's weergeven"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Aan timers toevoegen"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lijst van timers:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stoppen/verwijderen"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Deze timer is herhaald. Wilt u de huidige taak overslaan of de timer "
+"verwijderen?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Huidige overslaan"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "De geselecteerde timer verwijderen?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Begin:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duur:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Einde:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagelijks"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Wekelijks"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Maandelijks"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Herhalen..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer bewerken"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "De tijdsduur dient minimaal 1 minuut te zijn."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "De naam mag de volgende lettertekens niet bevatten: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signaal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Wilt u alle kanalen verwijderen?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Scan starten"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Scan stoppen"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stopt..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Gevonden: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Kan DVB-infosocket niet openen."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan de DVD-uitzendsocket niet openen."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan de DVB-uitzendsocket niet initialiseren."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Kan socket niet openen."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-client"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Kan geen socketoptie instellen."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Kan socket niet binden."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Kan infosocket niet openen."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Kan infosocket niet binden."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 installatie-assistent"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installatiecontrole"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Part niet gevonden. Controleer uw installatie!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versie gevonden"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine heeft KDE >= %1 nodig."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss is niet gevonden. Hierdoor kunt u geen versleutelde (de meeste "
+"commerciële) DVD's afspelen. U kunt de bibliotheek hier downloaden (maar in "
+"sommige landen is het gebruik ervan niet legaal!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-drive"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA modus uit! Voor vloeiend afspelen van DVD's start als root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Kan de DMA-modus niet vaststellen. Geen toegang of onbekend apparaat:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-apparaat"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Geen DVB-apparaten gevonden. De DVB-gerelateerde functies zullen worden "
+"verborgen."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distributie"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Gevonden"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"De xine-lib van SUSE ondersteunt bepaalde mogelijkheden niet vanwege "
+"mogelijke softwarepatenten. Gebruik de plaketten hiervandaan:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTAAT"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Enkele problemen gevonden, maar Kaffeine zal waarschijnlijk wel werken."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Alles in orde!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor mms:// (Microsoft Media) streams"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Kaffeine als hulpprogramma gebruiken voor rtsp:// (Real Media en andere) "
+"streams"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Kaffeinepictogram op bureaublad plaatsen"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installatieopties"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Afspelen direct starten"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "In volledig scherm opstarten"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "In volledig scherm opstarten"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Audiostuurprogramma instellen"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Videostuurprogramma instellen"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Pad voor Audio-CD/VCD/DVD instellen."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Xine debugmeldingen weergeven"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Installatie-assistent uitvoeren"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Af te spelen bestand(en). Dit kunnen lokale mappen of bestanden zijn, URL-"
+"adressen of 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Afspelervenster"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Ondersteunde mediaformaten"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-audiobestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videobestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-bestanden"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Het laden van de afspeelcomponent '%1' is mislukt."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 niet gevonden in zoekpad."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&URL-adres openen..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Map openen..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Afsluiten && monitor uitschakelen na deze track"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Afsluiten na dit nummer"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Afsluiten na afspeellijst"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimale modus"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Wissel afs&peellijst/speler"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Oorspronkelijke beeldverhouding beh&ouden"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Oorspronkelijke grootte"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbele grootte"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Driedubbele grootte"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Afs&peelprogramma"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Installatie-assistent uitvoeren"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-client"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Speler"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hoofdvenster"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "De DPMS X-Server-extensie is niet gevonden."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Hiermee kunt u Kaffeine laten afsluiten en de monitor uitschakelen nadat het "
+"bestand of de afspeellijst afgespeeld is. De optie \"dpms\" moet zich in het "
+"X-configuratiebestand bevinden om de monitor uit te laten schakelen."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Bestand(en) openen"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL openen"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Voer een URL in:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Map openen"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine Mediaspeler"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Een mediaspeler voor KDE 3. Kan gebruik maken van verschillende backends "
+"voor het afspelen, standaard (en aanbevolen) is Xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, de auteurs van Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Huidige onderhouder"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Oorspronkelijke onderhouder"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB-overeenkomsten"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Diverse zeer gewaardeerde patches."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Patch voor DVB OSD-bladeren."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Patches voor DVB-categorieën."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo voor Kaffeine 0.8 en ander grafisch werk."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logo-animatie voor Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternatieve codering voor metatags. Vele patches."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Post-plugin afhandeling voor xine. Vele patches."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importeren van ondertitels."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U import. Testen."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauzeren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Initialiseren van GStreamer is mislukt."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Klaar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Bezig te openen..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Verzadiging"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Tint"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Afspelen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Toelichting"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Minimale modus aan/uit"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "V&olgende"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speeltijd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio-&visualisatie"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "De&mpen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisch"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorph"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "V&ierkant"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Video-instellingen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Info over nummer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parameters voor &GStreamerengine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Fout: kan nieuw audiostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Kan geluidsstuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert een andere..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Geen bruikbaar geluidsstuurprogramma gevonden"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeert nu een andere..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Geen bruikbaar videostuurprogramma gevonden"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer kon niet worden geïnitialiseerd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parameters voor GStreamerengine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Geluidsopties"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Geprefereerd geluidsstuurprogramma"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video-opties"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Geprefereerd videostuurprogramma"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* herstart vereist"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Mediaopties"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD-station"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video-instellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "De-interlace kwaliteit"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Zeer laag CPU-gebruik, slechtste kwaliteit.</b><br/>De helft van de "
+"verticale resolutie gaat verloren. Bij systemen met PCI videokaarten kan dit "
+"het CPU-gebruik terugbrengen in vergelijking met normaal afspelen (zonder de-"
+"interlacing)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Laag CPU-gebruik, matige kwaliteit.</b><br/>Het beeld wordt in verticale "
+"richting waziger gemaakt zodat de interlace-effecten niet optreden."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Gemiddeld CPU-gebruik, gemiddelde kwaliteit.</b><br/>Het beeld wordt "
+"geanalyseerd en gebieden die interlacing-artefacten vertonen worden "
+"geïnterpoleerd."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Hoog CPU-gebruik, goede kwaliteit.</b><br/>De conversie van het DVD-"
+"beeldformaat vergroot de kwaliteit en voorkomt het optreden van kleurfouten "
+"(chroma unsampling bug)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Zeer hoog CPU-gebruik en hoge kwaliteit.</b><br/>Naast het gebruiken van "
+"intelligente deïnterlacingalgoritmes wordt de framesnelheid verdubbeld van "
+"30 naar 60fps. Eventuele \"3-2 pulldown\"-bugs worden gedetecteerd en "
+"verholpen. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Uiterst hoog CPU-gebruik, hoge kwaliteit met (experimentele) "
+"verbeteringen.</b><br/>Schakelt juddercorrectie in (speelt films af met de "
+"originele 24fps snelheid) en de kleuren worden in verticale richting "
+"vloeiender gemaakt (waardoor smalle kleurstrepen in sommige DVD's worden "
+"onderdrukt). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Gebruikergedefinieerd"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Tvtime-deïnterlaceplugin instellen..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Vereist mogelijk een gepatchte 2.4 kernel (zoals die van RedHat) of een "
+"2.6 kernel.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Tvtime de-interlace plugin instellen"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Equalizerinstellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Volumeversterking"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Volumeversterking voor de equalizer - als er ruis optreedt kunt u dit "
+"uitschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effectplugins"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audiofilters"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Audiofilters inschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Filter toevoegen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Alle filters verwijderen"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofilters"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Videofilters inschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatisch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Waarschuwing: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Geen informatie beschikbaar."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Veiligheidswaarschuwing: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Kan de computer waarmee u wilt verbinden niet vinden.\n"
+"Controleer de opgegeven hostnaam. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Ongeldige apparaatnaam opgegeven. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Het netwerk is onbereikbaar.\n"
+"Controleer de instellingen en de servernaam. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Audio uitvoer is niet beschikbaar. Het audioapparaat is in gebruik. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"De verbinding werd geweigerd.\n"
+"Controleer de hostnaam. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Kan het gevraagde bestand of de URL niet vinden. Controleer of u het correct "
+"hebt opgegeven. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Kan geen toegang tot deze bron verkrijgen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Kan deze bron niet lezen.\n"
+"Mogelijk hebt u niet voldoende toegangsrechten, of de bron is leeg "
+"(bijvoorbeeld: DVD vergeten te plaatsen). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Er trad een fout op bij het laden van een bibliotheek of decoder: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "De bron is versleuteld en kan niet worden gelezen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Deze DVD is waarschijnlijk versleuteld. Afhankelijk van wettelijke "
+"bepalingen in uw land is het wel of niet toegestaan libdvdcss te gebruiken "
+"voor het ontcijferen."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Onbekende fout: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Fout: kan nieuw videostuurprogramma %1 niet initialiseren, %2 wordt gebruikt!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Gebruikt videostuurprogramma: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Gebruikt audiostuurprogramma: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initialiseren van xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Kan de xine-engine niet initialiseren!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Te gebruiken audiostuurprogramma (standaard: automatisch)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Te gebruiken videostuurprogramma (standaard: automatisch)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Software audiomixer gebruiken"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD-berichten weergeven"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Grootte van OSD-tekst"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Lettertype van OSD-tekst"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Kan videostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Geen enkel videostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Kan audiostuurprogramma '%1' niet initialiseren - probeer nu 'automatisch'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Geen enkel audiostuurprogramma kon worden geïnitialiseerd!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Kan geen nieuwe xinestream aanmaken!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: bezig te openen..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audiocodec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videocodec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Geen plugin gevonden voor deze bron"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Bron lijkt beschadigd"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Gevraagde bron bestaat niet"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Bron kan niet worden geopend"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Algemene fout"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Niet gedempt"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Gedempt"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Snel verder %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Slowmotion %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deïnterlace: aan"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deïnterlace: uit"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Beeldverhouding"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "X zoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Y zoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Tijdsverschil audio/video"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Tijdsverschil ondertitels"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Filter verwijderen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Een xine-gebaseerde afspeelmodule voor Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language)-ondersteuning is "
+"rudimentair!\n"
+"XinePart kan proberen de inliggende videobronnen af te spelen zonder verdere "
+"opmaak. Wilt u doorgaan?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Stream opslaan als"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Ondertitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audiokanaal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 van %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-bestand\n"
+"*.bmp|BMP-bestand\n"
+"*.xbm|XBM-bestand"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Schermafdruk opslaan als"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Poort voor uitzenden:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Ontvangen van uitzendingsstream instellen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Afzenderadres:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Springen naar positie:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine Fout"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine-melding"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ondertitelbestand"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Stream opslaan als"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Trackinfo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL naar klembord kopiëren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Afspelen in externe Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Uitzendingsstream verzenden..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Uitzendingsst&ream ontvangen..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Schermafdruk opslaan..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Stream opslaan..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Slaat de huidige stream op naar schijf. Deze functie is voor sommige "
+"formaten uitgeschakeld (zoals Real Media) om potentiele legale problemen te "
+"voorkomen."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Snel &vooruit"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Slow&motion"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Vooruit spoelen (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Terug spoelen (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Vooruit spoelen (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Terug spoelen (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Vooruit spoelen (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Terug spoelen (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Naar positie springen..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "(DVD-menu) Links"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "(DVD-menu) Rechts"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "(DVD-menu) Omhoog"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "(DVD-menu) Omlaag"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "(DVD-menu) Selecteren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audiokanaal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Audiokanaal selecteren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Audiokanaal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Volume omhoog"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Volume omlaag"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&De-interlace"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Schakel dit in voor mediastream die interlaced zijn, zoals sommige DVD's."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Horizontaal inzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Horizontaal uitzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Verticaal inzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Verticaal uitzoomen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "De-interlace &kwaliteit"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD volgend kanaal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Ondertitel selecteren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Ondertiteling &toevoegen..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Ondertiteling &toevoegen..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menu omschakelen"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+# FIXME??
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Hoofd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Subafbeelding"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Hoek"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Deel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titels"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Hoofdstukken"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Hoeken"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effect&plugins..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Instellingen voor &xine-engine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Korte klik: Wissel timer vooruit/achteruit\n"
+"Lange klik: Wissel timer OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Bezig CDDB-ingangen te zoeken..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Audio-cd-track %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD-track %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Instellingen xine-engine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 opties"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Beginnersinstellingen"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Geavanceerde instellingen"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Instellingen voor Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Video pauzeren indien geminimaliseerd"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Pictogram in systeemvak plaatsen"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sec"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Tijdsduur waarmee titels in het systeemvak worden aangekondigd"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB-client activeren"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse instellingen"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Alternatieve codering (niet-Unicode) gebruiken voor metatags"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Lijst \"recent geopend\" wissen"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine Mediaspeler]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Afspelen / pauzeren"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Afspeel&lijst"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD-balk"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Codeervoorkeuren"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codering:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Basismap:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Alle controles uitschakelen"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normale modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoiamodus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseren"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opties voor Lame-mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opties voor Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kwaliteit: "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Audio-pid's bewerken"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio-pid's"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nieuw item"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Geselectie bijwerken"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nieuw"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Uitzending bewerken"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Beschikbare kanalen:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lijst met uitzendingen:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB-instellingen"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanaal bewerken"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polariteit"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequentie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symboolsnelheid:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Gecodeerd"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Dienst-pid:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teletext-pid:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-pid:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportstroom-id:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Ondertitelings-pid:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio-pid's..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC hoog:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmissie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Laag:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Guardinterval:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hiërarchie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulatie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversie:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbreedte:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Herhaalde timer"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Rechts klikken om te bewerken of verwijderen)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Zoeken op"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Offset (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Scan starten"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provider:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Vrij in de lucht"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Selectie toevoegen"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Gefilterde toevoegen"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Ondertitelings-pid's bewerken"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Pid's van ondertiteling"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Pagina:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Subpagina:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opties verlaten"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "S&peler"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "G&rootte automatisch instellen"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Beeldverhouding"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Bedieningsbalk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Volumebalk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Positiebalk"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Uitzenden over &netwerk"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigatie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD-menus"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Ondertitels"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Schermafdrukbalk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Alle bestanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bewerken..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Stoppen/verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "uit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine Fout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "X zoomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Verticaal inzoomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horizontaal inzoomen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Verzadiging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Filter verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&Alles selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-instellingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD-balk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "X zoomen"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Opnemen als: "
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Audiokanalen"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Timer succesvol aangemaakt en gestart."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Vergrendelen:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Eerste sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-instellingen..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Tweede sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Derde sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Vierde sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Voorkeursformaat:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-ondersteuning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kies een alternatieve codering voor metatags\n"
+#~ "(om naar Unicode om te kunnen zetten)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Geen %1 in drive, of onjuist pad naar apparaat."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Selecteer de correcte drive:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 Codecs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen WIN32 codecs gevonden in /usr/lib/win32. U kunt geen Windows Media 9-"
+#~ "bestanden, nieuwere Real Media-bestanden en sommige minder gebruikelijke "
+#~ "formaten afspelen. Download de codecs hier:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Zoekend naar %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamerregister ontbreekt. Hebt u het commando <b>gst-register</b> (als "
+#~ "root) uitgevoerd na de installatie?"
diff --git a/translations/messages/nn.po b/translations/messages/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..dd9a82f
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/nn.po
@@ -0,0 +1,3681 @@
+# Translation of kaffeine to Norwegian Nynorsk
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-17 19:29+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "karl@huftis.org"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Last ned omslag"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Fann ingen bilete. Prøv med andre søkeord:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Skriv inn nye søkeord:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alle storleikar"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Veldig liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellomstor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Veldig stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nytt søk"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Omslaget du har valt er ikkje tilgjengeleg. Vel eit anna."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Omslag ikkje tilgjengeleg"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Vel omslag …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleri …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Tittel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søk på:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Speleliste:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Vel aktiv speleliste. Du kan så endra namnet på spelelista og avslutta med "
+"«Enter»."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Spel speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Gjenta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Gjenta speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Tilfeldig rekkjefølgje"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Spel elementa i tilfeldig rekkjefølgje"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Fjern speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "N&y speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importer speleliste …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Lagra speleliste som …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Fjern speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-spelelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Opna speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-spelelister"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Lagra speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Speleliste"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NY"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importerer medieressursar …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(ingen teksting)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Anna teksting …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Tekstefil\n"
+"*.*|Alle filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Vel undertekstfil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Kø: %1 oppføringar. Speletid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Oppføringar: %1. Speletid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Vil du fjerna «%1» frå lista og frå disken?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Det finst allereie ei speleliste med dette namnet."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Skriv inn namnet på den nye spelelista:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Vel undertekst"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediefil:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Vel film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Tekstfil:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Spel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Spel etterpå"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Merk &alle"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Lag speleliste frå utval"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Legg til &undertekst …"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Rediger tittel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informasjon"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "Nettadresse"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjanger"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Teksting"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "i bruk"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Utan tittel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spor %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Søker gjennom lokal CDDB-database …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Søker gjennom CDDB-database på nettet …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Fann korrekt CDDB-oppføring …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Fann liknande CDDB-oppføring …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Fann fleire DVD-filmar. Vel éin av dei:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Spel CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Ta opp frå CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Lengd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Merk spora du ønskjer å ta opp, og trykk så på <b>Ta opp</b>-knappen."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Ta opp …"
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Lyd-CD-opptak"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Spel lyd-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Spel DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Spel VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Opna &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Opna &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Opna &lyd-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Du må merkja spora du ønskjer å ta opp."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Fann fleire lyd-CD-ar. Vel éin av dei:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Fann ingen lyd-CD."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-film"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Fann fleire DVD-filmar. Vel éin av dei:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Fann fleire (S)VCD-ar. Vel éin av dei:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Fann ingen lydkodarar."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Klarte ikkje henta lydkodaren «%1»."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Eit LAME-basert MP3-lydkodartillegg for Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Eit Ogg Vorbis-lydkodartillegg for Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID-en kan ikkje vera null."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Nullstill"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Standard transponderval"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Du må gje det eit namn."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Namnet er ikkje unikt."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Manglar lyd-PID(ar)."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Du må velja nokre dagar."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Lastar ned …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopierer datafiler …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Alt"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "Fjernsyn"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-oppsett"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Posisjonsverktøylinje"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-eining"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Einingsoppsett"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Namn:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Type:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Bakkesendt"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Parabol"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Talet på LNB-ar:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB-oppsett …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB-oppsett …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB-oppsett …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB-oppsett …"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Kjelde:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Denne eininga ser ut til å støtta <b><i>autosøk</i></b>-funksjonen. Du "
+"kan velja <b>AUTO</b> i kjeldelista for å la Kaffeine søkja gjennom "
+"frekvensområda.<br>Viss <b><i>autosøket</i></b> ikkje finn kanalane dine, må "
+"du velja ei anna kjelde.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Viss du ikkje finn nettverket eller plasseringa di i lista, må du "
+"laga ei ny liste sjølv. Sjå i <b>$HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/</"
+"b> og bruk éi av filene der som utgangspunkt. Fyll inn verdiane for "
+"nettverket/plasseringa di, og gje fila eit fornuftig namn (bruk same "
+"namneform som for dei andre filene). Viss fila di vil vera nyttig for andre "
+"òg, kan du senda ho til <b>kaffeine-user@lists.sf.net</b>.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Tek opp"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-opptaksval"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Opptaksmappe:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Tidsskiftemappe:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Startslingringsmonn:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutt)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Sluttslingringsmonn:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Lengd på direkteopptak:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Kringkasting"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB-kringkasting"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Kringkastingsadresse:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Kringkastingsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Infoport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standardteiknkoding (treng omstart):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Oppdater skannedata:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Loggfør EPG-hendingar til\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Loggfør"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-klient"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB-oppsett"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikkje henta DVB-data frå http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz.<br>\t\t\tSjå til at Internett-sambandet fungerer og prøv på nytt.<br>Vil "
+"du prøva på nytt?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ugyldig opptaksmappe."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Ugyldig tidsskiftemappe."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Kringskastings- og infoportane må vera forskjellige."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ugyldig kringkastingsadresse."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-oppsett"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universell LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dobbel-LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkel-LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Svitsjfrekvens for dobbel-LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lågbandsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Høgbandsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Svitsjfrekvens for enkel-LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Filmoppsett"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Parabol"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Legg til opptaksplanar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Speleliste"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanalar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Opptaksplanar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk programgaid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Skjermmeldingar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-oppsett"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Søk på:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Kjelde:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Direkteopptak"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Kringkasting"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Tidsskifte"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Vel ikon …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Vel kanalikon"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitalfjernsyn"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Direkte digital-TV fungerer berre med xine-motoren."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Neste kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Førre kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zapp"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Neste hending"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Førre hending"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Vis skjermmeldingar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Opptaksplanar …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Kringkasting …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanalar …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Set opp DVB …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Ny kategori …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Endra ikon …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Slett kategori …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Skriv inn namnet på kategorien:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne kategorien?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Klarte ikkje henta DVB-data frå http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz.<br>\t\t\tSjå til at Internett-sambandet fungerer og prøv på nytt.<br>\t\t"
+"\tViss du allereie har dette arkivet, kan du kopiera det til ~/.trinity/"
+"share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz og så svara «Ja».<br><br>Vil du prøva på "
+"nytt?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Feil ved kringkasting."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Kan ikkje starta kringkasting."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Opptaksplanen er lagt til."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Opptaksplanen er lagt til."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Du bør definera nokre kanalar først."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Opptaksplanen er lagt til."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Tek framleis opp."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Kringkastar framleis."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Klarte ikkje stilla inn DVB."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Klarte ikkje setja PID-ar."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ingen ledig CAM."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine held framleis på å ta opp. Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine har gjenståande opptaksplanar. Er du sikker på at du vil avslutta?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Planlagd"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "No og neste"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Neste kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronisk programgaid"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "Fjernsyn"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titlar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Start"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Sjå alle program"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Legg til opptaksplanar"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Opptaksplanar:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stopp/slett"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Opptaksplanen vert gjenteken. Vil du hoppa over gjeldande jobb eller sletta "
+"opptaksplanen?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Vil du sletta opptaksplanen?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Start:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Lengd:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagleg"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Vekentleg"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månadleg"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Sjølvvald"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Gjenta …"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Opptaksplanar"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Opptaket må vara minst eitt minutt."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"Namnet kan ikkje innehelda teikna «>», «<», «\\», «/», «:», «\"» eller «|»."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle kanalane?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Start søk"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Stopp søk"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stoppar …"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Fann: %1 fjernsyn – %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Klarte ikkje opna DVB-infosokkel."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Klarte ikkje opna DVB-kringkastingssokkel."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Klarte ikkje starta DVB-kringkastingssokkel."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Klarte ikkje opna sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-klient"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Klarte ikkje setja sokkelval."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Klarte ikkje opna infosokkel."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Klarte ikkje binda til infosokkel."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1-oppsettvegvisar"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Oppsettkontroll"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Oppsett "
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Fann ikkje delen. Kontroller at installeringa er rett."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Fann versjon"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine treng KDE ≥ %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Fann ikkje libdvdcss. Du kan ikkje spela av krypterte DVD-ar (dei fleste "
+"kommersielle DVD-ane er det). Du finn biblioteket her (men det kan vera "
+"ulovleg der du er):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-stasjon"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA-modus er avslått. For jamn DVD-avspeling bør du køyra følgjande kommando "
+"som «root»:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje sjekka DMA-modus. Anten har du ikkje løyve til dette, eller så "
+"finst ikkje eininga:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-eining"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Fann ingen DVB-einingar. DVB-funksjonane vert ikkje vist."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Fordeling"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Fann"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Det kan henda xine-lib-biblioteket som følgjer med SuSE manglar visse "
+"funksjonar grunna juridiske patentproblem. Du bør heller bruka pakkane her:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTAT"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Fann nokre problem, men Kaffeine vil gjerne fungera fint likevel."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Alt er OK."
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for «mms://»-straumar (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Bruk Kaffeine som hjelpeprogram for «rtsp://»-straumar (Real Media og andre)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Legg Kaffeine-ikon på skrivebordet"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installeringsval"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Spel av med ein gong"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Start i fullskjermsmodus"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Start i fullskjermsmodus"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Bruk som lyddrivar"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Bruk som filmdrivar"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Vel adresse til lyd-CD, VCD og DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Skriv feilsøkjingsinformasjon frå xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Køyr oppsettvegvisar"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Fil(er) å spela. Dette kan vera ei lokal fil, ei nettadresse, ei mappe eller "
+"«DVD», «VCD» eller «AudioCD»."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Spelarvindauge"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Støtta medieformat"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-lydfiler"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-filmfiler"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "QuickTime-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Klarte ikkje henta spelardelen «%1»."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "Fann ikkje «%1» i søkjestigen."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Opna &nettadresse …"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Opna &mappe …"
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "&Avslutt og slå av skjermen etter dette sporet"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "A&vslutt etter dette sporet"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Av&slutt etter speleliste"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimalmodus"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "&Byt mellom speleliste og spelar"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Behald &høgd/breidd-forhold"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Opphavleg storleik"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dobbel storleik"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Trippel storleik"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Avspelingsmotor"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Køyr oppsettvegvisar"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-klient"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Spelar"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Hovudvindauge"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS-utviding i X-tenar ikkje støtta."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Dette vil avslutta Kaffeine og slå av skjermen etter at fila/spelelista er "
+"ferdigspelt. Du må ha valet «dpms» i oppsettfila for X for at dette skal "
+"fungera."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Opna fil(er)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Opna nettadresse"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Skriv inn nettadressa:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Opna mappe"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine mediespelar"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Ein mediespelar for KDE 3. Kan bruka fleire avspelingsmotorar (standard og "
+"tilrådd er xine)."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003–2005 Kaffeine-utviklarane"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Noverande vedlikehaldar."
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Utviklar."
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Opphavleg forfattar."
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "DVB-kategorirettingar."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Fleire verdfulle rettingar."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD-lesingsretting."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB-kategorirettingar."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo for Kaffeine 0.8, samt andre bilete."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Logoanimasjon for Kaffeine 0.5."
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativ teiknkoding for metainformasjon. Mange rettingar."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Handtering av etterbehandlingsfilter til xine. Mange rettingar."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importering av tekstfiler."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U-importering. Testing."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Eksempel-del"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamer-del"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Opnar …"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Demp"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Fargetone"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Lysstyrke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Merknad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Minimalmodus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speletid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Lyd&bilete"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Demp"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorft"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Kvadratisk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Film&oppsett"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Spor&info"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametrar for &GStreamer-motoren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Feil: Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Brukar heller «%2»."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Prøver ein annan …"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Fann ingen brukbar lyddrivar."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Prøver ein annan …"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Fann ingen brukbar filmdrivar."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Klarte ikkje starta GStreamer."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametrar for GStreamer-motoren"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Lydval"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Føretrekt lyddrivar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Filmval"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Føretrekt filmdrivar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Treng omstart."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Medium"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Medieval"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD-/VCD-/DVD-stasjon"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Filmoppsett"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Flettekvalitet"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Veldig låg ressursbruk – lågast kvalitet</b><br>Halvparten av den "
+"loddrette oppløysinga går tapt. På nokre maskiner (med PCI-baserte "
+"skjermkort) kan dette redusera prosessorbruken i forhold til avspeling utan "
+"linjefletting."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Låg ressursbruk – låg kvalitet</b><br>Biletet vert glatta ut loddrett for "
+"å fjerna eventuell linjeflettingseffekt."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Middels ressursbruk – middels kvalitet</b><br>Biletet vert analysert, og "
+"eventuelle område med synleg linjeflettingseffekt vert fiksa (interpolert)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Høg ressursbruk – høg kvalitet</b><br>Omforming av DVD-biletformatet "
+"forbetrar kvaliteten og løyser fargemetningsproblem."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Veldig høg ressursbruk – veldig høg kvalitet</b><br>I tillegg til "
+"avanserte linjeflettingsalgoritmar vert òg biletfrekvensen dobla (frå 30 til "
+"60 bilete i sekundet) for å samsvara med feltfrekvensen til "
+"fjernsynsapparat. Oppdagar og gjer om «3:2 pulldown». *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Ekstra høg ressursbruk – ekstra høg kvalitet (eksperimentell)</"
+"b><br>Utbetrar risting (spelar filmar i originalfarten på nøyaktig 24 bilete "
+"i sekundet), og glattar ut fargar loddrett (dette fiksar små fargestripar "
+"ein kan sjå på nokre DVD-ar). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Sjølvvalt"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Set opp tvtime-flettetillegg …"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Krev kanskje endra 2.4-kjerne (som den til Red Hat) eller 2.6-kjerne.</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Set opp tvtime-tillegget"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Lydbalanse"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Lydforsterking"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Slå av lydforsterkinga viss lyden vert uklar med forsterkinga på."
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effekttillegg"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Lydfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Bruk lydfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Legg til filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Fjern alle filtra"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filmfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Bruk filmfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "Av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Generell åtvaring: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Tryggleiksåtvaring: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Du prøver å nå ein ukjend vert.\n"
+"Kontroller at vertsnamnet er gyldig. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Du oppgav eit ugyldig einingsnamn. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Nettverket er utilgjengeleg.\n"
+"Kontroller nettverksoppsettet og namnet på tenaren. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Lydavspeling er utilgjengeleg. Eininga er oppteken. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Tilkoplinga vart avvist.\n"
+"Kontroller vertsnamnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Fann ikkje valt fil- eller nettadresse. Kontroller at ho er rett. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Nekta tilgang til kjelda. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa frå kjelda.\n"
+"Dette kan vera fordi du ikkje har løyve til å lesa frå kjelda, eller at ho "
+"ikkje inneheld data (til dømes inga plate i stasjonen). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av bibliotek eller dekodar: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Kjelda er kryptert, og kan derfor ikkje lesast. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"DVD-en er truleg kryptert, men om lovverket i landet ditt tillèt det, kan du "
+"bruka libdvdcss til å lesa han. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Ukjend feil: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Feil: Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Brukar heller «%2»."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Brukar filmdrivar: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Brukar lyddrivar: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Startar xine …"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til X-tenaren."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Klarte ikkje starta xine-motoren."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Bruk lyddrivaren (standard: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Bruk filmdrivaren (standard: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Bruk programbasert lydmiksar"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Vis skjermmeldingar"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Skriftstorleik for skjermmeldingar"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Skrift for skjermmeldingar"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Feil: Klarte ikkje starta filmdrivaren «%1». Prøver med «auto» …"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Klarte ikkje starta nokon filmdrivar."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Feil: Klarte ikkje starta lyddrivaren «%1». Prøver med «auto» …"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Klarte ikkje starta nokon lyddrivar."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Klarte ikkje laga xine-straum."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: opnar …"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Lydkodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Filmkoding"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Fann ikkje programtillegg for denne medietypen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ressursen er øydelagd"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Ressursen finst ikkje"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Klarte ikkje opna ressursen"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Genrell feil"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Lyd på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Lyd av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Spol fram %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Sakte kino %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Linjefletting: på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Linjefletting: av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Høgd- og breiddforhold"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Forstørr X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Forstørr Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Lyd/bilet-forskyving"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Forskyving av undertekst"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Slett filter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "Kaffeine-del"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Ein xine-basert avspelardel for Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Støtta for SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) er langt frå "
+"ferdigutvikla.\n"
+"Kaffeinepart kan prøva å spela av filmkjelder utan noko oppsett. Vil du "
+"halda fram?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Lagra straum som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Teksting"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fil\n"
+"*.bmp|BMP-fil\n"
+"*.xbm|XBM-fil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Lagra skjermbilete som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Kringkastingsport:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Set opp mottak av kringkastingsstraum"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Avsendaradresse:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Hopp til posisjon:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine-feil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine-melding:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME-type"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Tekstfil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Lagra straum som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "Spor&info"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopier adresse til utklippstavla"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Spel av i Kaffeine eksternt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Send kringkastingsstraum …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Motta kringkastingsstraum …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "Lagra &skjermbilete …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Lagra straum …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Lagrar straumen til harddisken. Denne funksjonen er slått av for nokre "
+"format (som Real Media) grunna potensielle juridiske vanskar."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Spol fram"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Sakte &kino"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Spol fram (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Spol bakover (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Spol fram (1 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Spol bakover (1 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Spol fram (10 m) "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Spol bakover (10 m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Hopp til posisjon …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD-meny: venstre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD-meny: høgre"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD-meny: opp"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD-meny: ned"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD-meny: vel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Vel lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Lydkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Høgare lyd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Lågare lyd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Linjefletting"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Slå på dette for linjefletta medium, som nokre DVD-ar."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Forstørr vassrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Forminsk vassrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Forstørr loddrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Forminsk loddrett"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Flette&kvalitet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Lydb&alanse"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Neste kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Vel undertekst"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Legg til &undertekst …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Legg til &undertekst …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Slå av/på &meny"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tittel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Rot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "Del&bilete"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Lyd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Vinkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Del"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titlar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapittel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinklar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Effekttillegg …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Set opp &xine-motoren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kort klikk: Byt mellom gjenståande og gått tid.\n"
+"Langt klikk: Vis/skjul skjermmeldingar."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Ser etter CDDB-oppføringar …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Lyd-CD-spor %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD-spor %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Set opp xine-motoren"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1-val"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Enkle val"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Ekspertval"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Oppsett "
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Åtferd"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Stopp filmavspeling mellombels ved minimering"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "&Legg i systemtrauet"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Kor lenge tittelvarslinga skal visast i systemtrauet"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Bruk DVB-klient"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Ymse val"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "B&ruk alternativ teiknkoding (ikkje Unicode) for metainformasjon"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Tøm liste over nyleg brukte filer"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine mediespelar]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spel / pause"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spele&liste"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD-verktøylinje"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodingsinnstillingar"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodar:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Grunnmappe:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Slå av alle kontrollar"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia-modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "LAME-baserte MP3-val"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitrate:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis-val"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Lyd-PID-redigering"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Lyd-PID-ar:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nytt element"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytt opp"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytt ned"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Oppdater valde"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ny"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Kringkastingsredigering"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Tilgjengelege kanalar:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Kringkastingsliste:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB-oppsett"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanalredigering"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr.:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Datafart:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Kryptert"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Teneste-ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Tekst-TV-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportstraum-ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Undertekst-PID-ar …"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Lyd-PID-ar …"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC høg:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Sending:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC låg:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Tryggingsmargin:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarki:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulering:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversjon:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbreidd:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Gjenteken opptaksplan"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Høgreklikk for å redigera eller sletta)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ny …"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Søk på:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Forskyving (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Start søk"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Leverandør:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Gratiskanal"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Legg til valde"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Legg til filtrerte"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Undertekst-PID-redigering"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Undertekst-PID-ar"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Side:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Underside:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Avsl&uttingsval"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "S&pelar"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Bruk &autoskalering"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Høgd- og breiddforhold"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Kontrollverktøylinje"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Volumverktøylinje"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Posisjonsverktøylinje"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Nettverks&kringkasting"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD-menyar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Film"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Teksting"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Skjermbileteverktøylinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Alle filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Rediger …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Stopp/slett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Bla gjennom førre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine-feil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Forstørr X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Forstørr loddrett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Forstørr vassrett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Metning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Slett filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Merk &alle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD-verktøylinje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Forstørr X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Ta opp som:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Lydkanalar"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Opptaksplanen er lagt til og starta."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Lås:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. sat.:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-oppsett …"
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. sat.:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. sat.:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. sat.:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Føretrekt format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-støtte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel alternativ teiknkoding\n"
+#~ "(for konvertering til Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anten har du ingen %1 i stasjonen, eller så er adressa til stasjonen feil."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Vel rett stasjon:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Win32-kodekar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann ingen Win32-kodekar i /usr/lib/win32. Du kan ikkje spela av Windows "
+#~ "Media 9-filer, nyare Real Media-filer og visse sjeldan brukte format. Du "
+#~ "kan lasta ned dei aktuelle kodekane her:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Søkjer til %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Manglar GStreamer-register. Har du gløymt å køyra <b>gst-register</b> "
+#~ "(som rot) etter installering?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Desse kanalane finst allereie, og vart ikkje lagt til:"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Ingen spelar"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Ingen lag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kaffeine halda fram i systemtrauet. "
+#~ "Vel «Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet."
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "Alternativ utsjånad"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Kaffeine-del"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Kanal %1"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Opna filer"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "Opna mappe"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "Opna DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "Opna VCD"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "DVB-støtte."
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " min"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervall mellom automatiske «tastetrykk»\n"
+#~ "(for å hindra skjermspararen å starta)"
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "La&g «Start»-fane"
+
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje DVD-avspeling."
+
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje VCD-avspeling."
+
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "Denne spelaren støttar ikkje lyd-CD-avspeling."
+
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "Namnet kan ikkje starta med ein «>»."
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Lyd:"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "Spelelisteverktøylinje"
+
+#~ msgid "Channels Toolbar"
+#~ msgstr "Kanalverktøylinje"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Vel speleliste"
+
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "&Neste i speleliste/kø"
+
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "&Førre i speleliste"
+
+#~ msgid "Previous Channel"
+#~ msgstr "Førre kanal"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Kaffeine-speleliste"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Losna"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Losna spelelistevindauge."
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Fest"
+
+#~ msgid "Dock Playlist Window"
+#~ msgstr "Fest spelelistevindauge"
+
+#~ msgid "Browse Next"
+#~ msgstr "Bla gjennom neste"
+
+#~ msgid "Browse Zap"
+#~ msgstr "Gå til"
+
+#~ msgid "Browse Forward"
+#~ msgstr "Bla framover"
+
+#~ msgid "Browse Backward"
+#~ msgstr "Bla bakover"
diff --git a/translations/messages/pa.po b/translations/messages/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..2395509
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pa.po
@@ -0,0 +1,3463 @@
+# translation of kaffeine.po to Panjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 22:11+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi <pa@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "apbrar@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "ਢੱਕਣ ਡਾਊਨਲੋਡਰ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਦਿਓ:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "ਸਭ ਅਕਾਰ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "ਮੱਧਮ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "ਕਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "ਇੱਕ ਕਵਰ ਚੁਣੋ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "ਗੈਲਰੀ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "ਐਲਬਮ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "ਟਰੈਕ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "ਲੰਬਾਈ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚਲਾਓ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "ਵਾਪਸ(&R)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚੱਕਰ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "ਗਾਣੇ ਰਲਵੇਂ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "ਕਵਰ ਆਟੋ-ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&w)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਆਯਾਤ(&I)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ(&m)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "ਕੈਫੀਨ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਖੋਲੋ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਰੋਤ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਨਹੀਂ)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "ਹੋਰ ਸਬ-ਟਾਇਟਲ..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲਾਂ\n"
+"*.*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "ਗੈਲਰੀ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "ਕਤਾਰ: %1 ਇੰਦਰਾਜ਼, ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼: %1 ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "'%1' ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਫਾਇਲ:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "ਮੂਵੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ/ਸ਼ਾਮਿਲ ਚਲਾਓ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਸ਼ਾਮਲ(&t)..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ ਸੋਧ(&E)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "ਸਾਲ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "ਧੁਨ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "ਟਰੈਕ %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB ਮਿਲਿਆ"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "ਕੋਈ ਬੰਦ CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਮਿਲੇ। ਇੱਕ ਚੁਣੋ:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD ਚਲਾਓ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "ਰਿਪ CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "ਐਲਬਮ:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "ਇੰਕੋਡ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD ਚਲਾਓ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD ਚਲਾਓ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD ਖੋਲੋ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD ਖੋਲੋ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਖੋਲੋ(&A)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪ ਕਰਨ ਲਈ ਟਰੈਕ ਚੁਣਨੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "ਕਈ ਆਡੀਓ CD ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚੁਣੋ:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ CD ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD ਵੀਡਿਓ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "ਕਈ DVD ਵੀਡਿਓ ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚੁਣੋ:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "ਕਈ (S)VCD ਮਿਲੀਆਂ ਹਨ। ਇੱਕ ਚੁਣੋ:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਇਕੋਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "ਇੰਕੋਡਰ %1' ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "ਮੈਬਾ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "ਕਿਬਾ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "ਬਾਈਟ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲੇਮ mp3 ਇੰਕੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਓਜੀਜੀ ਵਰਬਿਸ ਇੰਕੋਡਰ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "pid ਜ਼ੀਰੋ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਰਾਂਸਪੋਡਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "ਆਡੀਓ pid ਗੁੰਮ ਹੈ!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "ਰੇਡੀਓ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB ਜੰਤਰ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ਨਾਂ:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>ਕਿਸਮ:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "ਕੇਬਲ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "ਸੈਟੇਲਾਇਟ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "ਸਰੋਤ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਚੋਣ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੰਤਰਾਲ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(ਮਿੰਟ)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "ਅੰਤ ਅੰਤਰਾਲ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "ਤਰੁੰਤ ਰਿਕਾਰਡ ਅੰਤਰਾਲ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ(ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB ਪਰਸਾਰਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਪੋਰਟ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੋਰਟ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "ਮੂਲ ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ (ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "ਸਕੈਨ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "ਡੰਪ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ਤੋਂ DVB ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ!<br>\t\t\t ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। <br>\t\t\tਜਾਂ ਰੱਦ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।<br> ਕੀ ਮੈਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਾਂ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "ਗਲਤ ਰਿਕਾਰਡ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "ਗਲਤ ਸਮਾਂ ਸਿਫਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੋਰਟਾਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "ਗਲਤ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "ਵਿਆਪਕ LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "ਦੁਹਰੀ LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "ਇਕੇਹਰੀ LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "ਲੋ-ਬੈਂਡ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "ਹਾਈ ਬੈਂਡ ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "ਸੈਟੇਲਾਇਟ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋ ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਇਡ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "ਅੰਕ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "ਤਰੁੰਤ ਰਿਕਾਰਡ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਤ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸਿਫ਼ਟ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD ਪਿੱਛੇ ਚੈਨਲ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD ਅਗਲੀ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD ਪਿਛਲੀ ਘਟਨਾ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "OSD ਵੇਖਾਓ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "ਟਾਇਮਰ.."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ (ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ)..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "ਚੈਨਲ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "ਵਰਗ ਹਟਾਓ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "ਇਸ ਵਰਗ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਰਗ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz ਤੋਂ DVB ਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ "
+"ਸਕਦਾ ਹੈ!<br>\t\t\t ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।<br>\t\t\tਜਾਂ ਰੱਦ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀਂ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। <br><br> ਕੀ ਮੈਂ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਾਂ?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "ਪਰਸਾਰਣ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁਝ ਚੈਨਲ ਦੱਸਣੇ ਚਾਹੋਗੇ!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "ਹਾਲੇ ਵੀ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "pid ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "ਕੋਈ CAM ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ਹਾਲੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ਹਾਲੇ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "ਤਹਿ-ਸਮਾਂ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ/ਅੱਗੇ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋ ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਾਇਡ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "ਚੈਨਲ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "ਸਭ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸੂਚੀ:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "ਰੋਕੋ/ਹਟਾਓ"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਟਾਇਮਰ ਮੁੜ ਦੁਹਰਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕੰਮ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਟਾਇਮਰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਛੱਡੋ"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਟਾਇਮਰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "ਚੈਨਲ :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ :"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "ਅੰਤ: "
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "ਨਿੱਤ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "ਹਫ਼ਤਾਵਾਰ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "ਮਹੀਨੇਵਾਰ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ 1 ਮਿੰਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ> < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "ਸੰਕੇਤ:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਰੋਕੋ"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "ਖੋਜ: %1 TV - %2 ਰੇਡੀਓ"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "DVB ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB ਕਲਾਂਇਟ"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "ਕੈਂਫੀਨ %1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚ"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "ਖੋਜਿਆ ਵਰਜਨ"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨੂੰ KDE >= %1 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD ਡਰਾਇਵ"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA ਢੰਗ ਬੰਦ ਹੈ! ਵਧੀਆ DVD ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ (root) ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "DMA ਢੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ। ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-ਜੰਤਰ"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "ਕੋਈ DVB-ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। DVB ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਸਹੂਲਤਾਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "ਵੰਡ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "ਨਤੀਜਾ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "ਕੁਝ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਕੈਫ਼ੀਨ ਫਿਰ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "ਸਭ ਠੀਕ ਹੈ!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ mms:// (Microsoft Media) ਲਈ"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ rtsp:// (Real Media ਅਤੇ ਹੋਰ) ਲਈ"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਕੈਫ਼ੀਨ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਉ"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣ"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਚਲਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੋਡ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੋਡ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਸੈਟ"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ ਸੈੱਟ"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "ਆਡੀਓ-CD/VCD/DVD ਜੰਤਰ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਜ਼ਾਇਨ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG ਆਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG ਵੀਡਿਓ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਭਾਗ '%1' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ %1 ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&URL ਖੋਲੋ..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲੋ(&i)..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲੋ ਅਤੇ ਮਾਨੀਟਰ ਬੰਦ"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "ਇਸ ਗੀਤ ਦੇ ਬਾਅਦ ਬੰਦ"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਢੰਗ(&M)"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ/ਪਲੇਅਰ ਤਬਦੀਲ(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(&O)"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "ਦੂਹਰਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "ਤੀਹਰਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਇੰਜਣ(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB ਕਲਾਂਈਟ"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver ਐਕਸ਼ਟੈਨਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "URL ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "ਇੱਕ URL ਦਿਓ:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਪਲੇਅਰ"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"KDE 3 ਲਈ ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਹੈ। ਗਾਣੇ ਵਜਾਉਣ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਈ ਬੈਕਐਂਡ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਮੂਲ (ਅਤੇ "
+"ਸਿਫ਼ਰਾਸ਼ੀ) ਜ਼ਾਇਨ (xine) ਹੈ।"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, ਕੈਂਫੀਨ ਲੇਖਕ"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB ਮਿਲਿਆ"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "DVB ਵਰਗੀਕਰਨ ਪੈਂਚ"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD ਝਲਕ ਪੈਂਚ।"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB ਵਰਗੀਕਰਨ ਪੈਂਚ"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "ਕੈਫੀਨ 0.8 ਲਈ ਲੋਗੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 ਲਈ ਲੋਗੋ ਸਜੀਵਤਾ"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "ਮੈਟਾ ਟੈਗ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ ਇਕੋਡਿੰਗ। ਕਈ ਪੈਂਚ"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "ਤਿਆਰ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "ਚੁੱਪ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "ਰੰਗਤ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "ਚਮਕ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "ਵੱਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "ਆਡੀਓ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮਾਂ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਦਿੱਖ(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "ਚੁੱਪ(&M)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "ਆਟੋ(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "ਵਰਗ(&S)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ(&I)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਇੰਜਣ ਮੁੱਲ(&G)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਨਵਾਂ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ %1 - %2 ਵਰਤ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਹੋਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤਣਯੋਗ ਆਡੀਓ-ਡਰਾਇਵਰ ਮਿਲਿਆ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਹੋਰ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤਣਯੋਗ ਵੀਡਿਓ-ਡਰਾਇਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "ਜੀਸਟੀਮਰ ਇੰਜਣ ਮੁੱਲ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੋਣ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚੋਣ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD ਡਰਾਇਵ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "ਸੰਤੁਲਨ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਾਧਾ"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਪਰਭਾਵ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਫਿਲਟਰ ਯੋਗ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "ਸਵੈ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "ਬੰਦ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "ਆਮ ਚੇਤਾਵਨੀ: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੰਤਰ ਰੁੱਝਿਆ ਹੈ। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।\n"
+"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ url ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋਗੇ। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"ਸਰੋਤ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੀਕ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ਜਾਂ ਸਰੋਤ 'ਚ ਡਾਟਾ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਡਰਾਇਵ "
+"'ਚ ਡਿਸਕ ਨਾ ਹੋਵੇ)। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਡੀਕੋਡਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਿਡ ਜਾਪਦਾ ਹੈ, ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"ਤੁਹਾਡੀ DVD ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਨਿਯਮਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ "
+"libdvdcss ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਨਵਾਂ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ %1 - %2 ਵਰਤ ਕੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Init xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "xine ਇੰਜਣ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ (ਮੂਲ: ਸਵੈ)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ (ਮੂਲ: ਸਵੈ)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਆਡੀਓ ਮਿਕਸਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "OSD ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD ਪਾਠ ਦਾ ਅਕਾਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਫੋਂਟ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - 'auto' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਸਭ ਵੀਡਿਓ ਡਰਾਇਵਰ ਅਸਫ਼ਲ!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ - 'auto' ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "ਸਭ ਆਡੀਓ ਡਰਾਇਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "ਨਵੀਂ xine ਸਟਰੀਮ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਕੋਡ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਕੋਡ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਟੁੱਟਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "ਚੁੱਪ ਬੰਦ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "ਚੁੱਪ ਚਾਲੂ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "ਹੌਲੀ ਗਤੀ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ਼: ਚਾਲੂ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ਼: ਬੰਦ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "ਸਵੈ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "ਆਡੀਓ/ਵੀਡਿਓ ਆਫਸੈਟ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ਮਿਸਕਿੰਟ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ xine ਅਧਾਰਿਤ ਪਲੇਅਰ ਹੈ।"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "ਅਧੀਨ-ਸਿਰਲੇਖ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-ਫਾਇਲ\n"
+"*.bmp|BMP-ਫਾਇਲ\n"
+"*.xbm|XBM-ਫਾਇਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਪੋਰਟ:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine ਗਲਤੀ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਫਾਇਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "ਟਰੈਕ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਨਕਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "ਕੈਫ਼ੀਨ ਬਾਹਰ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ (ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ) ਧਾਰਾ ਭੇਜੋ(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਅੱਗੇ(&F)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "ਹੌਲੀ ਚਲਾਓ(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ (20 ਸ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ (20 ਸ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ (1ਮਿੰਟ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ (1ਮਿੰਟ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ (10 ਮਿੰਟ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ (10 ਮਿੰਟ)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਜਾਓ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਖੱਬੇ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਸੱਜੇ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਉੱਪਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਹੇਠਾਂ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD ਮੇਨੂ ਚੋਣ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "ਡੀਇੰਟਰਲੇਸ(&D)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "ਸਮਤੋਲ(&E)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD ਅੱਗੇ ਚੈਨਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਸ਼ਾਮਲ(&t)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ ਸ਼ਾਮਲ(&t)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਤਬਦੀਲ(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&T)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Root"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ(&S)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "ਆਡੀਓ(&A)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "ਕੋਣ(&g)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "ਭਾਗ(&P)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "ਕਾਂਡ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "ਕੋਣ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "ਪਲੱਗਿੰਨ ਪ੍ਰਭਾਵ(&P)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&xine ਇੰਜਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਖੋਜ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "ਆਡੀਓ CD ਟਰੈਕ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD ਟਰੈਕ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "xine ਇੰਜਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 ਚੋਣ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਚੋਣ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "ਮਾਹਰ ਚੋਣ"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "ਕੈਫੀਨ ਸੈਟਅੱਪ"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "ਰਵੱਈਆ"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਝਰੋਖਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੀਡਿਓ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " ਸਕਿੰਟ"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਐਲਾਨ ਦਾ ਅੰਤਰਾਲ"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB ਕਲਾਂਇਟ ਯੋਗ"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ਼ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "ਮੈਟਾ ਟੈਗ ਲਈ ਬਦਲਵੀਂ (ਨਾ-ਯੂਨੀਕੋਡ) ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਸਾਫ਼"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[ਕੈਫ਼ੀਨ ਪਲੇਅਰ]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "ਚਲਾਓ / ਵਿਰਾਮ"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ(&l)"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਪਸੰਦ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਰ:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "ਅਧਾਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia ਢੰਗ"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3 ਚੋਣਾਂ"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis ਚੋਣਾਂ"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "ਆਡੀਓ PID ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "ਆਡੀਓ PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< ਚੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< ਨਵਾਂ"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਨ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੈਨਲ:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "ਪਰਸਾਰਣ ਸੂਚੀ:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "ਚੈਨਲ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "ਪੋਰਲਰਟੀ"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਰ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ਸੇਵਾ ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਸਟਰੀਮ ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟ PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "ਆਡੀਓ PID..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC ਉੱਚ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC ਘੱਟ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "ਲੜੀ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "ਮੋਡੂਲੇਸ਼ਨ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "ਉਲਟ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "ਬੈਂਡਵਥਿਡ:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "ਟਾਈਮਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(ਸੋਧਣ/ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "ਨਵਾਂ..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< ਫਿਲਟਰ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "ਸਮਾਪਤ"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ PID ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ PID"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "ਸਫ਼ਾ:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "ਸਬ ਪੇਜ਼:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "ਬੰਦ ਚੋਣ"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ(&P)"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "ਆਡੀਓ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ(&R)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਸੰਦਪੱਟੀ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਸਾਰਨ(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD ਮੇਨੂ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ(&V)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "ਸਬ-ਟਾਇਟਲ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ਸੋਧ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ਰੋਕੋ/ਹਟਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "ਬੰਦ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine ਗਲਤੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB ਸਥਾਪਨ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "ਟਾਇਮਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "ਤਾਲਾ:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1ਲਾਂ ਸਟੇਸ਼ਨ:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB ਸਥਾਪਨ..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2ਜਾ ਸਟੇਸ਼ਨ:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3ਜਾ ਸਟੇਸ਼ਨ"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4ਥਾ ਸਟੇਸ਼ਨ:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮਿਟ :"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਮੈਟਾ ਟੈਗਾਂ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਂ ਚੁਣੋ\n"
+#~ "(ਯੂਨੀਕੋਡ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "ਡਰਾਇਵ 'ਚ %1 ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਜੰਤਰ ਲਈ ਮਾਰਗ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "ਠੀਕ ਡਰਾਇਵ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 Codecs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕੋਈ WIN32 codecs /usr/lib/win32 ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ Windows Media 9 ਫਾਇਲਾਂ, "
+#~ "ਨਵੀਆਂ Real Media ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਘੱਟ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਫਾਰਮੈਟ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ। codecs ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ "
+#~ "ਏਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਰੀ"
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..71c55e6
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -0,0 +1,3579 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# translation of pl.po to
+# translation of kaffeine.pot to
+# translation of pl.po
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Jacek Głogosz, 2005.
+# Jacek Glogosz, 2005.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
+# Paweł Dąbek <pdabek@onet.pl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kaffeine/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Paweł Dąbek (aktualny tłumacz), Jacek Glogosz"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pdabek@onet.pl, wafelj@wp.pl, wafelj@pf.pl, jacekglogosz@aster.pl"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Pobieranie okładek"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono pasujących obrazków, proszę podać inne kryteria wyszukiwania:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Podaj nowe kryteria wyszukiwania:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Wszystkie rozmiary"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Bardzo mały"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Mały"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Średni"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Duży"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Bardzo duży"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nowe wyszukiwanie"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Wybrana okładka jest niedostępna. Proszę wybrać inną."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Niedostępna okładka"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Wybierz okładkę..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galeria..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Wykonawca"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Utwór"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Długość"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lista odtwarzania:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Wybierz aktywną listę odtwarzania. Aby zmienić nazwę listy, dokonaj edycji i "
+"potwierdź klawiszem 'Enter'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Odtwórz listę odtwarzania"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Powtó&rz"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Zapętl listę odtwarzania"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Losowo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Odtwarzaj pliki w losowej kolejności"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Automatycznie pobierz okładki"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatyczne pobieranie okładek"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr "Nie przełączaj na okno odtwarzacza"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr "Nie przełączaj automatycznie na okno odtwarzacza"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Wyczyść bieżącą listę"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "No&wa lista odtwarzania"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importowanie listy..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Zapi&sz bieżącą listę jako..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Usuń bieżącą listę"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Listy odtwarzania Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otwórz listę odtwarzania"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listy odtwarzania M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Listy odtwarzania PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOWE"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importowanie źródeł multimediów..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(brak napisów)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Inne napisy..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Pliki napisów\n"
+"*.*|Wszystkie pliki"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Wybierz plik napisów"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "W kolejce: %1 pozycji, czas odtwarzania: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Pozycje: %1, czas odtwarzania: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Usunąć '%1' z listy i z dysku?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Nazwa listy już istnieje"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Podaj inną nazwę listy:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Wybierz napisy"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Plik multimedialny:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Wybierz film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Plik napisów:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Odtwórz kolejny/Dodaj do kolejki"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Zaznacz &wszystko"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Utwórz listę odtwarzania z zaznaczonych"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Dodaj &napisy..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Zmień tytuł"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informacje"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Rok"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Gatunek"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Napisy"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "w użyciu"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Bez tytułu"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nieznany"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Utwór %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Wyszukiwanie lokalnego wpisu CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Wyszukiwanie zdalnego wpisu CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Znaleziono pasujący wpis CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Znaleziono bliski wpis CDDB..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Trafienia CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Znaleziono wiele wpisów CDDB. Proszę wybrać jeden:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Odtwarzaj CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Zgraj CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Wykonawca:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Wybierz utwory, które chcesz zgrać i naciśnij przycisk <b>Koduj</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Koduj..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Kodowanie CD Audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Odtwórz CD Audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Odtwórz DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Odtwórz VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Otwórz &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Otwórz &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Otwórz CD &Audio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Musisz wybrać utwory do zgrania."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr "Nie można zainicjalizować cdparanoia."
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Znaleziono wiele płyt CD Audio. Proszę wybrać jedną:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Nie znaleziono płyty CD Audio."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Wideo DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Znaleziono wiele płyt DVD wideo. Proszę wybrać jedną:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Znaleziono wiele płyt (S)VCD. Proszę wybrać jedną:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Nie znaleziono programów kodujących dźwięk."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Wczytywanie programu kodującego '%1' zakończone niepowodzeniem."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "bajtów"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Wtyczka dla Kaffeine: program Lame kodujący do formatu mp3."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Wtyczka dla Kaffeine: program kodujący do formatu Ogg Vorbis."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Wartość PID nie może być równa zero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Zresetuj"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Początkowe ustawienia transpondera"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Należy nadać nazwę!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ta nazwa już istnieje."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Brak PID-ów audio!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Należy wskazać dni."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr "CAM"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Pobieranie..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopiowanie plików z danymi..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Ustawienia DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Pasek kontroli pozycji"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Urządzenie DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Ustawienia urządzenia"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nazwa:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Typ:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kablowy"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Naziemny"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelita"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Liczba LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Ustawienia LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Ustawienia LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Ustawienia LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Ustawienia LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Źródło:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wydaje się, że to urządzenie obsługuje funkcję <b><i>automatycznego "
+"skanowania</i></b>. Możesz wybrać <b>AUTO</b> na liście źródeł, aby "
+"umożliwić Kaffeine wyszukiwanie w danym zakresie częstotliwości.<br>Jeśli "
+"funkcji <b><i>automatycznego skanowania</i></b> nie uda się odnaleźć "
+"kanałów, wybierz prawdziwe źródło na liście.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Jeśli nie możesz znaleźć swojej sieci/lokalizacji na liście, wówczas "
+"musisz ją utworzyć. Zajrzyj do $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i "
+"wybierz istniejący plik jako punkt wyjścia. Wprowadź wartości dla Twojej "
+"sieci/lokalizacji i nadaj jej sensowną nazwę (według konwencji nazewnictwa). "
+"Jeśli uważasz, że Twój nowy plik może być użyteczny dla innych, wyślij go na "
+"adres kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Nagrywanie"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opcje nagrywania DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Katalog nagrań:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Katalog plików nagrywania z przesunięciem czasowym:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Margines czasu przy starcie:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minut)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Margines czasu przy zakończeniu:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Czas nagrywania natychmiastowego:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Transmisja"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Transmisja DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Adres transmisji:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port transmisji:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Port informacyjny:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Różne"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Domyślny zestaw znaków (konieczne ponowne uruchomienie):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Uaktualnij dane skanowania:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Skopiuj wydarzenia EPG do \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Wtyczki DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Ustawienia DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie można pobrać danych DVB z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!"
+"<br>\t\t\tSprawdź połączenie z Internetem i wybierz Tak, aby spróbować "
+"ponownie.<br>\t\t\tLub wybierz Nie, aby zakończyć.<br> Spróbować ponownie?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Niepoprawny katalog nagrań."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Niepoprawny katalog nagrywania z przesunięciem czasowym."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Porty transmisji i informacyjny muszą być różne."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Niepoprawny adres transmisji."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Ustawienia LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Uniwersalne LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Podwójne LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Pojedyńcze LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Przełącznik częstotliwości z podwójnym LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Niska częstotliwość:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Wysoka częstotliwość:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Częstotliwość pojedyńczego LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Częstotliwość pionowej polaryzacji LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Częstotliwość poziomej polaryzacji LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Ustawienia wideo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelita"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Dodaj do zaprogramowanych"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista odtwarzania"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanały"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Programowanie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektroniczny program telewizyjny"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Ustawienia DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Szukaj w"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Liczba"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Natychmiastowe nagrywanie"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Transmisja"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Oglądanie z przesunięciem czasowym"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Wybierz ikonę..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Zmień..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Wybierz ikonę kanału"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Cyfrowa telewizja"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Cyfrowa telewizja na żywo działa jedynie z silnikiem xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Następny kanał OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Poprzedni kanał OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Przełączanie OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Następne wydarzenie OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Poprzednie wydarzenie OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Pokaż OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Zaprogramowane..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Transmisja..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanały..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Konfiguruj DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nowa kategoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Zmiana ikony..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Usuń kategorię..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nowa kategoria"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Wprowadź nazwę tej kategorii:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kategorię?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nie można pobrać danych z http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>"
+"\t\t\tSprawdź połączenie z Internetem i wybierz Tak, aby spróbować ponownie. "
+"<br>\t\t\tLub wybierz Nie, aby anulować.<br>\t\t\tJeśli posiadasz już to "
+"archiwum, skopiuj je do ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz i "
+"wybierz Tak.<br><br>Spróbować ponownie?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Nieudana transmisja."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Nie można rozpocząć transmisji."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Utworzenie programu zakończone powodzeniem."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Utworzenie programu zakończone powodzeniem."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Należy najpierw zdefiniować kanał!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Utworzenie programu zakończone powodzeniem."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Nagrywanie w toku."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Transmisja w toku."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Nie można ustawić kanału dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Nie można ustawić PID-ów."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Brak wolnej kamery"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine nadal nagrywa. Czy na pewno zakończyć?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ma oczekujące programy. Czy na pewno zakończyć?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zaplanowane"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Bieżący/Następny"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Obecny opiekun"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektroniczny program telewizyjny"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Tytuły"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanał"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Początek"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Pokaż wszystkie programy"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Dodaj do zaprogramowanych"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista zaprogramowanych:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nowy"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Zatrzymaj/Usuń"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Powtórzono program. Czy chcesz pominąć bieżące zadanie, czy usunąć program?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Pomiń bieżący"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Usunąć zaznaczony program?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanał:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Początek:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Koniec:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Codziennie"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Co tydzień"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Co miesiąc"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Własne"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Powtórz..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Edycja programowania"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Czas trwania nie może być krótszy niż 1 minuta!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"Nazwa nie może zawierać żadnego z następujących znaków: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sygnał:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie kanały?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ROZPOCZNIJ skanowanie"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ZAKOŃCZ skanowanie"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Zatrzymywanie..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Znaleziono : %1 stacji TV - %2 stacji radiowych"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Nie można otworzyć gniazda informacji DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Nie można otworzyć gniazda transmisji DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Nie można zainicjować gniazda transmisji DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Nie można otworzyć gniazda."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Klient DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Nie można ustawić opcji gniazda!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Nie można związać gniazda z portem!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Nie można otworzyć gniazda informacyjnego."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Nie można połączyć się z gniazdem informacyjnym!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Asystent instalacji Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Sprawdzenie instalacji"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "OK"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Nie odnaleziono modułu. Proszę sprawdzić poprawność instalacji!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Znaleziono wersję"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine wymaga KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono libdvdcss. Odtwarzanie zakodowanych (większości komercyjnych) "
+"DVD nie będzie możliwe. Możesz pobrać bibliotekę stąd (ale jej używanie może "
+"naruszać prawa autorskie w Twoim kraju!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Napęd DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Tryb DMA wyłączony! Aby płynnie odtwarzać DVD uruchom z prawami "
+"administratora:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Nie można sprawdzić trybu DMA. Brak uprawnień lub urządzenia:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Urządzenie DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Nie znaleziono urządzeń DVB. Funkcje związane z DVB zostaną ukryte."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Dystrybucja"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Znaleziono"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Biblioreka Xine-lib dostarczona przez SuSE \"może z powodów prawnych nie "
+"posiadać niektórych funkcji (potencjalne łamanie praw patentowych)\". Należy "
+"użyć pakietów stąd:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "WYNIK"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Natrafiono na problemy, pomimo to Kaffeine może działać."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Wszystko OK!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Użyj Kaffeine jako programu pomocniczego dla strumieni mms:// (Microsoft "
+"Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Użyj Kaffeine jako programu pomocniczego dla strumieni rtsp:// (Real Media i "
+"inne)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Utwórz ikonę Kaffeine na pulpicie"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opcje instalacji"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Natychmiast rozpocznij odtwarzanie"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Uruchom w trybie pełnoekranowym"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Ustaw sterownik dźwięku"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Ustaw sterownik obrazu"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Ustaw scieżkę do urządzenia VCD/DVD/CD Audio."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Komunikaty o błędach xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Uruchom asystenta instalacji"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Plik(i) do odtworzenia. Może to być plik lokalny, katalog, adres URL lub też "
+"DVD, VCD czy CD Audio."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Okno odtwarzacza"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Obsługiwane formaty multimediów"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Pliki audio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Pliki wideo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Pliki Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Pliki AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Pliki Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Pliki Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Pliki Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Pliki FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Pliki Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Pliki WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Wczytywanie programu odtwarzacze '%1' zakończone niepowodzeniem."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 nie zostało znalezione w ścieżce wyszukiwania."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Otwórz &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otwórz &katalog..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Zakończ i wyłącz monitor po tym utworze"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Zakończ po tym utworze"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Zakończ po tej liście odtwarzania"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Tryb z&minimalizowany"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Przełącz &listę/odtwarzacz"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Zachowaj &oryginalne proporcje"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Oryginalny rozmiar"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Podwójny rozmiar"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Potrójny rozmiar"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Silnik &odtwarzacza"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Uruchom asystenta instalacji"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Klient DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Odtwarzacz"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Główne okno"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Rozszerzenie DPMS serwera X-ów nie zostało znalezione."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Powoduje zakończenie Kaffeine i wyłączenie monitora po zakończeniu pliku/"
+"listy odtwarzania. Aby nastąpiło wyłączenie monitora, opcja \"dpms\" musi "
+"być włączona w pliku konfiguracji X-serwera."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otwórz plik(i)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otwórz URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Podaj URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otwórz katalog"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Odtwarzacz Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Odtwarzacz multimedialny dla KDE 3. Może on korzystać z różnych podprogramów "
+"do odtwarzania, domyślnym (i zalecanym) jest xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Twórcy Kaffeine "
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Obecny opiekun"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Pierwotny autor"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Trafienia CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Liczne cenne poprawki."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Poprawka dotycząca przeglądania OSD DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Poprawki w kategoriach DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logo dla Kaffeine 0.8 i inne elementy artystyczne."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animowane logo Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternatywne kodowanie dla znaczników meta. Wiele poprawek."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Obsługa wtyczek wyjściowych xine. Wiele poprawek."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Import pliku napisów."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Import M3U. Testowanie."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Inicjalizacja GStreamer nieudana!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Otwieranie..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Głośność"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Wycisz"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Barwa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jasność"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Wideo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Przełącz tryb zminimalizowany"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Następny"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Czas odtwarzania"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Wizualizacje dźwięku"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Wycisz"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatycznie"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorficzny"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Kwadratowy"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Ustawienia &wideo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informacje o utworze"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametry silnika &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Błąd: nie można zainicjować sterownika dźwięku %1 - używany będzie %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Nie udało się uruchomić GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Nie można uruchomić sterownika dźwięku '%1' - sprawdzanie innego..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego sterownika dźwięku!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Nie można uruchomić sterownika wideo %1 - sprawdzanie innego..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego sterownika wideo!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Nie udało się uruchomić GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Nie udało się uruchomić GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametry silnika GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opcje dźwięku"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Preferowany sterownik dźwięku"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opcje wideo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Preferowany sterownik wideo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Konieczne ponowne uruchomienie!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Multimedia"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opcje multimediów"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Napęd CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ustawienia wideo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Jakość usuwania przeplotu"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Bardzo niskie zużycie procesora, najgorsza jakość.</b><br>Połowa z "
+"pionowej rozdzielczości jest utracona. W niektórych komputerach (z kartami "
+"wideo PCI) może to obniżyć użycie procesora w porównaniu z odtwarzaniem "
+"czystego sygnału (brak usuwania przeplotu)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Niskie zużycie procesora, niska jakość.</b><br>Obraz jest rozmyty "
+"pionowo, więc efekt przeplotu jest niewidoczny."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Średnie zużycie procesora, średnia jakość.</b><br>Obraz jest analizowany "
+"i obszary zawierające pozostałości przeplotu są naprawiane (interpolowane)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Wysokie zużycie procesora, dobra jakość.</b><br> Konwersja formatu obrazu "
+"DVD podnosi jakość i naprawia efekt wystrzępionych krawędzi."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Bardzo wysokie zużycie procesora, świetna jakość.</b><br> Obok "
+"zastosowania inteligentnego algorytmu usuwania przeplotu, podwaja również "
+"liczbę klatek na sekundę (30->60 fps), aby dorównać częstotliwości "
+"odświeżania TV. Wykrywa i odwraca przeplot 3-2 (3-2 pulldown). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Niezwykle wysokie zużycie procesora, świetna jakość z (eksperymentalnymi) "
+"ulepszeniami. </b><br>Włącza korekcję efektu judder (odtwarza film z "
+"oryginalną prędkością 24 fps) i wygładza kolory pionowo (naprawia małe "
+"kolorowe paski widziane w niektórych DVD). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Określone przez użytkownika"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Konfiguruj wtyczkę usuwania przeplotu tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i>Może wymagać jądra 2.4 z łatą (np.od RedHat) lub jądra 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Konfiguruj wtyczkę usuwania przeplotu tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Ustawienia korektora graficznego"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Wzmocnienie głośności"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Wzmocnienie głośności w korektorze graficznym - jeśli dźwięk staje się "
+"hałaśliwy należy wyłączyć tę funkcję."
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Wtyczki efektów"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtry dźwięku"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Włącz filtry dźwięku"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Dodaj filtr"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Usuń wszystkie filtry"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtry wideo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Włącz filtry wideo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "wyłącz"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Ogólne ostrzeżenie: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Brak dostępnych informacji."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Ostrzeżenie o bezpieczeństwie: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Serwer z którym się łączysz jest nieznany.\n"
+"Sprawdź poprawność nazwy tego serwera. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Podana nazwa urządzenia wydaje się być nieprawidłowa. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Wydaje się, że sieć jest niedostępna.\n"
+"Proszę sprawdzić ustawienia sieci i nazwę serwera. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Wyjście dźwiękowe jest niedostępne. Urządzenie jest zajęte. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Połączenie zostało odrzucone.\n"
+"Proszę sprawdzić nazwę serwera. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Wybrany plik lub adres nie został znaleziony. Proszę je sprawdzić."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Dostęp do tego źródła został odrzucony."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Nie można odczytać źródła.\n"
+"Może to być spowodowane brakiem uprawnień, bądź źródło nie zawiera danych "
+"(np. brak płyty w napędzie). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+"Wystąpił problem w trakcie wczytywania biblioteki lub programu dekodującego: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Wydaje się, że źródło jest zaszyfrowane i nie moze być odczytane. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Twoja płyta DVD jest najprawdopodobniej zaszyfrowana. W zależności od prawa "
+"danego kraju, używanie libdvdcss do odczytu tego dysku jest dopuszczalne lub "
+"zabronione."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Nieznany błąd: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można uruchomić nowego sterownika wideo %1 - używany będzie %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Użycie sterownika wideo: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Użycie sterownika dźwięku: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inicjalizacja xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Nieudane połączenie z serwerem X-ów!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Nie można uruchomić silnika xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Używany sterownik dźwiękowy (domyślnie: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Używany sterownik wideo (domyślnie: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Użyj programowego miksera dźwięku"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Pokaż komunikaty OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Rozmiar tekstu OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Czcionka dla komunikatów OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić sterownika wideo '%1' - wypróbowany zostanie 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Żaden sterownik wideo nie zadziałał!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Nie można uruchomić sterownika dźwięku '%1' - wypróbowany zostanie 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Żaden sterownik dźwięku nie zadziałał!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Nie można utworzyć nowego strumienia xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: otwieranie..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Kodek dźwiękowy"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Kodek wideo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Nie znaleziono wtyczki do obsługi tego źródła"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Źródło wygląda na uszkodzone"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Wybrane źródło nie istnieje"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Źródło nie może być otworzone"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Błąd ogólny"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Wyłącz wyciszenie"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Włącz wyciszenie"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Przewiń do przodu %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Wolno %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Usuwanie przeplotu: włączone"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Usuwanie przeplotu: wyłączone"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Współczynnik kształtu"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Powiększenie X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Powiększenie Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Przesunięcie dźwięku/wideo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Przesunięcie napisów"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Usuń filtr"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Bazujący na xine moduł odtwarzacza dla Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Obsługa SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) jest rzeczą "
+"podstawową!\n"
+"XinePart może teraz próbować odtworzyć źródła wideo bez jakiejkolwiek "
+"struktury. Czy kontynuować?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Zapisz strumień jako"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Napisy"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Kanał dźwięku"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 z %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Plik PNG\n"
+"*.bmp|Plik BMP\n"
+"*.xbm|Plik XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Zapisz zrzut ekranu jako"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port transmisji:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Konfiguruj przyjmowany strumień transmisji"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Adres nadawcy:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Skocz do pozycji:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Błąd xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Komunikat xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Plik napisów"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Zapisz strumień jako"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informacja o utworze"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopiuj URL do schowka"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Odtwórz w Kaffeine zewnętrznie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Wyślij &strumień transmisji..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Odbie&rz strumień transmisji..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Zapisz zrzut ekranu..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Zapisz strumień..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Zapisuje bieżący strumień na dysku. Ta funkcja została zablokowana dla "
+"niektórych formatów (np.: Real Media), aby zapobiec potencjalnym problemom "
+"prawnym."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Przewiń do przodu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Wolno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Przekocz do przodu (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Przeskocz do tyłu (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Przeskocz do przodu (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Przeskocz do tyłu (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Przeskocz do przodu (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Przeskocz do tyłu (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Przeskocz do pozycji..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menu DVD po lewej"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menu DVD po prawej"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menu DVD u góry"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menu DVD u dołu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Wybór menu DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Kanał dźwiękowy"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Wybierz kanał dźwiękowy"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Kanał dźwiękowy"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Głośniej"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Ciszej"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Usuwanie przeplotu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Włącz tę opcję dla strumieni z przeplotem, np. dla niektórych DVD."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Powiększenie w poziomie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Pomniejszenie w poziomie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Powiększenie w pionie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Pomniejszenie w pionie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Jakość &usuwania przeplotu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "Kor&ektor graficzny"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Następny kanał OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Wybierz napisy"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Dodaj &napisy..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Dodaj &napisy..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Przełącz &menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Tytuł"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Korzeń"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Podobraz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Dźwięk"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Kąt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Moduł"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Tytuły"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Rozdziały"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Kąty"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Wtyczki &efektów..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametry silnika &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Krótkie kliknięcie: przełącza czas działania/pozostały\n"
+"Długie kliknięcie: przełącza wyświetlanie czasu na ekranie"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Wyszukiwanie wpisów CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Utwór CD Audio %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Utwór VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametry silnika xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opcje %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Podstawowe opcje"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Ustawienia Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie, kiedy okno ukryte"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Umieść w tacce systemowej"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Czas pojawienia się zapowiedzi tytułu w tacce systemowej"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Uruchom klienta DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Różne opcje"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Użyj alternatywnego (nie Unicode) kodowania dla znaczników meta"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwieranych plików"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Odtwarzacz Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Odtwórz/Pauzuj"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Lista odtwarzania"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Pasek narzędzi CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Ustawienia kodowania"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Program kodujący:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Katalog bazowy:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Wyłącz wszystkie sprawdzenia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Tryb normalny"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Tryb Paranoia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opcje Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Szybkość transmisji:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opcje Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Edytor PID-ów audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PID-y audio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nowy element"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Przesuń w górę"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Przesuń w dół"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Uaktualnij zaznaczone"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nowy"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Język:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Edytor transmisji"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Dostępne kanały:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lista transmisji:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Ustawienia DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Edytor kanałów"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaryzacja"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Częstotliwość:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Szybkość transmisji (SR):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Kodowane"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Identyfikator usługi:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID teletekstu:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID wideo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Identyfikator strumienia transportowego:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID-y napisów..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PID-y audio..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "Wysoka korekcja błędów:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmisja:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "Niska korekcja błędów:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Odstęp ochronny:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarchia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulacja:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inwersja:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Pasmo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Powtórzony program"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Edytuj/Usuń prawym kliknięciem)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nowy..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Szukaj w"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Ofset (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Rozpocznij przeszukiwanie"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Nadawca:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Programy niekodowane (FTA)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Dodaj zaznaczone"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Dodaj odfiltrowane"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Skończone"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Edytor PID-ów napisów"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID-y napisów"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Strona:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Podstrona:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opcje wyłączenia"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Odtwarzacz"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Włącz automatyczne dopasowanie &rozmiaru"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Współczynnik kształtu"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Pasek sterowania"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Pasek kontroli głośności"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Pasek kontroli pozycji"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Transmisja &sieciowa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Nawigacja"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menu &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Wideo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Napisy"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Pasek zrzutów ekranowych"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Zmień..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Zatrzymaj/Usuń"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "wyłącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Błąd xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Powiększenie X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Powiększenie w pionie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Powiększenie w poziomie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Nasycenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Usuń filtr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Zaznacz &wszystko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Ustawienia DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Pasek narzędzi CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Powiększenie X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Program telewizyjny (EPG)"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Nagraj jako:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Kanały audio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Program ustawiony i uruchomiony."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Zablokuj:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Pierwszy satelita:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Ustawienia LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Drugi satelita:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Trzeci satelita:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Czwarty satelita:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Preferowany format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Obsługa CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz alternatywne kodowanie nazw dla znaczników meta\n"
+#~ "(w celu konwersji na Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Brak %1 w napędzie lub zła ścieżka do urządzenia."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Proszę wybrać poprawny napęd:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Kodeki WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak kodeków WIN32 w /usr/lib/win32. Odtwarzanie plików Windows Media 9, "
+#~ "nowszych plików Real Media i innych rzadkich formatów, nie będzie "
+#~ "możliwe. Możesz pobrać programy kodujące stąd:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Przewinięcie do %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brak rejestru GStreamer! Czy nie zapomniano uruchomić <b>gst-register</b> "
+#~ "(jako administrator) po instalacji?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Te kanały już istnieją i nie zostały dodane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zamknięcie głównego okna Kaffeine nie spowoduje zamknięcia programu, lecz "
+#~ "przeniesienie go do tacki systemowej. Użyj Zakończ z menu Plik, aby "
+#~ "zamknąć program."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Brak odtwarzacza"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Brak warstwy"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "K %1"
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "Alternatywny układ"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Moduł Kaffeine"
diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..1f58e43
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pt.po
@@ -0,0 +1,3580 @@
+# translation of pt_PT.po to Portuguese
+# translation of kaffeine.pot to Portuguese
+# Portuguese messages for Kaffeine.
+# This file is distributed under the same license as the kaffeine package.
+# Flávio Moringa <flavio.moringa@caixamagica.pt>, 2004.
+# Diogo Sousa <dsousa@6mil.pt>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pt_PT\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-08 14:22+0000\n"
+"Last-Translator: Diogo Sousa <dsousa@6mil.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Signal:\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-POFile-SpellExtra: stream win pid Integration TVs DVB XBM judder\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KaffeinePart Low Multimedia EPG pids sat xbm lib\n"
+"X-POFile-SpellExtra: chroma pulldown usr fps SMIL streams tvtime OSD Nº\n"
+"X-POFile-SpellExtra: AC LNBs VCD FEC Language dvds libdvdcss kaffeine Ch\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Stream Synchronized WIN Pid dvb High upsampling SNR\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Kaffeine ms Sat ParteFalsa Pids transponder smi tags\n"
+"X-POFile-SpellExtra: asc srt txt ssa Moringa gst tx GStreamerPart register\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Timers\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: &Player\n"
+"X-POFile-SpellExtra: kaffeinedvbevents epg LNB PIDs Transponder PLS Return\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n"
+"X-POFile-SpellExtra: KaffeineOggVorbis KaffeineMp MP Lame SVCD Can CICAM\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Medium\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Atsc XinePart LNC Multiponto\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Subtitle\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Flávio Moringa,Diogo Sousa"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "flavio.moringa@caixamagica.pt,dsousa@6mil.pt"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Transferência de Capas"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Não foram encontradas imagens, indique novos termos de procura:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Indique o novos termos de procura:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Todos os Tamanhos"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Muito Pequeno"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Muito Grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Procura"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "A capa que seleccionou não está disponível. Por favor escolha outra."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Capas Não Disponível"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Escolha uma Capa..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galeria..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lista de músicas:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Seleccione a lista de reprodução activa. Para mudar o nome da lista de "
+"reprodução edite-a e confirme com 'Return'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Tocar Lista De Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetir"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Lista de reprodução em modo contínuo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Baral&har"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Reproduzir itens aleatoriamente"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Obter automaticamente as capas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Obtenção automática das capas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Limpar a Lista Actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "No&va Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importar uma Lista de Reprodução..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Gravar a Lista Actual Como..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Re&mover a Lista Actual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir a Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listas de Reprodução M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Listas De Reprodução PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Gravar a Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOVA"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "A importar recursos multimédia..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(sem legendas)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Outra legenda..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de Legendas\n"
+"*.*|Todos os Ficheiros"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Seleccionar o Ficheiro de Legendas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Em Fila: %1 Entrada(s), Tempo de Reprodução: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Entradas: %1, Tempo de reprodução: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Remover '%1' da lista e do disco?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Esta Lista de Reprodução já Existe"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Indique um nome diferente para a lista de reprodução:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Seleccionar Legendas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Ficheiro multimédia:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Seleccione o Filme"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Ficheiro de legendas:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Reproduzir o Próximo/Adicionar à Fila"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Seleccion&ar Tudo"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Criar Lista de Reprodução a Partir dos Itens Seleccionados"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Editar o Título"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Informação"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "em uso"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Faixa %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "À procura do item de CDDB local ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "À procura do item de CDDB remoto ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Foi encontrada uma ocorrência exacta de um item de CDDB ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Foi encontrada uma ocorrência aproximada de um item de CDDB ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Ocorrências de CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários itens no CDDB. Escolha um:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de Áudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Tocar o CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Extrair o CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbum:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Seleccione as faixas que deseja extrair e carregue no botão <b>Codificar</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Codificar..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Codificação do CD de áudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Tocar CD Áudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproduzir DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Reproduzir VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Abrir &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Abrir &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Abrir &CD-Áudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Tem de seleccionar as faixas a extrair."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum CD de áudio."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD de Vídeo"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Não foi encontrado nenhum codificador de áudio."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Falhou o carregamento do codificador '%1'."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Não é possível criar a pasta: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Um 'plugin' de codificação de MP3 do Lame para o Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Um 'plugin' de codificação de Ogg Vorbis para o Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "O Pid não pode ser zero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Configurações Iniciais do 'Transponder'"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Tem que dar um nome!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Este nome não é único."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Falta o(s) pid(s) de áudio!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Tem de escolher alguns dias."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "A transferir... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "A copiar os ficheiros de dados..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Configuração do DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barra de Feramentas de Posicionamento"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Dispositivo de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Configuração do Dispositivo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cabo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Número de LNBs:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Configuração do LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Configuração do LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Configuração do LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Configuração do LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de <b><i>pesquisa "
+"automática</i></b>. Poderá escolher o <b>AUTO</b> na lista de Fontes para "
+"deixar o Kaffeine procurar numa gama de frequências.<br>Se a <b><i>pesquisa "
+"automática</i></b> não conseguir encontrar os seus canais, escolha uma Fonte "
+"real na lista.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Se não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, terá de "
+"criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e use um "
+"ficheiro existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua rede/"
+"localização e dê-lhe um nome adequado (de acordo com a nomenclatura). Se "
+"achar que o seu ficheiro pode ser útil para os outros, envie-o para o "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "A gravar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opções de Gravação DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Pasta de gravações:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Pasta de desfasamento temporal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Margem do início:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutos)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Margem do fim:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Duração da gravação instantânea:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Transmissão"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Difusão DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Endereço de difusão:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Porto de difusão:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Porto de informação:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Codificação predefinida (necessário reiniciar):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Actualizar informação de varrimento:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Obter"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Colocar os eventos do 'epg' em\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Resultado"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "'Plugins' de DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Configurações DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível obter informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/"
+"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tVerifique a sua conectividade à internet e "
+"seleccione Sim para tentar outra vez.<br>\t\t\tOu seleccione Não para "
+"cancelar.<br> Devo tentar outra vez?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Directoria de gravações inválida."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Directoria de desfasamento temporal inválida."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "As portas de informação e difusão têm que ser diferentes."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Endereço de difusão inválido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Configuração do LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "LNC Banda-C"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "LNC Banda-C Multiponto"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO Duplo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "LO Simples"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Frequência de banda baixa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Frequência de banda alta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Frequência do LO simples:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Frequência do LO da polaridade vertical:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Frequência do LO da polaridade horizontal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Configuração do Vídeo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Temporizadores"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guia Electrónico da Programação"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Configurações DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Origem:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Gravação Instantânea"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Difusão"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Desfasamento temporal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Seleccione o ícone..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Escolha o ícone do canal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV Digital"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "A TV digital em directo só funciona com o motor do Xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Canal Seguinte do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Canal Anterior do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Navegação no OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Evento Seguinte do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Evento Anterior do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Mostrar o OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Temporizadores..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Transmissão..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Canais..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configurar o DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nova Categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Modificar o Ícone..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Apagar a Categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova Categoria"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Indique um nome para esta categoria:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Tem a certeza que quer apagar esta categoria?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/"
+"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t \t\tVerifique a sua conectividade à internet e "
+"escolha Sim para tentar outra vez.<br>\t\t\t Ou escolha Não para cancelar."
+"<br>\t\t\tSe já tem este arquivo, copie-o para ~/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim,<br><br>Devo tentar outra vez?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Transmissão falhou."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Não foi possível iniciar transmissão."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "É recomendado definir um canal primeiro!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Ainda a gravar."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Ainda a transmitir."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Não é possível sintonizar dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Não é possível definir pid(s)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Não está nenhum CAM livre"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "O Kaffeine ainda está a gravar. De certeza que quer sair?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. De certeza que quer sair?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Agendado"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Actual/Próximo"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Manutenção actual"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Guia Electrónico da Programação"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Títulos"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Ver Todos os Programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista de temporizadores:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Parar/Remover"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Este temporizador está repetido. Deseja saltar a tarefa actual ou remover o "
+"temporizador?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Saltar o Actual"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Apagar o temporizador seleccionado?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Início:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Fim:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diário"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensal"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor do Temporizador"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "A duração tem que ser pelo menos de 1 minuto!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "De certeza que quer apagar todos os canais?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "INICIAR varrimento"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "PARAR varrimento"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "A parar..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Encontrados: %1 TV - %2 rádio(s)"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Não é possível abrir socket de difusão DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Não é possível iniciar socket de difusão DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Não foi possível abrir 'socket'."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Cliente de DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Não é possível definir a opção do 'socket'!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket'!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Não foi possível abrir socket de informação."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Não foi possível ligar ao 'socket' de informação!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Ajudante de Instalação do Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Verificação da Instalação"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique a sua instalação!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Encontrada a versão"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "O Kaffeine requer o KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"Não foi encontrada a biblioteca libdvdcss. Não vai conseguir reproduzir "
+"DVD's cifrados (a maioria dos DVD's comerciais). Pode descarregar a "
+"biblioteca aqui (mas usá-la pode violar as leis de copyright do seu país!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive de DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Modo de DMA desligado! Para uma reprodução suave de DVD's corra como root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Não é possível verificar o modo de DMA. Permissão negada ou o dispositivo "
+"não existe:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Dispositivo DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Não foram encontrados dispositivos DVB. As funções de DVB ficarão escondidas."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribuição"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Encontrado"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"A xine-lib distribuída pela SuSE \" pode não ter certas características "
+"devido a questões legais (possíveis violações de patentes)\". Deve usar os "
+"pacotes disponíveis aqui:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTADO"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Foram encontrados alguns problemas, mas ainda assim o Kaffeine pode "
+"funcionar."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tudo ok!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams mms:// (Microsoft "
+"Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Usar o Kaffeine como aplicação predefinida para streams rtsp:// (Real Media "
+"e outras)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Criar um ícone para o Kaffeine no ambiente de trabalho"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opções de Instalação"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Começar a reproduzir imediatamente"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Iniciar no modo de ecrã completo"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Escolher controlador de áudio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Escolher controlador de vídeo"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Escolher o caminho para o dispositivo de CD-Áudio/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Mostrar mensagens de debug do xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Correr ajudante de instalação"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Ficheiro(s) a reproduzir. Pode ser um ficheiro local, um URL, uma "
+"directoria ou 'DVD', 'VCD', 'CD-Áudio'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Janela do Leitor"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formatos Mutimédia Suportados"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Ficheiro de Áudio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Ficheiros de Vídeo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Ficheiros AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Ficheiros Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Ficheiros Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Ficheiros Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Ficheiros FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Ficheiros Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Ficheiros WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Falhou o carregamento da parte '%1' do leitor."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 não foi encontrado no caminho de procura."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Abrir um &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Abrir uma &Pasta..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Sair e Desligar Monitor Depois Desta Faixa"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Sair Depois Desta Faixa"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "Modo &Minimalista"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Alternar entre &Lista de Reprodução/Leitor"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Manter a Proporção &Original"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamanho Original"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dobro do Tamanho"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Triplo do Tamanho"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Motor do Leitor"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Correr ajudante de instalação"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Cliente de DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Leitor"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela Principal"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "A extensão DPMS do Xserver não foi encontrada."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Isto irá sair do Kaffeine e desligar o monitor depois do ficheiro/lista de "
+"reprodução acabar. A opção \"dpms\" tem que estar no seu ficheiro de "
+"configuração do X para o monitor desligar."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir os Ficheiros"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir o URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Indique um URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir a Pasta"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Leitor Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Um leitor multimédia para o KDE 3. Pode usar várias infra-estruturas para a "
+"reprodução; por omissão usa o xine, e é este o recomendado."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Manutenção actual"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Ocorrências de CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Várias correcções valiosas."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Correcção da navegação do OSD do DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Correcções das categorias do DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logótipo do Kaffeine 0.8 e outros itens artísticos."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Codificação alternativa para as meta tags. Muitas correcções."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Manuseamento de pós 'plugins' do xine. Muitas correcções."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importação de ficheiros de legendas."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importação de M3U. Em teste."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "ParteFalsa"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "A inicialização do GStreamer falhou!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "A abrir..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenciar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Tom"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "A reproduzir"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Comutar Modo Minimalista"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "Segui&nte"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Tempo de Reprodução"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualização de Áudio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "S&ilenciar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namórfico"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Quadrado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Configuração do Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informação da Faixa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível iniciar um novo Controlador de Áudio %1 - usando %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar o Controlador de Áudio '%1' - a tentar outro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum controlador de áudio válido!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar o Controlador de Vídeo '%1' - a tentar outro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum controlador de vídeo válido!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opções de Áudio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Controlador de áudio preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opções de Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Controlador de vídeo preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* É necessário um novo arranque!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Meio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opções do Meio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Leitor de CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configuração do Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Qualidade de Desentrelaçamento"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Utilização do processador muito baixa, pior qualidade.</b><br>Perde-se "
+"metade da resolução vertical. Para alguns sistemas (com placas gráficas PCI) "
+"isto pode diminuir a utilização do processador quando comparado com a "
+"reprodução simples de vídeo (sem desentrelaçamento)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Utilização do processador baixa, má qualidade.</b><br>A imagem é "
+"desfocada verticalmente por isso os efeitos do entrelaçamento são removidos."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Utilização do processador média, qualidade média.</b><br>A imagem é "
+"analisada e as áreas que mostrem artefactos de entrelaçamento são corrigidas "
+"(interpoladas)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Utilização do processador alta, boa qualidade.</b><br>A conversão da "
+"imagem do formato DVD melhora a qualidade e corrige o erro de 'chroma "
+"upsampling'."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Utilização do processador muito alta, óptima qualidade.</b><br>Além de "
+"usar algoritmos de desentrelaçamento inteligentes, também duplica a taxa de "
+"fotogramas (30->60fps) de forma a igualar o ritmo das TVs. Detecta e reverte "
+"o 3-2 pulldown. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Enorme utilização do processador, qualidade óptima com melhoramentos "
+"(experimental).</b><br>Permite correcção de 'judder' (reproduzir filmes na "
+"sua velocidade original de 24 fps) e esbatimento vertical da cor (corrige "
+"pequenas riscas de cores observáveis em alguns dvds). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configurar o 'Plugin' de Desentrelaçamento do 'tvtime'..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Pode necessitar de um kernel 2.4 com correcções(como o da RedHat) ou um "
+"kernel 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configurar o 'Plugin' de Desentrelaçamento do tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Configurações do Equalizador"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Ganho de volume"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desligue esta "
+"opção"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Plugins de Efeitos"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtros de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Activar os filtros de áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Adicionar Filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Remover Todos os Filtros"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtros de Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Activar os filtros de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Aviso Geral: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Não existem informações disponíveis."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Aviso de Segurança: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"O anfitrião a que se está a tentar ligar é desconhecido. \n"
+"Verifique a validade do nome do anfitrião especificado. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "O nome do dispositivo que indicou parece ser inválido. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"A rede parece não estar disponível.\n"
+"Verifique a sua configuração de rede e o nome do servidor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Saída de áudio indisponível. O dispositivo está ocupado. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"A ligação foi recusada.\n"
+"Verifique o nome do anfitrião . "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"O ficheiro ou endereço especificado não foi encontrado. Por favor verifique-"
+"o. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Foi negada a permissão a esta fonte. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"A fonte não pode ser lida.\n"
+"Talvez você não possua permissões suficientes, ou a fonte não contém dados "
+"(por exemplo: não existe um disco na drive). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Ocorreu um problema ao carregar uma biblioteca ou descodificador: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "A fonte parece estar cifrada, e não pode ser lida. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"O seu DVD provavelmente está cifrado. De acordo com as leis do seu país, "
+"poderá ou não, usar a libdvdcss para poder ler este disco. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Erro desconhecido: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Erro: Não foi possível iniciar um novo Controlador de Vídeo %1 - usando %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "A usar o Controlador de Vídeo: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "A usar o Controlador de Áudio: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Iniciar o xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Não foi possível iniciar o Motor xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de Áudio a usar (por omissão: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Controlador de Vídeo a usar (por omissão: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Usar misturador áudio por software"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Mostrar Mensagens no Ecrã"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Tamanho do texto das Mensagens no Ecrã"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Fonte para as Mensagens no Ecrã"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar o Controlador de Vídeo '%1' - a tentar 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Todos os Controladores de Vídeo falharam ao inicializar!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar o Controlador de Áudio '%1' - a tentar 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Todas os Controladores de Áudio falharam ao inicializar!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Não foi possível criar uma nova 'stream' xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: a abrir..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codificador do Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codificador do Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Não foi encontrado nenhum 'plugin' para este recurso"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "O recurso parece estar quebrado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "O recurso pedido não existe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "O recurso não pode ser aberto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro genérico"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Mudo Desligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Mudo Ligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Avanço Rápido %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Câmara Lenta %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Desentrelaçamento: ligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Desentrelaçamento: desligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Ampliação em X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Ampliação em Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Desvio Áudio/Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Desvio das Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Apagar Filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Uma parte de leitor baseada em xine para o Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"O suporte para a SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) é "
+"rudimentar!\n"
+"O XinePart pode agora tentar reproduzir as fontes de vídeo contidas sem "
+"qualquer disposição. Deseja prosseguir?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Gravar a Transmissão Como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canal de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Ficheiro-PNG\n"
+"*.bmp|Ficheiro-BMP\n"
+"*.xbm|Ficheiro-XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Guardar a Captura Como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Porto de difusão:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Configurar a Recepção da Transmissão em Difusão"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Endereço do remetente:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Saltar para a posição:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Erro do xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Mensagem do xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Ficheiro de Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Gravar 'Stream' como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informação da faixa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar o URL para a Área de Transferência"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Tocar Externamente no Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Enviar Transmissão em Difusão..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Receber Transmissão em Difusão..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Guardar Captura..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Gravar a Transmissão..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Grava a 'stream' actual para o disco rígido. Esta opção foi desactivada para "
+"alguns formatos (por exemplo Real Media) para evitar potenciais problemas "
+"legais."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Avançar Rapidamente"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Câmara &Lenta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Saltar Para a Frente (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Saltar Para Trás (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Saltar Para a Frente (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Saltar Para Trás (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Saltar Para a Frente (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Saltar Para Trás (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Saltar Para a Posição..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menu DVD para a Esquerda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menu DVD para a Direita"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menu DVD para Cima"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menu DVD para Baixo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Menu DVD Seleccionar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Seleccionar canal de áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Canal de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Aumentar o Volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Diminuir o Volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentrelaçamento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+"Activar esta opção para streams entrelaçadas, por exemplo alguns DVD's."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Ampliação Horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Redução Horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Ampliação Vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Redução Vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Qualidade de Desentrelaçamento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Canal Seguinte do OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Seleccionar Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Comutar o &Menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Raiz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Sub-Imagem"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "Á&udio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Âng&ulo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Ângulos"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Plugins de &Efeitos..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Carregar curto: Activar/Desactivar Temporizador Para a Frente/Para Trás\n"
+"Carregar longo: Activar/Desactivar OSD do Temporizador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "À procura de entradas no CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Faixa de CD Áudio %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Faixa de VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opções do %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Opções Básicas"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opções Avançadas"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Configuração do Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pausar o vídeo quando a janela é minimizada"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Embeber na bandeja do painel"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Duração do anúncio do títuto na bandeja do painel"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Activar o cliente de DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opções Diversas"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Usar codificação alternativa (não-Unicode) para Meta tags"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Limpar lista de ficheiros recentes"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Leitor Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Tocar / Pausa"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Lis&ta de Reprodução"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas do CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Preferências da Codificação"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Pasta de base:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranóia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Desactivar todas as verificações"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Modo paranóico"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opções de MP3 do Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Taxa de dados:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opções do Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualidade :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor de PIDs de áudio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PIDs de Áudio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Descer"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Actualizar a Selecção"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Nova"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Língua:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor de Difusão"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Canais disponíveis:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lista de transmissões:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Configurações DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor de Canais"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nº:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequência:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Frequência de símbolos:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID do serviço:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID do teletexto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID do vídeo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID de transmissão de transporte:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PIDs de Legendas..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PIDs de Áudio..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC alto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmissão:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC baixo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Intervalo de protecção:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarquia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulação:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversão:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Largura de banda:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Temporizador Repetido"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Clique direito para editar/apagar)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Deslocamento (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Iniciar a Digitalização"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Operador:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Livre para emissão"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Adicionar os Seleccionados"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Adicionar os Filtrados"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor de PIDs de Legendas"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PIDs de Legendas"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Sub página:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opções de Saída"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Leitor"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Activar &Redimensionamento Automático"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Pr&oporção"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Controlos"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barra de Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barra de Feramentas de Posicionamento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Difusão por &Rede"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegação"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menus de &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barra de Captura de Ecrã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Todos os Ficheiros"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Parar/Remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "desligado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro do xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Ampliação em X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Ampliação Vertical"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Ampliação Horizontal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Apagar Filtro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccion&ar Tudo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Configuração do DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de Ferramentas do CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Ampliação em X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Gravar como:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Canais de Áudio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Trancar:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1º sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Configuração do LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2º sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3º sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4º sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Formato preferido:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Suporte para CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolher um nome alternativo para a codificação das Meta tags\n"
+#~ "(de maneira a converter para Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 não encontrado na drive, ou caminho errado para o dispositivo."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Por favor escolha a drive correcta:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Codificadores WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foram encontrados codificadores WIN32 em /usr/lib/win32. Não vai "
+#~ "conseguir reproduzir ficheiros Windows Media 9, ficheiros recentes Real "
+#~ "Media e alguns formatos menos comuns. Descarregue os codificadores aqui:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "A posicionar em %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falta o Registo do GStreamer! Esqueceu-se de correr o <b>gst-register</b> "
+#~ "(como 'root') após a instalação?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:"
diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..5f3e9b4
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,3680 @@
+# translation of kaffeine.po to Brazilian Portuguese
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Helio Chissini de Castro <helio@kde.org>, 2004.
+# Gustavo Pichorim Boiko <boiko@conectiva.com.br>, 2004.
+# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <fabiohsouza@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Hélio Chissini de Castro, Fábio Henrique de Souza"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "helio@kde.org, fabiohsouza@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Transferência de Capas"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Nenhuma imagem encontrada, indique novos termos de busca:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Indique novos termos de busca:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Todos os Tamanhos "
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Muito Pequeno"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio "
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Grande "
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Muito Grande"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Nova Busca "
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. "
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Capa Não Disponível "
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Escolha uma Capa..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galeria..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Faixa"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lista de Reprodução:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Seleciona a Lista de Reprodução ativa. Para mudar o nome da Lista de "
+"Reprodução, edite-o e confirme com 'Enter'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Reproduzir Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetir"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução em modo contínuo (loop)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Aleatório"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Reproduz os ítens em ordem aleatória"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Obter automaticamente as capas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Obtenção automática das capas"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Limpar Lista de Reprodução Atual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "No&va Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importar Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Salvar Lista de Reprodução Atual Como..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Re&mover Lista de Reprodução Atual"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Listas de Reprodução do Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os Arquivos"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Abrir Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Listas de Reprodução M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Listas de Reprodução PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOVO"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importando recursos de mídia"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(sem legendas)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Outra legendas..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Arquivos de Legenda\n"
+"*.*|Todos os Arquivos"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Seleciona um Arquivo de Legenda"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Fila: %1 Entradas, Tempo de Reprodução: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Entradas: %1, Tempo de Reprodução: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Remover %1 da lista e do disco?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Entre com um nome diferente para a Lista de Reprodução:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Selecionar uma Legenda"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Arquivo de mídia:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Selecionar o Filme"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Arquivo de Legenda:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduzir"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Reproduzir Próximo/Adicionar à Fila"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Selecionar &Todos"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Criar Lista de Reprodução à Partir da Seleção"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Editar Título"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Gênero"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "em uso"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Sem Título"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Faixa %1 "
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Buscando entrada cddb local ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Buscando entrada cddb remota ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Encontrada uma entrada exata no cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Encontrada uma entrada aproximada no cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "Correspondentes CDDB"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD de Áudio "
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Reproduzir CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Extrair CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista: "
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Álbum: "
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Duração"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Selecione as faixas que deseja extrair e clique no botão <b>Codificar</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Codificar..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Codificação do CD de Áudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Reproduzir CD de Áudio "
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Reproduzir DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Reproduzir VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Abrir &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Abrir &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Abrir CD de &Áudio"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários CDs de Áudio. Escolha um:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD de Vídeo"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários DVDs de Vídeo. Escolha um:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Foram encontrados vários S(VCD)s. Escolha um:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Nenhum codificador de áudio foi encontrado."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Não foi possível criar a pasta:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bytes"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Um plugin de codificação Lame mp3 para o Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Um plugin de codificação Ogg Vorbis para o Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "O Pid não pode ser zero!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Configurações Iniciais do Transponder"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Você deve dar-lhe um nome!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Este nome não é único."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Faltando o(s) pid(s) de áudio!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Você tem que escolher alguns dias."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Baixando..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Copiando arquivos de dados..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Configurações DVB "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Posição"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Dispositivo DVB "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Configurações do Dispositivo "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Nome:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tipo:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Cabo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Número de LNBs:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Configurações do LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Configurações do LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Configurações do LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Configurações do LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Origem:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Este dispositivo parece suportar a funcionalidade de <b><i>pesquisa "
+"automática</i></b>. Você poderá escolher <b>AUTO</b> na lista de Fontes para "
+"deixar o Kaffeine procurar em uma faixa de frequências.<br>Se a "
+"<b><i>pesquisa automática</i></b> não conseguir encontrar os seus canais, "
+"escolha uma Fonte real na lista.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Se você não conseguir encontrar a sua rede/localização na lista, você "
+"terá que criar uma. Procure em $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e "
+"use um arquivo existente como ponto de partida. Preencha os valores da sua "
+"rede/localização e dê-lhe um nome adequado (seguir a convenção dos nomes). "
+"Se achar que o seu arquivo pode ser útil para os outros, envie-o para o "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravando"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opções de Gravação DVB "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Diretório de gravações:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Diretório de deslocamento de tempo:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Margem inicial:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minutos)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Margem final:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Duração da Gravação Instantânea:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Transmitindo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Transmitindo DVB "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Endereço de Transmissão:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Porta de Transmissão:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Porta de Informação:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Outros"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Codificação padrão (necessário reiniciar):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Atualizar dados da busca:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Baixar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Despejar eventos epg para \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Despejo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Plugins DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Configurações DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não foi possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/"
+"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t\t\tVerifique a sua conexão com a internet e "
+"escolha Sim para tentar outra vez.<br>\t\t\tOu escolha Não para cancelar."
+"<br> Devo tentar outra vez?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Diretório de gravações inválido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Diretório de deslocamento de tempo inválido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Portas de Transmissão e Informação devem ser diferentes."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Endereço de transmissão inválido."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Configurações do LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB Universal"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "LO Duplo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "LO Simples"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Frequência de mudança do LO duplo:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Frequência de banda baixa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Frequência de banda alta:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Frequência do LO simples:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Frequência do LO da pol. vertical:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Configurações de Vídeo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satélite"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posição"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista de Reprodução"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Canais"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Temporizadores"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Guia Eletrônico de Programação"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Configurações DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Origem:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Gravação Instantânea"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Transmissão"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Deslocando Tempo"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Selecione o ícone..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Escolha o ícone do canal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "TV Digital"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Próximo Canal do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Canal Anterior do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Navegação no OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Próximo Evento do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Evento Anterior do OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Mostrar o OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Temporizadores..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Transmitindo..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Canais..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Configurar o DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nova Categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Alterar Ícone..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Excluir Categoria..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova Categoria"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Entre com um nome para esta categoria:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir esta categoria?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não é possível obter a informação DVB a partir de http://hftom.free.fr/"
+"kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t \t\tVerifique a sua conexão com a internet e "
+"escolha Sim para tentar outra vez.<br>\t\t\t Ou escolha Não para cancelar."
+"<br>\t\t\tSe você já tem este arquivo, copie-o para ~/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvbdata.tar.gz e escolha Sim,<br><br>Devo tentar outra vez?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Transmissão falhou."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Impossível iniciar transmissão."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "É recomendado que você defina um canal primeiro!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Temporizador criado com sucesso."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Ainda gravando."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Ainda transmitindo."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Não é possível sintonizar dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Não é possível definir pid(s)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Nenhum CAM está livre"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Agendado"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Atual/Próximo"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Próximo Canal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Guia Eletrônico de Programação"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Títulos "
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Início"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Ver Todos os Programas"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista de Temporizadores:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Parar/Excluir"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Este temporizador é repetido. Deseja saltar a tarefa atual ou remover o "
+"temporizador?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Saltar Atual"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Excluir o temporizador selecionado?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Canal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Início:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Duração:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Fim:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Diário"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semanal"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mensal"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado "
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Temporizador"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "A duração deve ser ao menos de 1 minuto!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+"O nome não pode conter nenhum dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Você realmente deseja excluir todos os canais?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "INICIAR busca"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "PARAR busca"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Parando..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Encontrado: %1 TV - %2 rádio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Não é possível abrir socket de informação DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Não é possível abrir soquete de transmissão DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Não é possível iniciar soquete de transmissão DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Não foi possível abrir soquete."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Cliente de DVB "
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Não foi possível definir a opção do soquete!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Não foi possível ligar o soquete!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Não é possível abrir soquete de informação."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Não foi possível ligar o soquete de informação!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Assistente de Instalação do Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Verificação da Instalação"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-XINE"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Parte não encontrada. Por favor verifique sua instalação!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Versão encontrada"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss não encontrada. Você não será capaz de reproduzir DVDs (em sua "
+"maioria comerciais) criptografados. Você pode obter a biblioteca aqui (mas "
+"seu uso pode violar leis de Copyright de seu país!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Dispositivo de DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Modo DMA desligado! Para reprodução de DVD sem travamentos, execute como "
+"root:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Impossível verificar modo DMA. Permissão negada ou dispositivo inexistente:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Dispositivo-DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Nenhum Dispositivo-DVB encontrado. As funções relacionadas a DVB ficarão "
+"ocultas."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribuição"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Encontrado"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Na xine-lib distribuída pela SuSE \"alguns recursos podem não estar "
+"disponívels devido à problemas legais (potencial violação de patente)\". "
+"Você deve utilizar os pacotes daqui:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "RESULTADO"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve "
+"funcionar."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tudo ok!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Usar o Kaffeine como aplicação predefinada para fluxos mms:// (Microsoft "
+"Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Usa o Kaffeine como aplicação predefinida para fluxos rtsp:// (Real Media e "
+"outros )"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Criar um ícone do Kaffeine no desktop"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opções de Instalação"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Iniciar reproduzindo imediatamente"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Definir driver de áudio"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Definir driver de vídeo"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Saída de mensagens de depuração do xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Executar o assistente de instalação"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Arquivos(s) para reproduzir. Pode ser um arquivo local, uma URL, um "
+"diretório, ou 'DVD', 'VCD', 'CD de Áudio'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar "
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Janela do Reprodutor"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Formatos Suportados de Mídia"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Arquivos de Áudio MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Arquivos de Vídeo MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Arquivos Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Arquivos AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Arquivos Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Arquivos Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Arquivos Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Arquivos FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Arquivos Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Arquivos WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Carregamento do reprodutor '%1' falhou."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Abrir &URL... "
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Abrir &Diretório..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Sair &e Desligar o Monitor Depois Desta Faixa"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Sairr Depois Desta Faixa"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Sair Depois da Lista de Reprodução"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Modo Mínimo"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Alternar entre Lista de Re&produção/Reprodutor"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Preservar Proporção &Original "
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamanho Original"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Tamanho Duplo"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tamanho Triplo"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Motor do Re&produtor"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Executar o assistente de instalação"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Cliente DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Reprodutor"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Janela Principal"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Extensão DPMS do Xserver não foi encontrada."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Isto fará com que o Kaffeine seja fechado e o monitor seja desligado depois "
+"que a faixa/lista de reprodução terminar. A opção \"dpms\" precisa estar no "
+"seu arquivo de configuração do Xserver para que o monitor seja desligado."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Abrir Arquivo(s)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Abrir URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Digite uma URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir Pasta "
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Reprodutor Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para "
+"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantenedor atual"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Correspondentes CDDB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Várias correções valiosas."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Correção da navegação do OSD do DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Correções das categorias do DVB."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logotipo do Kaffeine 0.8 e outros ítens artísticos."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animação do logo para o Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Codificação alternativa para meta-tags. Muitas correções."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Pós-tratamento de plugins do xine. Muitas correções."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Importação de arquivos de legenda."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Importação de M3U. Em Teste."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamer falhou ao inicializar!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Pronto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Abrindo..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Mudo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturação"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Coloração"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brilho"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproduzindo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Mudar para Modo Mínimo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Proximo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Tempo de Reprodução"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualização de Áudio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Mudo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Auto"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namórfico"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Quadrado"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Configurações de &Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Informações da Faixa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Áudio %1 - usando %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando outro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nenhum driver de áudio válido foi encontrado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando outro..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor do GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opções de Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Driver de áudio preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opções de Vídeo"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Driver de vídeo preferido"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Reinício requerido!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Mídia"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Opções da Mídia"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Dispositivo de CD,VCD e DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Configurações de Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Muito baixo uso de cpu, péssima qualidade.</b><b>Parte da resolução "
+"vertical é perdida. Para alguns sistemas ( com placas de vídeo PCI ) isto "
+"pode reduzir o uso de cpu quando comparado com a reprodução simples de vídeo "
+"( sem desentrelaçamento)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Baixo uso de cpu, qualidade pobre.</b><br>A imagem é desfocada "
+"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Médio uso de cpu; qualidade mediana.</b><br>A imagem é analisada e as "
+"áreas mostrando artefatos de entrelaçamento são corrigidas (interpoladas)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Alto uso de cpu, boa qualidade.</b><br>A conversão da imagem do formato "
+"dvd melhora a qualidadade e corrige o erro 'chroma upsampling'."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Uso grande de cpu, excelente qualidade.</b><br> Além de usar algoritmos "
+"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-"
+">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o "
+"3-2 pulldown. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Uso extremamente alto de cpu, qualidade excelente com melhorias "
+"( experimental )</b><br> Habilita a correção judder (reproduz filmes na sua "
+"velociade de original de 24fps) e suavização de colorização vertical "
+"(corrige pequenas listras coloridas vistas em alguns dvd's). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Definido pelo usuário"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Configurar Plugin de Desentrelaçamento do tvtime..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "*<i>Pode requerer kernel 2.4 com correções ou kernel 2.6.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Configurar plugin de Desentrelacçamento do tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Configurações do Equalizador"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Ganho de Volume"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Ganho de Volume para o Equalizador - Se o som ficar distorcido desabilite "
+"essa opção"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Plugins de Efeito"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Filtros de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Habilitar filtros de áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Adicionar Filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Remover Todos os Filtros"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Filtros de Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Habilitar filtros de vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Aviso Geral: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Sem Informações disponíveis."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Aviso de Segurança: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n"
+"Verifique a validade do nome do servidor especificado."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Não foi possível acessar a rede.\n"
+"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"A conexão foi recusada.\n"
+"Verifique o nome do servidor."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Permissão para está origem foi negada."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"A origem não pode ser lida.\n"
+"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados "
+"( ex. não há disco no dispositivo)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, "
+"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Erro desconhecido: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Erro: Não foi possível iniciar o novo Driver de Vídeo %1 - usando %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Usando Driver de Vídeo: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Usando Driver de Áudio: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Iniciar xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Falha ao conectar ao X-Server!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Não posso iniciar o Motor xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Driver de Áudio para usar (padrão: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Driver de Vídeo para usar (padrão: auto)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Usar mixagem de áudio por sofware"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Mostrar Mensagens OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Tamanho do texto OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Fonte para as Mensagens OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Todos os Drivers de Vídeo falharam ao inicializar!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Áudio '%1' - tentando 'auto'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Todos os Drivers de Áudio falharam ao inicializar!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Não foi possível criar um novo Fluxo do xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: abrindo..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Codec de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Codec de Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Nenhum plugin encontrado para manipular este recurso"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Este recurso parece estar quebrado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "O recurso requisitado não existe"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "O recurso não pode ser aberto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Erro genérico"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Mudo Desligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Mudo Ligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Avanço Rápido %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Reprodução Lenta %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Desentrelaçamento: ligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Desentrelaçamento: desligado"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporção"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zoom X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zoom Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Desvio de Áudio/Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "mseg"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Desvio de Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Excluir Filtro"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Uma parte de reprodutor baseada no xine para o Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"O suporte à SMIL (Linguagem para Integração Sincronizada de Multimídia) é "
+"rudimentar!\n"
+"O XinePart pode agora tentar reproduzir origens de vídeo contidas sem "
+"qualquer disposição. Deseja prosseguir?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Salvar Fluxo como "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Legenda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Canal de áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|Arquivo PNG\n"
+"*.bmp|Arquivo BMP\n"
+"*.xbm|Arquivo XBM"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Salvar Captura de Tela como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Porta de Transmissão:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Configurar a Recepção do Fluxo de Transmissão"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Endereço do remetente:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta: "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Saltar para a posição:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Erro do xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Mensagem do xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Arquivo de Legenda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Salvar Fluxo como"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informação da faixa"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copiar URL para a Área de Transferência"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Reproduzir no Kaffeine Externamente"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Enviar Fluxo de Transmissão..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Salvar Captura de Tela"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Salvar Fluxo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns "
+"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Avanço Rápido"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Reprodução &Lenta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Salto Progressivo (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Salto Regressivo (20s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Salto Progressivo (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Salto Regressivo (1m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Salto Progressivo (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Salto Regressivo (10m)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Saltar para a posição..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Menu DVD para a Esquerda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Menu DVD para a Direita"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Menu DVD para Cima"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Menu DVD para Baixo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Menu DVD Selecionar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Canal de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Selecione o canal de áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Canal de Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Aumentar Volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Diminuir Volume"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Desentrelaçamento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Ative isso para fluxos com entrelaçamento, alguns DVD's por exemplo."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Mais Zoom Horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Menos Zoom Horizontal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Mais Zoom Vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Menos Zoom Vertical"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Qualidade do &Desentrelaçamento"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Próximo Canal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Selecionar uma Legenda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Adicionar Lege&nda..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Alternar &Menu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Título"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Raiz"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Miniatura"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Áudio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "Ân&gulo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Parte"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Capítulos "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Ângulos "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Plugins de Efeito..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Clique rápido: Alternar o Temporizador Para a Frente/Para Trás\n"
+"Clique longo: Alternaar o OSD do Temporizador"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Procurando por entradas no CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 "
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Faixa de VCD %1 "
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Motor xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opções de %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Opções Básicas"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opções Avançadas"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Configuração do Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pausar vídeo quando a janela for minimizada"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Embutir na bandeja do sistema"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " seg"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Duração do anúncio de título na bandeja do sistema"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Habilitar cliente de DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Opções Diversas"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Utilize uma codificação alternativa (não-Unicode) para as Meta-tags"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Limpar lista de arquivos recentes"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Reprodutor Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Reproduzir / Pausar"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Lista de Reprodução"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Preferências da Codificação"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Codificador:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Diretório base:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "... "
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranóia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Desabilitar todas as verificações"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Modo normal"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Modo paranóia"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizar"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opções do Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR "
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Taxa de Bits:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opções do Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Qualidade :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Editor de PIDs de Áudio"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "PIDs de Áudio :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Novo Item"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover para Cima "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover para Baixo "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Atualizar Selecionado"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Novo"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Idioma:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Editor de Transmissão"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Canais disponíveis:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lista de Transmissão:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Configurações DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Editor de Canais"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nº:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaridade"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequência:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Frequência de símbolos:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "ID do Serviço:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID do Teletexto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID do Vídeo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID do Fluxo de Transporte:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PIDs de Legenda..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "PIDs de Áudio..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC alto:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Transmissão:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC baixo:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Intervalo de proteção:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarquia:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulação:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversão:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Largura de Banda:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Temporizador Repetido"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Clique direito para editar/excluir)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novo..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Procurar Em"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Deslocamento (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Iniciar Busca"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provedor:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Livre para transmitir"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Adicionar Selecionado"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<<Adicionar Filtrado"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Editor de PIDs de Legenda"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PIDs de Legenda"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Sub página:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opções de Saída"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Reprodutor"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Habilitar &Redimensionamento Automático"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "%Proporção"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramenta de Controles"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramenta de Volume"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Posição"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Tra&nsmissão por Rede"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navegação"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Menus de &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Vídeo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Legendas"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas de Captura de Tela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Todos os Arquivos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Parar/Excluir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "desligado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Canal Anterior "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Erro do xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Mais Zoom Vertical"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Mais Zoom Horizontal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Saturação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Excluir Filtro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selecionar &Todos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Configurações DVB "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de Ferramentas CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zoom X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Gravar como:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Canais de Áudio"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Temporizador criado e iniciado com sucesso."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Travar:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1º sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Configurações do LNB ..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2º sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3º sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4º sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Formato preferido:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Suporte para CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha um nome de codificação alternativa para as Meta-tags\n"
+#~ "(para depois converter em Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Sem %1 no dispositivo, ou caminho inválido para o dispositivo."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Selecione o dispositivo correto:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Codecs WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum codificador WIN32 encontrado em /usr/lib/win32. Você não será "
+#~ "capaz de reproduzir arquivos Windows Media 9. Baixe os codificadores aqui:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Posicionando em %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faltando o Registro do GStreamer! Você esqueceu-se de executar o <b>gst-"
+#~ "register</b> (como 'root') após a instalação?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Estes canais já existem e não foram adicionados:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fechando a janela principal, o Kaffeine continuará em execução, porém "
+#~ "apenas como um ícone na bandeja do sistema. Use Sair do menu Arquivo para "
+#~ "sair do aplicativo."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Sem reprodutor"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Sem camada"
+
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Ch %1"
+
+#~ msgid "Alternate Layout"
+#~ msgstr "Disposição Alternada"
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Parte do Kaffeine"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No DVD Video found."
+#~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No (S)VCD found."
+#~ msgstr "Nenhum CD de Áudio encontrado."
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "Suporte DVB"
+
+#~ msgid "AudioCD - DVD - VCD"
+#~ msgstr "AudioCD - DVD - VCD"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD "
+
+#~ msgid "VCD"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr "min"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervalo para pressionamento falso de teclas\n"
+#~ "( evita ativação de screensaver )"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Abrir Arquivos"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "Abrir Diretório"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "Abrir DVD"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "Abrir VCD"
+
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de DVD."
+
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de VCD."
+
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "Este leitor não suporta reprodução de CD de Áudio."
+
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "Criar a Aba Ir!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "Codec de Áudio"
+
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "O nome não pode começar com ( > )!"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Áudio:"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Lista de Reprodução"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Selecionar Lista de Reprodução"
+
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "&Próximo na Lista de Reprodução/Fila"
+
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "Anterior na Lista de Reprodução"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Ir!"
+
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Lista de Reprodução do Kaffeine"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Desanexar"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Desanexar Janela da Lista de Reprodução"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Anexar"
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..2ec5baa
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -0,0 +1,3551 @@
+# translation of kaffeine.po to
+# Vladimir Marteev <admin@archlinux.ru>, 2004, 2005.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005, 2006.
+# artjom <sgartjom@mail.ru>, 2006.
+# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
+# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <kaffeine@gmx.net>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:07+0000\n"
+"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kaffeine/ru/>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Владимир Мартеев,Шмелёв Артемий"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "admin@archlinux.ru,sgartjom@mail.ru"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Загрузка обложек"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+"Изображения не найдены, пожалуйста, попробуйте поиск с другими условиями."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Введите новые условия поиска:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Все размеры"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Очень маленький"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Средний"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Очень большой"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Новый поиск"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Обложка, которую вы выбрали, недоступна. Пожалуйста, выберите другую."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Обложка недоступна."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Выберите обложку..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Галерея..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Дорожка"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Длина"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Список воспроизведения:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Выбор активного списка воспроизведения. Для изменения имени списка, "
+"отредактируйте его и подтвердите кнопкой 'Return'."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Воспроизвести список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Повтор"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Повторять список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Случайно"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Воспроизвести записи в случайном порядке"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "У&далить текущий список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Н&овый список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Импортировать список..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Сохранить список как..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "У&далить текущий список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Списки воспроизведения Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Открыть список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Списки M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Списки PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сохранить список"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВЫЙ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Импортирование медиа-ресурсов..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(нет субтитров)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Другой субтитр..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файлы субтитров\n"
+"*.*|Все файлы"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Выбрать субтитры"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерея"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Очередь: %1 записей, время: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Записей: %1, Время: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Удалить '%1' из списка и с диска?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Список с таким именем уже существует"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Введите другое имя:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Выбрать субтитр"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Медиа-файл:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Выбрать фильм"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Файл с субтитрами:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Воспроизвести"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Воспроизвести след./Добавить в очередь"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выбрать &Все"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Создать список воспроизведения из выбранного"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Добавить суб&титр..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Изменить заголовок"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Информация"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Год"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "используется"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Заголовок отсутствует"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Дорожка %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Поиск в локальной базе cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Поиск в удалённой базе cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Найдено точное совпадение в базе cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один."
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Воспроизвести CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Извлечь дорожки из CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Исполнитель:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Длительность"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Выберите дорожки, которые вы хотите извлечь, и нажмите на кнопку "
+"<b>Упаковать</b>"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Упаковать"
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Упаковка Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Воспроизвести Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Воспроизвести DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Воспроизвести VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Открыть &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Открыть &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Открыть &Аудио-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Вы должны выбрать дорожки для извлечения."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Найдено несколько Audio CD. Выберите один."
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Не найдено ни одного Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "диск DVD video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один."
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Найдено несколько дисков (S)VCD. Выберите один."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Не найдены упаковщики звукового потока"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Не удалось загрузить упаковщик '%1'."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Невозможно создать каталог"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "кб"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "байт"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Модуль упаковщика lame для Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Модуль упаковщика Ogg Vorbis для Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid не должен равняться нулю."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Сбросить"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Начальные параметры транспондера"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Задайте название."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Это имя не уникально."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Отсутствуют аудио pid(ы)."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Выберите дни."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Идёт загрузка..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Копирование файлов данных..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TВ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Параметры DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Позиция"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-устройство"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Параметры устройства"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Имя:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Тип:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабель"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Наземный"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Спутник"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "Исполнитель"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Число головок LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Параметры LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Параметры LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Параметры LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Параметры LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Источник:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Похоже, что это устройство поддерживает <b><i>автосканирование</i></b>. "
+"Вы можете выбрать <b>AUTO</b> в списке Источникt чтобы Kaffeine "
+"просканировал диапазон частот.<br>Если <b><i>автосканирование</i></b> не "
+"найдёт каналов, выберите другой Источник из списка.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Если вы не можете найти сеть/местоположение/спутник в списке, вы "
+"можете создать новую запись. Создайте файл со своими параметрами наподобии "
+"тех, что находятся в $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ (x=s,t, или "
+"c). Заполните его нужными параметрами сети/местоположения/спутника и "
+"назовите понятным именем (наподобие других файлов в каталоге). Если вы "
+"считаете, что этот файл будет полезен остальным ползователям, пошлите его по "
+"адресу: kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Запись"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Параметры записи DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Каталог для записи:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Каталог для остановки времени:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Запас в начале:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(минут)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Запас в конце:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Продолжительность мгновенной записи:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Трансляция"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Трансляция DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Адрес трансляции:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порт трансляции:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Порт информации:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Кодировка по умолчанию (требуется перезапуск):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Обновление данных поиска:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Копировать события Электронной программы передач в \n"
+" ~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Дамп"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Клиент DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Установки DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно получить данные DVD из http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz <br>\t\t\tПроверте своё соединение с сетью и нажмите Да для повторной "
+"попытки.<br>\t\t\tНажмите Нет для отмены.<br> Попробовать снова?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Неверный каталог для записи."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Неверный каталог для остановки времени."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Порт трансляции и информации не должны совпадать."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Недопустимый адрес трансляции."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Параметры LNB (конвертора)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Универсальный конвертор"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Двойной гетеродин"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Одинарный гетеродин"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Частота переключения"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (МГц)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Частота нижней полосы:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Частота верхней полосы"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Частота одиночного гетеродина"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Частота одиночного гетеродина"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Частота одиночного гетеродина"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Параметры видео"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Спутник"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Добавить к таймерам"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Список воспроизведения"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналы"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Таймеры"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Электронная программа передач"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Экранное меню"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Установки DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Поиск"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Источник:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Мгновенная запись"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Трансляция"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Остановка времени"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Выбрать значок..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Выбрать значок канала"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Цифровое ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "\"Живой\" просмотр цифрового ТВ возможен только с движком xine"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Экранное меню: Следующий канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Экранное меню: Предыдущий канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Экранное меню: Переключить канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Экранное меню: Следующее событие"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Экранное меню: Предыдущее событие"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Показать Экранное меню"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Электронная программа передач"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Таймеры..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Трансляция"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Каналы..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Настройка DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Создать категорию..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Сменить значок..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Удалить категорию..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Новая категория"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Введите название категории:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Удалить эту категорию?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Невозможно получить данные DVB из http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz.<br>\t\t\tПроверте свое соединение с интернетом, и нажмите Да для "
+"повторной попытки.<br>\t\t\tИли нажмите Нет для отмены.<br>\t\t\tЕсли у вас "
+"уже есть этот архив, то скопируйте его в ~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz и нажмите Да.<br><br>Попробовать снова?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Трансляция невозможна."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Невозможно начать трансляцию."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Таймер успешно создан."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Таймер успешно создан."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Сначала необходимо задать несколько каналов."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Таймер успешно создан."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Запись продолжается."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Трансляция продолжается."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Не удалось настроить dvb устройство!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Невозможно установить pid(ы)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Нет свободного модуля (карты) доступа"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Запись продолжается. Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Найдены активные таймеры. Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Отложено"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Текущий/Следующий"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Текущий сопровождающий"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Электронная программа передач"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TВ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Заголовки"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Начало"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Просмотр всех программ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Добавить к таймерам"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Список таймеров:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Стоп/Удалить"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Этот таймер повторяемый. Вы хотите остановить текущую задачу или удалить "
+"таймер?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Пропустить текущую"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Удалить выбранный таймер?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Начало:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Длительность:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Найден:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Отключено"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Ежедневно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Еженедельно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ежемесячно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Другой интервал"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Повтор..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Редактор таймера"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Длительность должна быть не меньше 1 минуты."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "В имени не допускается использование симолов > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "Сигнал/шум:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Удалить все каналы?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Начать сканирование"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Остановить сканирование"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Остановка..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Найдено: %1 ТВ - %2 радио"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Не удалось открыть информационный сокет DVB"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Невозможно открыть сокет трансляции DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Невозможно инициализировать сокет трансляции DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Невозможно открыть сокет."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Клиент DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Невозможно установить параметр сокета!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Невозможно выполнить операцию bind с сокетом!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Невозможно открыть информационный сокет."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Невозможно выполнить операцию bind с информационным сокетом!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 Мастер установки"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Проверка установки"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Настройка"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Движок не найден. Установите заново."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Найдена версия"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Для Kaffeine необходим KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss не найден. Вы не сможете проигрывать зашифрованные (большинство "
+"коммерческих) DVD-дисков. Вы можете взять эту библиотеку от сюда:"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-Привод"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"Режим DMA отключен! Для лучшего воспроизведения DVD, запустите из под root'а:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Невозможно проверить DMA-режим. Нет доступа или не найдено устройство:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Устройство DVB"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "Не найдены DVB-устройства. Возможности DVB будут скрыты."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибуция"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Найден"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"Бибилеотека xine-lib от SuSE может содержать не все необходимые функции для "
+"работы с Kaffeine (из-за патентных проблем). Вы должны использовать пакеты "
+"от сюда:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "РЕЗУЛЬТАТ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine все-равно может работать."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Все отлично!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "Использовать Kaffeine как плеер для mms:// (Microsoft Media) потоков"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Использовать Kaffeine как плеер для rtsp:// (Real Media и другие) потоков"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Создать значок на рабочем столе"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Опции установки"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Начать воспроизведение немедленно"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Задать аудио-драйвер"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Задать видео-драйвер"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Задать путь к устройствам Audio-CD/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Показывать отладочные сообщения xine'а"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Запустить мастер установки"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, "
+"каталогом, 'DVD', 'VCD' или 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Начать"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Окно воспроизведения"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Поддерживаемые медиа-форматы"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Аудио файлы MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Видео файлы MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Файлы Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Файлы AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Файлы Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Файлы Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Файлы Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Файлы FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Файлы Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Файлы WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Не удалось загрузить плеер '%1'."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 не найден."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Открыть &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Открыть &каталог..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Выйти и выключить монитор после этой дорожки"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Выйти после этой дорожки"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Выйти после окончания списка"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Минимальный режим"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Включить &Плейлист/Плеер"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "&Оригинальное соотношение сторон"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Оригинальный размер"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двойной размер"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Тройной размер"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Движок плеера"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Запустить мастер установки"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Клиент DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Плеер"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главное окно"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "Расшерение DPMS Xserver'а не найдено."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"После окончания проигрывания файла или списка проигрывания, Kaffeine закроет "
+"себя и выключит монитор. Помните, для того чтобы монитор выключился, "
+"необходимо добавить опцию \"dpms\" в ваш конфигурационный файл X'ов."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Открыть файл(ы)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Открыть URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Введите URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Открыть папку"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine Медиаплеер"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Медиаплеер для KDE 3. Может использовать разные движки для проигрывания, "
+"рекомендованный (используемый по умолчанию) -- xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2006 разработчики Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Текущий сопровождающий"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Первоначальный автор"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Заплатка категорий DVB"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Различные ценные заплатки."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Заплатка экранного меню DVB."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Заплатка категорий DVB"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Логотип для Kaffeine 0.8 и другие дизайнерские работы."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Анимированный логотип для Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Альтернативная кодировка для мета-тегов. Много патчей."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Управление xine post plugin. Много патчей."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Импортирование субтитров."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Импортирование M3U. Тестирование."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Движок-заглушка"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Невозможно инициализировать GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Готов"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamer-движок"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Открытие..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Громкость"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Выключить звук"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насыщенность"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Оттенок"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркость"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Звук"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Минимальный режим"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Далее"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Время"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Визуализация аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "В&ыключить звук"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Авто"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "А&наморфный (16:9)"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Квадратный"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Настроить &видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Сведения о дорожке"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметры движка &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Ошибка: не могу инициализировать аудио-драйвер %1 - использую %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер '%1' - пробую другой..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Не найдено поддерживаемых аудио-драйверов."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер '%1' - пробую другой..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметры GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Параметры звука"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Предпочитаемый аудио-драйвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Параметры изображения"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Предпочитаемый видео-драйвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Требуется перезапуск"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Носитель"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Параметры носителей"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Привод CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Параметры видео"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Качество подавления черезстрочности"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Очень низкая нагрузка на процессор, ужасное качество.</b><br>Половина "
+"вертикального разрешения будет потеряно. Для некоторых систем (с PCI видео-"
+"картами) это может увеличить нагрузку процессора по сравнению с обычным "
+"воспроизведением видео (без подавления чересстрочности)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Низкое использование процессора, плохое качество.</b><br>Картинка будет "
+"размыта по вертикали, чересстрочный эффект будет удален."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Средняя нагрузка на процессор, среднее качество.</b><br>Картинка будет "
+"анализироваться и зоны содержащие чересстрочный эффект будут исправлены "
+"(интерполированы)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Высокая нагрузка на процессор, хорошее качество.</b><br>Преобразование в "
+"формат dvd улучшает качество и исправляет некоторые ошибки цвета"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Очень высокая нагрузка на процессор, отличное качество.</"
+"b><br>Используются умные алгоритмы сглаживания, что приводит к увеличению "
+"частоты кадров в два раза (30->60fps), как у обычного телевизора."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Самая высокая нагрузка на процессор, лучшее качество с экспериментальными "
+"улучшениями.</b><br>Включает judder-коррекцию (проигрывает фильм с его "
+"оригинальной скоростью: 24 fps) и сглаживает цвет по вертикали. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Определяется пользователем"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Настроить модуль деинтерлейсинга tvtime"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Может понадобиться пропатченное ядро 2.4 (как в RedHat) или ядро 2.6</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Настроить плагин tvtime Deinterlace"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Установки эквалайзера"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Усиление громкости"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Усиление громкости для Эквалайзера - Если звук становится плохим, то "
+"отключите это"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Эффекты"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Аудио-фильтры"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Включить аудио-фильтры"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Добавить фильтр"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Удалить все фильтры"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Видео-фильтры"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Включить видео-фильтры"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "выкл"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Предупреждение: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Информация не доступна."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Внимание! Безопасность: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Узел с которым вы пытаетесь соединиться не найден.\n"
+"Проверьте правильность имени узла. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Имя устройства, которое вы указали неверно."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Сеть не доступна.\n"
+"Проверьте свои сетевые настройки и имя сервера. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Вывод звука невозможен по скольку звуковое устройство занято."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"В соединении отказано.\n"
+"Проверьте правильность имени узла. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Указанный файл или URL не найден. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "К этому источнику запрещен доступ. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Данные не могут быть считанны.\n"
+"Возможно Вы не имеете достаточно прав на это или источник не содержит данных "
+"(например: нет диска в дисководе). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Ошибка при загрузке библиотеки или декодера: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Источник зашифрован и не может быть прочитан."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ваш DVD возможно зашифрован. В соответствии с законодательством вашей "
+"страны, вы можете использовать или нет библиотеку libdvdcss для чтения этого "
+"диска."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Неизвестная ошибка: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Ошибка: Не могу инициализировать видео-драйвер %1 - использую %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Видео-драйвер: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Аудио-драйвер: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Инициализация xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Не могу инициализировать движок xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Аудио-драйвер для вывода звука (по умолчанию: авто)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Видео-драйвер для вывода видео (по умолчанию: авто)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Использовать программный аудио-микшер"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Показывать сообщения экранного меню"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Размер текста Экранного меню"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Шрифт для Экранного меню"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Не могу инициализировать видео-драйвер '%1' - попытаюсь 'авто'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Все видео-драйверы не работают!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Не могу инициализировать аудио-драйвер '%1' - попытаюсь 'авто'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Все аудио-драйверы не работают!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Ошибка создания нового потока xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: открытие..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Аудио-кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Видео-кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Не найден расширение для обработки этого ресурса"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ресурс поврежден"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Запрошенный ресурс не существует"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ресурс не может быть открыт"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Общая ошибка"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Выключить звук"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Включить звук"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Ускоренное воспроизведение %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Замедленное воспроизведение %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Подавление черезстрочности: вкл"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Подавление черезстрочности: выкл"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Соотношение сторон"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2,11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Увеличить X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Увеличить Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Аудио/Видео смещение"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr " мсек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Смещение субтитра"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Удалить фильтр"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "Kaffeine-движок"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в "
+"зачаточном состоянии! Продолжить?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Сохранить поток как"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудио-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 из %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-Файл\n"
+"*.bmp|BMP-Файл\n"
+"*.xbm|XBM-Файл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Сохранить снимок экрана"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Порт трансляции:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Настроить приём транслируемого DVB потока"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Адрес сервера:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Перейти к позиции:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Ошибка xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Сообщение xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Файл с субтитрами"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Сохранить поток как"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "&Сведения о дорожке"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Скопировать URL в буфер обмена"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Воспроизвести в отдельном окне Kaffeine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Транслировать &поток..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "П&ринимать транслированный поток"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Сохранить снимок экрана..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Сохранить поток..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Сохранять текущий поток на жесткий диск. Эта возможность отключена для "
+"некоторых форматов (например для Real Media), чтобы избежать судебных "
+"разбирательств."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Ускоренное воспроизв&едение"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Замедленное во&спроизведение"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Перемотать вперёд (20 с)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Перемотать назад (20 с)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Перемотать вперёд (1 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Перемотать назад (1 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Перемотать вперёд (10 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Перемотать назад (10 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Перейти к позиции..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD-Меню: Влево"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD-Меню: Вправо"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD-Меню: Вверх"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD-Меню: Вниз"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD-Меню: Выбрать"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудио-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Выберете аудио-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Аудио-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Увеличить громкость"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Уменьшить громкость"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Подавление черезстрочности"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Активировать это для чересстрочных потоков, например некоторые DVD."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Уменьшить по горизонтали"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Увеличить по горизонтали"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Уменьшить по вертикали"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Увеличить по вертикали"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Качество подавления &черезстрочности"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Эквалайзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Экранное меню: Следующий канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Выбрать субтитр"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Добавить суб&титр..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Добавить суб&титр..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Включить меню"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Заголовок"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Корень"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Под-картинка"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Звук"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "У&гол"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Часть"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Фрагменты"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Углы"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Э&ффекты..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметры движка &xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Короткий клик: Включает таймер Вперед/Назад\n"
+"Длинный клик: Включает экранное меню таймера"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Поиск в базе CDDB..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Дорожка AudioCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Дорожка CD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметры движка xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Установки: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Установки начинающего"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Установки эксперта"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Настройка"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда свернут"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Встроить в системный лоток"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " c"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Продолжительность показа заголовка в системном лотке"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Включить клиент DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Использовать другую (не-Unicode) кодировку для мета-тегов"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Очистить список недавно используемых файлов"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine медиаплеер]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Воспроизвести / Приостановить"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Список воспроизведения"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов CD"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Настройки кодирования"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Упаковщик:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Базовый каталог:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Паранойя:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Отключить"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормальный режим"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Парноидальный режим"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормализовать"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Настройки Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Скорость потока:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "кб/с"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Настройки Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Качество:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Редактор аудио PID'ов"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio PID'ы"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Обновить выбранные"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Создать"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Язык:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Редактор трансляции"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Доступные каналы:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Список трансляции:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Установки DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Редактор каналов"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Номер:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Поляризация"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Частота:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Символьная скорость:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Зашифрованно"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "SID (ID сервиса):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID телетекста:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "PID видео:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "ID транспортного потока (TID):"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID'ы субтитров:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Аудио PID(ы) ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC (высокочастотной полосы)"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Передача:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC (низкочастотной полосы)"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Guard interval:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Иерархия:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Модуляция:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Инверсия:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Полоса пропускания:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Повторяющийся таймер."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(щёлкните правой кнопкой мыши для правки/удаления)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Создать..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Поиск"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Смещение (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (МГц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (МГц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Начать поиск"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Фильтры"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Поставщик:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "\"Free to air\""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Добавить выбранное"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Добавить через фильтр"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "Cигнал/шум:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Редактор PID'ов с субтитрами"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID'ы с субтитры"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Страница:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Страница субтитров:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Опции выхода"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Проигрыватель"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Автоматическая настройка &размера"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Соотношение сторон"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Кнопки управления"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Громкость"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Позиция"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "Трансляция в се&ть"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигация"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD Меню"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "В&идео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Субтитры"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Снимки экрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Все файлы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Изменить..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Стоп/Удалить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "выкл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ошибка xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Увеличить X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Уменьшить по вертикали"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Уменьшить по горизонтали"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Насыщенность"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Удалить фильтр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Выбрать &Все"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Параметры DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Панель инструментов CD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Увеличить X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Программа передач"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Записывать как:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Аудио-каналы"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Таймер был успешно создан и начал выполняться."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Захват:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1-ый спутник:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Параметры LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2-ой спутник:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3-ий спутник:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4-ый спутник:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Предпочтительный формат:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Поддержка CICAM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберете альтернативную кодировку для мета-тегов\n"
+#~ "(в порядке конвертирования в Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Нет %1 в устройстве, или не верный путь к устройству."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Выберите устройство:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Кодеки WIN32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Кодеки WIN32 не найдены в /usr/lib/win32. Вы не сможете проигрывать файлы "
+#~ "Windows Media 9 и Real Media. Скачать эти кодеки можно от сюда:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Переход на %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отсутствует реестр Gstreamer! Возможно, вы забыли выполнить <b>gst-"
+#~ "register</b> (от имени суперпользователя) после установки."
diff --git a/translations/messages/se.po b/translations/messages/se.po
new file mode 100644
index 0000000..54f5d65
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/se.po
@@ -0,0 +1,3386 @@
+# translation of kaffeine.po to Northern Sami
+#
+# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-15 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
+"Language-Team: Northern Sami <se@li.org>\n"
+"Language: se\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Børre Gaup"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "boerre@skolelinux.no"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Olggošviežži"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Ii gávdnan heivvolaš govaid, vállje ođđa ohcancealkaga:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Čális ođđa ohcancealkaga:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Buot sturrodagat"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Hui unni"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Unni"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Gaskageardán"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Stuoris"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Hui stuoris"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Oza ođđasit"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Olggoža maid leat válljen ii leat olámuttus. Vállje muhton eará."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Olggoš ii leat olámuttus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Vállje olggoža …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleriija …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Namahus"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Skearru"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Bihttá"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Guhkkodat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Ohcan alde"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Silli"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Čuojahanlistu:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Vállje aktiivalaš čuojahanlisttu. Jus háliidat rievdadit čuojahanlistonama, "
+"doaimmat dan ja deaddil Enter."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Čuojat čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Gearddut"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Gearddut čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Sáhtedohko"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Čuojat merkošiid sáhtedohko ortnegis"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Viečča olggožiid automáhtalaččat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Viežžá olggožiid automáhtalaččat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Sálke dálá čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Ođđa čuojahan&listu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Sisa&fievrrit čuojahanlisttu …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Vurke dálá čuojahanlisttu nugo …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Váldde &eret dálá čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Buot fiillat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Raba čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-čuojahanlisttut"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-čuojahanlisttut"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Vurke čuojahanlisttu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Čuojahanlistu"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "OĐĐA"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Sisafievrrideamen medieresurssaid …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(eai leat vuolleteavsttat)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Eará vuolleteaksta …"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi, *.srt, *.sub, *.txt, *.ssa, *.asc|Vuolleteakstafiillat\n"
+"*.*|Buot fiillat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Vállje vuolleteakstafiilla"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleriija"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Gárgadas: %1 merkoša, čuojahanáigi: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Merkoša: %1, čuojahanáigi: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Sihkkut «%1» sihke listtus ja mašiinnas?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Čuojahanlistonamma gávdno juo"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Čális eará čuojahanlistonama:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Vállje vuolleteavstta"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediafiila:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Vállje filmma"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Vuolleteakstafiila:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Čuojat"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Čuojat boahtte/Lasit gárgadussii"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Vállje &buot"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Ráhkat čuojahanlisttuid merkejuvvon merkošiin"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Lasit &vuolleteavstta …"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Doaimmat namahusa"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Dieđut"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Jahki"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Šáŋra"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Vuolleteavsttat"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "geavahusas"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Ii oktage namahus"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Amas"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Bihttá %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Ohcamin báikkálaš CDDB-merkoša …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Ohcamin gáiddus CDDB-merkoša …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Gávnnai CDDB-mearkkuš mii deaivvai juste …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Gávnnai sullosaš CDDB-merkoša …"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB-deaivamat"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Jietna-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Čuojat CD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Rippe CD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Skearru:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Guhkkodat"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Vállje bihtáid maid háliidat rippet ja coahkkal <b>Kode</b>-boalu."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kodemin …"
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Jietna-CD-koden"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Čuojat jietna-CD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Čuojat DVD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Čuojat VCD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Raba &DVD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Raba &VCD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Raba &jietna-CD:a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Ferte válljet guđe bihtáid áiggut rippet."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Gávnnaid máŋga jietna-CD:a. Vállje okta dain:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Ii oktage jietna-CD:a gávdnui."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD-video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Máŋga DVD-videoa gávdnui. Vállje okta dain:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Máŋga (S)VCD:a gávdnui. Vállje okta dain:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Ii sáhttán ráhkadit máhpa: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Stávvala"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Lame mp3-koden lassemoduvla Kaffeinii."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ogg Vorbis-koden lassemoduvla Kaffeinii."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID:a ii sáhte leat nolla."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Máhcat"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Fertet addit nama dasa."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Váili jietna-PID:a(t)."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Fertet válljet muhton beaivviid."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Viežžamin …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Máŋgemin dáhtafiillaid …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Buot"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB-heivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Sajádatholga"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB-ovttadat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Ovttadatheivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Namma:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Šládja:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelihtta"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "ATSC"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Galle LNB:a:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB-heivehusat …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB-heivehusat …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB-heivehusat …"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB-heivehusat …"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Gáldu:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Báddemin"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB-báddenheivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Báddenmáhppa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuhta)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Diehtoverrát:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Feará mii"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Standárda mearkaráidu (gáibida ođđa álggaheami):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Ođasmahte ohcandáhtaid:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Viečča"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Luoitte"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB-lassemoduvllat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB-heivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Gustohis báddenmáhppa"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB-heivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universealla LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Duppal LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Videoheivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelihtta"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Sajádat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+msgid "Add to list"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Čuojahanlistu"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanálat"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Šearbmadieđut"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB-heivehusat"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Ohcan alde"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Lohku"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namma"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Gáldu:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Bádde dakkaviđi"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Vállje govaža …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Doaimmat …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Vállje kanálgovaža"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitál-Tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Njuolgga digitál-TV doaibmá dušše xine-mohtorain."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Šearbmadieđut: Boahtte kanála"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Šearbmadieđut: Ovddit kanála"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Šearbmadieđut: Bláđđe"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Šearbmadieđut: Boahtte dáhpáhus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Šearbmadieđut: Ovddit dáhpáhus"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Čájet šearbmadieđuid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanálat …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Heivet DVB …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Ođđa kategoriija …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Rievdat govaža …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Sihko kategoriija …"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Ođđa kategoriija"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Čális nama dán kategoriijai:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Háliidatgo duođas dan kategoriija sihkkut?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ii ožžon DVB-dáhtáid http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz:s<br>\t\t"
+"\tIskka interneahttaoktavuođa, ja vástit «Jua» jus háliidat geahččalit "
+"ođđasit.<br>\t\t\tDahje vástit «Ii» jus háliidat gaskkalduhttit.<br>\t\t"
+"\tJus dus juo lea dát arkiiva, máŋge dan báikái: ~/.trinity/share/apps/"
+"kaffeine/dvbdata.tar.gz ja daja «Jua».<br><br>Galgágo geahččalit ođđasit?</"
+"qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Livččii várra buorre idea meroštit muhton kanálaid vuos."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Velge báddemin."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Ii sáhttán geahččat DVB:a."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Ii sáhttán bidjat PID:a(id)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ii oktage guorus CAM"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine lea velge báddemin. Háliidatgo duođas heaittihit?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ođasmahte"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Plánejuvvon"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Dálá/Boahtte"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Dálá maŧásdoalli"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Namahus"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanála"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Álgge"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Geahča buot prográmmaid"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ođđa"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Bisset/Sihku"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Njuikes badjel dálá"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namma:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanála:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Álgge:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Guhkkodat:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Loahppa:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ii oktage"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Beaivvalaččat"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Vahkkosaččat"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mánosaččat"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Iešdefinerejuvvon"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Gearddut …"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Áigedoaimmaheaddji"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Guhkkodat ferte leat unnimus okta minuhtta."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Namas eai sáhte leat dáid mearkkat: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signála:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Háliidatgo duođaid sihkkut buot kanálaid?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Álggat ohcama"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Bisset ohcama"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Bisseheamen …"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Gávnnai %1 TV-stašuvnna ja %2 radiostašuvnna"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB-klienta"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine sajáiduhttinofelaš %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Sajáiduhttiniskkus"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Gávnnai veršuvnna"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine gáibida KDE-veršuvdna %1 dahje buorebut"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-stašuvdna"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-ovttadat"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribušuvdna"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Gávdnun"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "BOAĐUS"
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Visot ortnegis."
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Álggat čuojaheami dakkaviđi"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Álggat dievasšearbmamodusis"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Álggat dievasšearbmamodusis"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Vállje jietnastivrrana"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Vállje videostivrrana"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Vuoje sajáiduhttinofelačča"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Álggat"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Čuojanláse"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Dorjojuvvon mediaformáhtat"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-jietnafiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videofiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "QuickTime-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-fiillat"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Raba &URL:a …"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Raba &máhpa …"
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Heaittit &ja jaddat šearpma dán bihtá maŋŋá"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Heaittit dán bihtá maŋŋá"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Heaittit maŋŋágo čuojahanlistu lea geargan"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimála modus"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originála sturrodat"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Duppal sturrodat"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Golmma geardde sturrodat"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Čuojan&mohtor"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Vuoje sajáiduhttinofelačča"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB-klienta"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Čuojan"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Váldoláse"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Raba fiilla(id)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Raba URL:a"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Čális fierpmádatčujuhusa:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Raba máhpa"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine čuojan"
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Dálá maŧásdoalli"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB-deaivamat"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Boatkke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Gearggus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Jietnadássi"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Jaskadahte"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Dieldnan"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Vuostálasvuohta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Čuovgafápmu"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommeanta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Jietna"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "Č&uovvovaš"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Sajádat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Jaskkodahta"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoheivehusat"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "eret"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Verrát:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Jietnakanálat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Jietnadássádat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Šearbmadieđut: Boahtte kanála"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Vállje vuolleteavstta"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Lasit &vuolleteavstta …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Lasit &vuolleteavstta …"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Jietna"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine-heivehus"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Láhtten"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Boatkke video go láse minimerejuvvo"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Vuojut vuogádatgárcui"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Feará makkár molssaeavttut"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Sálke easka geavahuvvon fiilalisttu"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine čuojan]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Čuojat / Boatkke"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Čuojahan&listu"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD-reaidoholga"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodenoidimat"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Vuođđamáhppa:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr " …"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Dábálaš modus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoiamodus"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisere"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3-heivehusat"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bihttáleaktu:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "KB/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg vorbis-heivehusat"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitehta: "
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Ođđa mearkkuš"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Sirdde bajás"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Sirdde vulos"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Ođasmahttin válljejuvvon"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ođđa"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Giella:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Olámuttus kanálat:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB-heivehusat"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanáladoaimmaheaddji"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nummir:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritehta"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvensa:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symbolaleaktu:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Bálvalus-ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video-PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Vuolleteaksta-PID:at …"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Jietna-PID:at …"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Sádden:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ođđa …"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Ohcan alde"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Álggat ohcama"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Sillit"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Lasit merkejuvvon"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Lasit sillejuvvon"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Geargan"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Siidu:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Vuollesiidu:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Heaittihanmolssaeavttut"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "Čuo&jan"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Automáhtalaš &sturrodatrievdadus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Stivrranholga"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Jietnaholga"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Sajádatholga"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigašuvdna"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD-fálut"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Vuolleteavsttat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Šearbmagovvaholga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Buot fiillat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Doaimmat …"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Bisset/Sihku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "eret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Dieldnan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Vállje &buot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB-heivehusat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD-reaidoholga"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Elektronalaš prográmmaofelaš"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Bádde nugo:"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Lohkat:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "Vuosttaš satelihtta:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB-heivehusat …"
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "Nubbi satelihtta:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "Goalmmát satelihtta:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "Njeallját satelihtta:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Oidojuvvon formáhtta:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM-doarjja."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Vállje rievttes stašuvnna:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32-kodekat"
diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..7df0f00
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sk.po
@@ -0,0 +1,3285 @@
+# translation of kaffeine.po to Slovak
+#
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:40+0200\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "Positions rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+msgid "Rotors settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+msgid "Sattelite:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+msgid "Add to list"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+msgid "Current Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+msgid "TV "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+msgid "Titles "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:686
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr ""
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr ""
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr ""
diff --git a/translations/messages/sr.po b/translations/messages/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..658cdc0
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sr.po
@@ -0,0 +1,3536 @@
+# translation of kaffeine.po to Serbian
+#
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:40+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Преузимање омота"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Није нађена одговарајућа слика. Унесите нове термине за претрагу:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Унесите нове термине за претрагу:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Све величине"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Веома мало"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Мало"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Средње"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Велико"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Веома велико"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Ново тражење"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Омот који сте изабрали није доступан. Изаберите други."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Омот недоступан"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Изаберите омот..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Галерија..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Наслов"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Извођач"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Дужина"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Тражи на"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтер"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Листа нумера:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Изаберите активну листу нумера. Да бисте јој променили име, измените га и "
+"потврдите тастером Return."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Пусти листу нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Понављај"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Понављај листу нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Измешај"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Пуштај нумере насумично"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Аутоматски преузми омоте"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Аутоматско преузимање омота"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Очисти текућу листу нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Нова листа нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Увези листу нумера..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Сними текућу листу нумера &као..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Уклони текућу листу нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-ове листе нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Сви фајлови"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Отвори листу нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U листе нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS листе нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Сними листу нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Листа нумера"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВО"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Увозим ресурсе медија..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(нема титла)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Други титл..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Фајлови титлова\n"
+"*.*|Сви фајлови"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Изаберите фајл титла"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерија"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Ред: %1 уноса, време пуштања: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Уноса: %1, време пуштања: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Уклонити „%1“ из листе и са диска?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Име листе нумера већ постоји"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Унесите другачије име за листу:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Изаберите титл"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Фајл медија:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Изаберите филм"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Фајл титла:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Пусти следеће / додај у ред"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Изабери &све"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Направи листу нумера из изабраног"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Додај &титл..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Уреди наслов"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Инфо"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Титлови"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "у употреби"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Нема наслова"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознат"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Нумера %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Траажим локални cddb унос ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Тражим удаљени cddb унос ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Нађено тачно поклапање cddb уноса ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Нађен приближан cddb унос ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Нађено је више видео DVD-ова. Изаберите један:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Пусти CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Чупај CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Извођач:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Албум:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Изаберите нумере које хоћете да ишчупате и кликните на дугме <b>Кодирај</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Кодирај..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Кодирање аудио CD-а"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Пусти аудио CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Пусти DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Пусти VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Отвори &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Отвори &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Отвори &аудио-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Морате изабрати нумере за чупање."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Нађено је више аудио CD-ова. Изаберите један:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Није нађен аудио CD."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Видео"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Нађено је више видео DVD-ова. Изаберите један:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Нађено је више (S)VCD-а. Изаберите један:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Немогу да нађем декодере звука."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Учитавање декодера „%1“ није успело."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Не могу да направим фасциклу: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Бајта"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Lame mp3 кодерски прикључак за Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ogg Vorbis кодерски прикључак за Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID не сме бити нула."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Ресетуј"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Почетне поставке транспондера"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Морате навести име."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ово име није јединствено."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Недостају аудио PID-ови."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Морате изабрати неке дане."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Преузимам... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Копирам фајлове..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB поставке"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Трака положаја"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB уређај"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Поставке уређаја"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Име:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Тип:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабловска"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Земаљска"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Сателитска"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Број LNB-ова:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB поставке..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB поставке..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB поставке..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB поставке..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Извор:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Овај уређај изгледа подржава <b><i>autoscan</i></b> могућност. Можете "
+"изабрати <b>АУТО</b> у листи извора и Kaffeine ћепретражити опсег "
+"фреквенција.<br>Ако <b><i>autoscan</i></b> не успе да нађе ваше канале, "
+"изаберите прави извор са листе.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Ако не можете да нашете вашу мрежу/локацију на листи, онда направите "
+"једну. Погледајте у $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ и узмите "
+"постојећи фајл као полазну тачку. Допуните је са вредностима за вашу мрежу/"
+"локацију и дајте јој нормално име (у складу са конвенцијим именовања). Ако "
+"мислите да би ваш фајл користио и другима, пошаљите га на kaffeine-"
+"user(АТ)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Снимање"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Опције DVB снимања"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Директоријум снимака:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Директоријум за помаке времена:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Маргина почетка:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(минута)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Маргина краја:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Трајање тренутног снимања:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Емитовање"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB емитовање"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Адреса емитовања:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порт емитовања:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Инфо порт:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Разно"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Подразумевани скуп знакова (тражи рестарт):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Ажурирај податке скенирања:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Преузми"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Избаци догађаје EPG-а у\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Избаци"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB прикључци"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB поставке"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не могу да добавим подакте о DVB-у са http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz!<br>\t\t\tПроверите своју везу са Интернетом и кликните на „Да“ да "
+"покушате поново.<br>\t\t\tИли „Не“ да одустанете.<br>Да ли да покушам поново?"
+"</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Неисправан директоријум снимака."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Неисправан директоријум помака времена."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Инфо порт и порт за емитовање морају бити различити."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Неисправна адреса емитовања."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB поставке"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Универзални LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Двоструки LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Једноструки LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Учестаност пребацивања двоструког LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Нископојасна учестаност:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Високопојасна учестаност:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Учестаност једноструког LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Верт. полариз. LO фреквенција:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Хориз. полариз. LO фреквенција:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Видео поставке"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Сателитска"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Положај"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Додај у тајмере"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Листа нумера"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Тајмери"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Електронски програмски водич"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB поставке"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Тражи на"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Број"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Извор:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Тренутно снимај"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Емитуј"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Помак времена"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Изаберите икону..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Уреди..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Изаберите икону канала"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Дигитални ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Жива дигитална телевизија ради само са мотором xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Следећи канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Претходни канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Следећи догађај"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Претходни догађај"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Прикажи OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Тајмери..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Емитовање..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Канали..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Подеси DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Нова категорија..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Промени икону..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Обриши категорију..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Нова категорија"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Унесите име за ову категорију:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете ову категорију?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не могу да добавим DVB податке са http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz<br>\t\t\tПроверите своју везу са Интернетом и кликните на „Да“ да "
+"покушате поново.<br>\t\t\tИли „Не“ да одустанете.<br>\t\t\tАко већ имате ову "
+"архиву, копирајте је у ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz и "
+"кликните на „Да“.<br><br>Да ли да покушам поново?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Емитовање није успело."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Не могу да почнем емитовање."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Тајмер је успешно направљен."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Тајмер је успешно направљен."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Требало би прво да дефинишете неке канале."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Тајмер је успешно направљен."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "И даље снимам."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "И даље емитујем."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Не могу да наштелујем DVB!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Не могу да поставим PID-ове"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Нема слободног CAM-а"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine и даље снима. Желите ли заиста да изађете?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine има тајмере у реду. Желите ли заиста да изађете?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Освежи"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Заказано"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Текуће/следеће"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Тренутно одржава"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Електронски програмски водич"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Наслови"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Почетак"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Прикажи све програме"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Додај у тајмере"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Листа тајмера:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Нови"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Заустави/обриши"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Овај тајмер је поновљен. Желите ли да прескочите текући посао или да "
+"обришете тајмер?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Прескочи текући"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Обрисати изабрани тајмер?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Почетак:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Трајање:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Крај:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Никако"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Дневно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Седмично"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Месечно"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Посебно"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Понови..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Уређивач тајмера"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Трајање мора бити бар 1 минут."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Име не сме садржати следеће знакове: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Желите ли заиста да обришете све канале?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ПОЧНИ скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ЗАУСТАВИ скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Заустављам..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Нађено: %1 ТВ — %2 радио"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Не могу да отворим инфо сокет DVB-а."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Не могу да отворим DVB сокет за емитовање."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Не могу да иницијализујем DVB сокет за емитовање."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Не могу да отворим сокет."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB клијент"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Не могу да поставим опцију сокета!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Не могу да повежем сокет!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Не могу да отворим инфо сокет."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Не могу да повежем инфо сокет!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1, чаробњак за инсталацију"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Провера инсталације"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "У реду."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Део није нађен. Проверите инсталацију!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Нађена верзија"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine захтева KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss није нађена. Нећете моћи да пуштате шифроване DVD-ове (већина "
+"комерцијалних). Библиотеку можете набавити овде (али њеним коришћењем можете "
+"прекршити законе о ауторским правима у својој држави!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD уређај"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA режим је искључен! За глатко пуштање DVD-а, као администратор покрените:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Не могу да проверим DMA режим. Дозвола није дата или нема таквог уређаја:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB уређај"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Ниједан DVB уређај није нађен. Функције у вези са DVB-ом ће бити скривене."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибуција"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Нађен"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib испоручена уз SuSE „може бити без неких могућности због законских "
+"ограничења (могућа кршења патената)“. Требало би да користите пакете одавде:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "РЕЗУЛТАТ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Било је неких проблема, али ће Kaffeine вероватно радити."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Све је у реду!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Користи Kaffeine као помоћни програм за mms:// токове (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Користи Kaffeine као помоћни програм за rtsp:// токове (Real Media и други)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Направи икону Kaffeine-а на радној површини"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Опције инсталације"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Одмах почни са пуштањем"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Почни у преко целог екрана"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Почни у преко целог екрана"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Постави аудио драјвер"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Постави видео драјвер"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Постави путању аудио-CD/VCD/DVD уређаја."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Исписуј исправљачке поруке Xine-а"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Покрени чаробњак за инсталацију"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Фајлови за пуштање. Могу бити локални, URL, директоријум или „DVD“, „VCD“, "
+"„Аудио CD“."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Прозор плејера"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Подржани медија формати"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG аудио фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG видео фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV фајлови"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Учитавање дела плејера „%1“ није успело."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 није нађен у путањи претраге."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Отвор&и URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Отвори &директоријум..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Изађи и угаси монитор после ове нумере"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Изађи после ове нумере"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Изађи после листе нумера"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Минимални режим"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Пребаци &листу нумера/плејер"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Сачувај &оригиналну пропорцију"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Оригинална величина"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Двострука величина"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Трострука величина"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Мотор плејера"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Покрени чаробњак за инсталацију"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB клијент"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Плејер"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS проширење X сервера није нађено."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Ово ће изаћи из Kaffeine-а и искључити напајање монитора пошто се фајл или "
+"листа нумера заврши. Да би се монитор искључио, мора постојати опција „dpms“ "
+"у вашем фајлу са поставкама X-а."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Отвори фајл(ове)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Отвори URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Унесите URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Отвори фасцикле"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine, плејер"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Медија плејер за KDE 3. Може да користи више мотора за пуштање, "
+"подразумевана (и препоручена) је xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, аутори Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Тренутно одржава"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Првобитни аутор"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Закрпе DVB категорија."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Разне вредне закрпе."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Закрпа DVB OSD прегледања."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Закрпе DVB категорија."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Знак за Kaffeine 0.8 и други уметнички радови."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Анимирани лого за Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Алтернативно кодирање за метаознаке. Многе закрпе."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Руковање постприкључцима за Xine. Многе закрпе."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Увоз титлова."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Увоз M3U. Испробавање."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Иницијализација GStreamer-а није успела!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Спреман"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Отварам..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Јачина звука"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Утишај"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Засићење"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Нијанса"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Осветљеност"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Пуштам"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Мења минимални режим"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следеће"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Положај"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Време пуштања"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Аудио &визуелизација"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Утишај"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Аутоматски"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "Ана&морфично"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Квадрат"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Видео поставке"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Информације о &нумери"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри мотора &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Грешка: Не могу да иницијализујем нови аудио драјвер %1 — користим %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer није могао да се инцијализује!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Не могу да иницијализујем аудио драјвер „%1“, покушавам други..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Није нађен употребљив аудио драјвер!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Не могу да иницијализујем видео драјвер „%1“, покушавам други..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Није нађен употребљив видео драјвер!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer није могао да се инцијализује!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer није могао да се инцијализује!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри мотора GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Аудио опције"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Жељени аудио драјвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео опције"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Жељени видео драјвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Захтева поновно покретање."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Медији"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Медија опције"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD уређај"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Видео поставке"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Квалитет расплитања"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Врло ниска употреба процесора, најгори квалитет.</b><br>Губи се пола "
+"усправне резолуције. За неке системе (са PCI графичким картицама) ово може "
+"смањити оптерећење процесора у односу на обично пуштање (без расплитања)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Ниска употреба процесора, слаб квалитет.</b><br>Слика је замућена "
+"усправно, тако да су ефекти преплитања уклоњени."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Средња употреба процесора, средњи квалитет.</b><br>Слика се анализира и "
+"исправљају се (интерполирају) подручја са артефактима преплитања."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Висока употреба процесора, добар квалитет.</b><br>Претварање DVD формата "
+"слике побољшава квалитет у исправља грешку хрома-надузорковања."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Врло висока употреба процесора, одличан квалитет.</b><br>Поред коришћења "
+"паметних алгоритама за расплитање, такође се удвостручује број кадрова (30-"
+">60fps) ради поклапања са ТВ-ом. Открива и отклања 3-2 спуштање. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Врло висока употреба процесора, одличан квалитет са (експерименталним) "
+"побољшањима.</b><br>Укључује исправљање брујања (пушта филмове у оригинална "
+"24 кадра по секунди) и вертикално уједначавање боја (исправља мале обојене "
+"траке које се виде на неким DVD-овима). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Кориснички дефинисано"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Подеси tvtime, прикључак за расплитање..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Може захтевати закрпљено 2.4 језгро (као RedHat-ово) или 2.6 језгро.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Подеси tvtime, прикључак за расплитање"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Поставке еквилајзера"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Појачање звука"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Појачање звука за еквилајзер — ако звук има превише шума искључите ово"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Прикључци за ефекте"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Аудио филтери"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Укључи аудио филтере"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Додај филтер"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Уклони све филтере"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Видео филтери"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Укључи видео филтере"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "аутоматски"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "искљ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Опште упозорење: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Информације нису доступне."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Безбедносно упозорење: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Домаћин на који покушавате да се повежете није познат.\n"
+"Проверите исправност наведеног имена домаћина. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Име уређаја које сте навели не делује исправно. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Изгледа да мрежа није доступна.\n"
+"Проверите своја мрежна подешавања и име сервера. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Аудио излаз није доступан. Уређај је заузет. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Веза је одбијена.\n"
+"Проверите име домаћина. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Наведени фајл или URL није нађен. Проверите то. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Дозвола за овај извор није дата. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Извор се не може прочитати.\n"
+"Можда немате довољно овлашћења за ово, или извор не садржи податке (нпр. "
+"нема диска у уређају). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Дошло је до проблема при учитавању библиотеке или декодера: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Извор делује дешифровано, али се не може прочитати. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ваш DVD је вероватно шифрован. Можете употребити libdvdcss за читање овог "
+"диска, али тиме можете прекршити законе државе у којој сте. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Непозната грешка: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Грешка: Не могу да иницијализујем нови видео драјвер %1 — користим %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Користим видео драјвер: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Користим аудио драјвер: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Иницијализуј Xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Нисам успео да се повежем са X сервером!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Не могу да иницијализујем мотор Xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Аудио драјвер који се користи (подразумевано: аутоматски)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Видео драјвер који се користи (подразумевано: аутоматски)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Користи софтверску аудио миксету"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Приказуј OSD поруке"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Величина OSD текста"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Фонт за OSD поруке"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Не могу да инцијализујем видео драјвер „%1“, покушавам „аутоматски“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Ниједан видео драјвер није успео да се инцијализује!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Не могу да инцијализујем аудио драјвер „%1“, покушавам „аутоматски“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Ниједан аудио драјвер није успео да се инцијализује!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Не могу да направим нови ток Xine-а!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: отварам..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Није нађен прикључак за руковање овим ресурсом"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Ресурс делује покварено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Захтевани ресурс не постоји"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Ресурс се не може отворити"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Генеричка грешка"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Неутишано"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Утишано"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Брзо напред %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Успорено %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Расплитање: укључено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Расплитање: искључено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорција"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Аутоматски"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Увеличање X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Увеличање Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Аудио/видео помак"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Помак титла"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Обриши филтер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Део пуштача за Kaffeine на основи xine-а."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Подршка за SMIL (језик за синхронизовану мултимедијалну интеграцију) је само "
+"најосновнија!\n"
+"XinePart може сада покушати да пусти садржане видео изворе без икаквог "
+"распореда. Наставити?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Сними ток као"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Титл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 од %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG фајл\n"
+"*.bmp|BMP фајл\n"
+"*.xbm|XBM фајл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Сачувај снимак екрана као"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Порт за емитовање:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Подеси примање емитованог тока"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Адреса пошиљаоца:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Скочи на положај:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine грешка"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine порука"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Фајл титла"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Сними ток као"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Информације о нумери"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Копирај URL у клипборд"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Пусти у Kaffeine-у споља"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Пошаљи ток емитовања..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Прими ток емитовања..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Сачувај снимак екрана..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Сними ток..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Снима текући ток на диск. Ова могућност је искључена за неке формате (нпр. "
+"Real Media) ради спречавања могућих законских проблема."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Брзо напред"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Успорено"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Скочи напред (20 сек)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Скочи назад (20 сек)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Скочи напред (1 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Скочи назад (1 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Скочи напред (10 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Скочи назад (10 мин)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Скочи на положај..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD мени лево"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD мени десно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD мени горе"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD мени доле"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD мени избор"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Изаберите аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Звук јаче"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Звук слабије"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Расплићи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Активирајте ово за преплетене токове, нпр. неке DVD-ове."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Увеличај водоравно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Умањи водоравно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Увеличај усправно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Умањи усправно"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Квалитет расплитања"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Еквилајзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD Следећи канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Изаберите титл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Додај &титл..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Додај &титл..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Укљ/искљ. менија"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Наслов"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Корен"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Подслика"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Угао"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Део"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Наслови"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Поглавља"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Углови"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Прикључци за &ефекте..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри &мотора Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Кратак клик: тајмер напред/назад\n"
+"Дугачак клик: OSD тајмера"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Тражим CDDB уносе..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Аудио CD нумера %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD нумера %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри мотора Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Опције за %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Почетничке опције"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Стручњачке опције"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Подешавање Kaffeine-а"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Понашање"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Паузирај видео док је прозор минимизиран"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Угњезди у системску касету"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " сек."
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Трајање објаве наслова у системској касети"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Укључи DVB клијент"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Разне опције"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Користи алтернативно (не-Unicode) кодирање за метаознаке"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Очисти листу скорашњих фајлова"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine плејер]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Пусти / Паузирај"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Листа нумера"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD трака алата"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Подешавања кодирања"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Кодер:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Основни директоријум:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Искључи све провере"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормалан режим"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia режим"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормализуј"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Опције за Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Битни проток:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Опције за Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Квалитет :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Уређивач аудио PID-ова"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Аудио PID-ови"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Нова ставка"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Помери нагоре"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Помери надоле"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Ажурирај изабрано"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ново"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Језик:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Уређивач емитовања"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Доступни канали:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Листа емитовања:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB поставке"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Уређивач канала"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Бр:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Поларитет"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Учестаност:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Проток симбола:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Скремблован"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Ид. сервиса:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID телетекста:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Видео PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Ид. транспортног тока:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID-ови титлова..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Аудио PID-ови..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC високо:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Пренос:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC ниско:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Интервал одступа:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Хијерархија:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Модулација:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Инверзија:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Пропусност:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Поновљени тајмер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Десно кликните да уредите/обришете)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Нови..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Тражи на"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Померај (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Почни скенирање"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтери"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провајдер:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Слободно за емитовање"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Додај изабране"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Додај филтриране"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Уређивач PID-ова титлова"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID-ови титлова"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Страна:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Подстрана:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Опције изласка"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Плејер"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Омогући аутоматску &промену величине"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Пропорција"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Трака контрола"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Трака јачине звука"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Трака положаја"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Мрежно емитовање"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигација"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD менији"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Титлови"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Трака за снимке екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Сви фајлови"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Уреди..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Заустави/обриши"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "искљ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine грешка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Увеличање X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Увеличај усправно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Увеличај водоравно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Засићење"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Обриши филтер"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Изабери &све"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB поставке"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD трака алата"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Увеличање X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Сними као:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Аудио канал"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Тајмер је успешно направљен и покренут."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Захват:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. сат:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB поставке..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. сат:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. сат:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. сат:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Жељени формат:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM подршка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите алтернативно кодирање за метаознаке\n"
+#~ "(да би се претвориле у Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Нема %1 у уређају, или је погрешна путања до уређаја."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Изаберите постојећи уређај:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 кодеци"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ниједан WIN32 кодек није нађен у /usr/lib/win32. Нећете моћи да пуштате "
+#~ "Windows Media 9 фајлове, новије Real Media фајлове, и неке мање познате "
+#~ "формате. Кодеке можете преузети овде:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Идем на %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Недостаје регистар GStreamer-а! Да ли сте заборавили да покренете <b>gst-"
+#~ "register</b> (као администратор) после инсталације?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Ови канали већ постоје и зато нису додати:"
diff --git a/translations/messages/sr@Latn.po b/translations/messages/sr@Latn.po
new file mode 100644
index 0000000..e9385fc
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sr@Latn.po
@@ -0,0 +1,3540 @@
+# translation of kaffeine.po to Serbian
+#
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-11 08:40+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <kde@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Preuzimanje omota"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Nije nađena odgovarajuća slika. Unesite nove termine za pretragu:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Unesite nove termine za pretragu:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Sve veličine"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Veoma malo"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Malo"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Veoma veliko"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Novo traženje"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Omot koji ste izabrali nije dostupan. Izaberite drugi."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Omot nedostupan"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Izaberite omot..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galerija..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvođač"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Dužina"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Traži na"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Lista numera:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Izaberite aktivnu listu numera. Da biste joj promenili ime, izmenite ga i "
+"potvrdite tasterom Return."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Pusti listu numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Ponavljaj"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Ponavljaj listu numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Izmešaj"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Puštaj numere nasumično"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Automatski preuzmi omote"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatsko preuzimanje omota"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Očisti tekuću listu numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Nova lista numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Uvezi listu numera..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "Snimi tekuću listu numera &kao..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Ukloni tekuću listu numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-ove liste numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Svi fajlovi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Otvori listu numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U liste numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS liste numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Snimi listu numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Lista numera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "NOVO"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Uvozim resurse medija..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(nema titla)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Drugi titl..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Fajlovi titlova\n"
+"*.*|Svi fajlovi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Izaberite fajl titla"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerija"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Red: %1 unosa, vreme puštanja: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Unosa: %1, vreme puštanja: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Ukloniti „%1“ iz liste i sa diska?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Ime liste numera već postoji"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Unesite drugačije ime za listu:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Izaberite titl"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Fajl medija:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Izaberite film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Fajl titla:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Pusti sledeće / dodaj u red"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izaberi &sve"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Napravi listu numera iz izabranog"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Dodaj &titl..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Uredi naslov"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Info"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Žanr"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titlovi"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "u upotrebi"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Nema naslova"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Numera %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Traažim lokalni cddb unos ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Tražim udaljeni cddb unos ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Nađeno tačno poklapanje cddb unosa ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Nađen približan cddb unos ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Nađeno je više video DVD-ova. Izaberite jedan:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Pusti CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Čupaj CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izvođač:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+"Izaberite numere koje hoćete da iščupate i kliknite na dugme <b>Kodiraj</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kodiraj..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Kodiranje audio CD-a"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Pusti audio CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Pusti DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Pusti VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Otvori &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Otvori &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Otvori &audio-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Morate izabrati numere za čupanje."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Nađeno je više audio CD-ova. Izaberite jedan:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Nije nađen audio CD."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Nađeno je više video DVD-ova. Izaberite jedan:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Nađeno je više (S)VCD-a. Izaberite jedan:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Nemogu da nađem dekodere zvuka."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Učitavanje dekodera „%1“ nije uspelo."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajta"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Lame mp3 koderski priključak za Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Ogg Vorbis koderski priključak za Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID ne sme biti nula."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetuj"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Početne postavke transpondera"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Morate navesti ime."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ovo ime nije jedinstveno."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Nedostaju audio PID-ovi."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Morate izabrati neke dane."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Preuzimam... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopiram fajlove..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB postavke"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Traka položaja"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB uređaj"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Postavke uređaja"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ime:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tip:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kablovska"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Zemaljska"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satelitska"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "Atsc"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Broj LNB-ova:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB postavke..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB postavke..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB postavke..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB postavke..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovaj uređaj izgleda podržava <b><i>autoscan</i></b> mogućnost. Možete "
+"izabrati <b>AUTO</b> u listi izvora i Kaffeine ćepretražiti opseg "
+"frekvencija.<br>Ako <b><i>autoscan</i></b> ne uspe da nađe vaše kanale, "
+"izaberite pravi izvor sa liste.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Ako ne možete da našete vašu mrežu/lokaciju na listi, onda napravite "
+"jednu. Pogledajte u $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ i uzmite "
+"postojeći fajl kao polaznu tačku. Dopunite je sa vrednostima za vašu mrežu/"
+"lokaciju i dajte joj normalno ime (u skladu sa konvencijim imenovanja). Ako "
+"mislite da bi vaš fajl koristio i drugima, pošaljite ga na kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Snimanje"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Opcije DVB snimanja"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Direktorijum snimaka:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Direktorijum za pomake vremena:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Margina početka:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuta)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Margina kraja:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Trajanje trenutnog snimanja:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Emitovanje"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB emitovanje"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Adresa emitovanja:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Port emitovanja:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Info port:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Podrazumevani skup znakova (traži restart):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Ažuriraj podatke skeniranja:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Izbaci događaje EPG-a u\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Izbaci"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB priključci"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB postavke"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne mogu da dobavim podakte o DVB-u sa http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz!<br>\t\t\tProverite svoju vezu sa Internetom i kliknite na „Da“ da "
+"pokušate ponovo.<br>\t\t\tIli „Ne“ da odustanete.<br>Da li da pokušam ponovo?"
+"</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Neispravan direktorijum snimaka."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Neispravan direktorijum pomaka vremena."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Info port i port za emitovanje moraju biti različiti."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Neispravna adresa emitovanja."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB postavke"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Univerzalni LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-Band LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-Band Multipoint LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dvostruki LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Jednostruki LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Učestanost prebacivanja dvostrukog LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Niskopojasna učestanost:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Visokopojasna učestanost:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Učestanost jednostrukog LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vert. polariz. LO frekvencija:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horiz. polariz. LO frekvencija:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Video postavke"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Satelitska"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Položaj"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Dodaj u tajmere"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lista numera"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Tajmeri"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronski programski vodič"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB postavke"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Traži na"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Trenutno snimaj"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Emituj"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Pomak vremena"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Izaberite ikonu..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Izaberite ikonu kanala"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digitalni TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Živa digitalna televizija radi samo sa motorom xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Sledeći kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Prethodni kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Sledeći događaj"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Prethodni događaj"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Prikaži OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Tajmeri..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Emitovanje..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanali..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Podesi DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Nova kategorija..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Promeni ikonu..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Obriši kategoriju..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Nova kategorija"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Unesite ime za ovu kategoriju:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete ovu kategoriju?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne mogu da dobavim DVB podatke sa http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz<br>\t\t\tProverite svoju vezu sa Internetom i kliknite na „Da“ da "
+"pokušate ponovo.<br>\t\t\tIli „Ne“ da odustanete.<br>\t\t\tAko već imate ovu "
+"arhivu, kopirajte je u ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz i "
+"kliknite na „Da“.<br><br>Da li da pokušam ponovo?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Emitovanje nije uspelo."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Ne mogu da počnem emitovanje."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Tajmer je uspešno napravljen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Tajmer je uspešno napravljen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Trebalo bi prvo da definišete neke kanale."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Tajmer je uspešno napravljen."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "I dalje snimam."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "I dalje emitujem."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Ne mogu da naštelujem DVB!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Ne mogu da postavim PID-ove"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Nema slobodnog CAM-a"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine i dalje snima. Želite li zaista da izađete?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ima tajmere u redu. Želite li zaista da izađete?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zakazano"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Tekuće/sledeće"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Trenutno održava"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronski programski vodič"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Naslovi"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Početak"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Prikaži sve programe"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Dodaj u tajmere"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Lista tajmera:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Novi"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Zaustavi/obriši"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Ovaj tajmer je ponovljen. Želite li da preskočite tekući posao ili da "
+"obrišete tajmer?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Preskoči tekući"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Obrisati izabrani tajmer?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Početak:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Kraj:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nikako"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Sedmično"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mesečno"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Posebno"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Ponovi..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Uređivač tajmera"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Trajanje mora biti bar 1 minut."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Ime ne sme sadržati sledeće znakove: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Želite li zaista da obrišete sve kanale?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "POČNI skeniranje"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ZAUSTAVI skeniranje"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Zaustavljam..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Nađeno: %1 TV — %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Ne mogu da otvorim info soket DVB-a."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Ne mogu da otvorim DVB soket za emitovanje."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem DVB soket za emitovanje."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Ne mogu da otvorim soket."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB klijent"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Ne mogu da postavim opciju soketa!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Ne mogu da povežem soket!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Ne mogu da otvorim info soket."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Ne mogu da povežem info soket!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1, čarobnjak za instalaciju"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Provera instalacije"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "U redu."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Deo nije nađen. Proverite instalaciju!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Nađena verzija"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine zahteva KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss nije nađena. Nećete moći da puštate šifrovane DVD-ove (većina "
+"komercijalnih). Biblioteku možete nabaviti ovde (ali njenim korišćenjem "
+"možete prekršiti zakone o autorskim pravima u svojoj državi!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD uređaj"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA režim je isključen! Za glatko puštanje DVD-a, kao administrator "
+"pokrenite:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"Ne mogu da proverim DMA režim. Dozvola nije data ili nema takvog uređaja:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB uređaj"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Nijedan DVB uređaj nije nađen. Funkcije u vezi sa DVB-om će biti skrivene."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribucija"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Nađen"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib isporučena uz SuSE „može biti bez nekih mogućnosti zbog zakonskih "
+"ograničenja (moguća kršenja patenata)“. Trebalo bi da koristite pakete "
+"odavde:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "REZULTAT"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Bilo je nekih problema, ali će Kaffeine verovatno raditi."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Sve je u redu!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Koristi Kaffeine kao pomoćni program za mms:// tokove (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Koristi Kaffeine kao pomoćni program za rtsp:// tokove (Real Media i drugi)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Napravi ikonu Kaffeine-a na radnoj površini"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Opcije instalacije"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Odmah počni sa puštanjem"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Počni u preko celog ekrana"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Počni u preko celog ekrana"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Postavi audio drajver"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Postavi video drajver"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Postavi putanju audio-CD/VCD/DVD uređaja."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Ispisuj ispravljačke poruke Xine-a"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Pokreni čarobnjak za instalaciju"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Fajlovi za puštanje. Mogu biti lokalni, URL, direktorijum ili „DVD“, „VCD“, "
+"„Audio CD“."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Prozor plejera"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Podržani medija formati"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG audio fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG video fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV fajlovi"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Učitavanje dela plejera „%1“ nije uspelo."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 nije nađen u putanji pretrage."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Otvor&i URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Otvori &direktorijum..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Izađi i ugasi monitor posle ove numere"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Izađi posle ove numere"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Izađi posle liste numera"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimalni režim"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Prebaci &listu numera/plejer"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Sačuvaj &originalnu proporciju"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalna veličina"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dvostruka veličina"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Trostruka veličina"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Motor plejera"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Pokreni čarobnjak za instalaciju"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB klijent"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Plejer"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Glavni prozor"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS proširenje X servera nije nađeno."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Ovo će izaći iz Kaffeine-a i isključiti napajanje monitora pošto se fajl ili "
+"lista numera završi. Da bi se monitor isključio, mora postojati opcija "
+"„dpms“ u vašem fajlu sa postavkama X-a."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Otvori fajl(ove)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otvori URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Unesite URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Otvori fascikle"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine, plejer"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Medija plejer za KDE 3. Može da koristi više motora za puštanje, "
+"podrazumevana (i preporučena) je xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, autori Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Trenutno održava"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Prvobitni autor"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "Zakrpe DVB kategorija."
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Razne vredne zakrpe."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Zakrpa DVB OSD pregledanja."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Zakrpe DVB kategorija."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Znak za Kaffeine 0.8 i drugi umetnički radovi."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animirani logo za Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativno kodiranje za metaoznake. Mnoge zakrpe."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "Rukovanje postpriključcima za Xine. Mnoge zakrpe."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Uvoz titlova."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Uvoz M3U. Isprobavanje."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Inicijalizacija GStreamer-a nije uspela!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Otvaram..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Jačina zvuka"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Utišaj"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenje"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Nijansa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Osvetljenost"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Puštam"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Menja minimalni režim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sledeće"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Vreme puštanja"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Audio &vizuelizacija"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Utišaj"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatski"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "Ana&morfično"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Kvadrat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Video postavke"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Informacije o &numeri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametri motora &GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Greška: Ne mogu da inicijalizujem novi audio drajver %1 — koristim %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem audio drajver „%1“, pokušavam drugi..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Nije nađen upotrebljiv audio drajver!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem video drajver „%1“, pokušavam drugi..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Nije nađen upotrebljiv video drajver!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer nije mogao da se incijalizuje!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Parametri motora GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Audio opcije"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Željeni audio drajver"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video opcije"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Željeni video drajver"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Zahteva ponovno pokretanje."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Mediji"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Medija opcije"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD uređaj"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video postavke"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Kvalitet rasplitanja"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Vrlo niska upotreba procesora, najgori kvalitet.</b><br>Gubi se pola "
+"uspravne rezolucije. Za neke sisteme (sa PCI grafičkim karticama) ovo može "
+"smanjiti opterećenje procesora u odnosu na obično puštanje (bez rasplitanja)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Niska upotreba procesora, slab kvalitet.</b><br>Slika je zamućena "
+"uspravno, tako da su efekti preplitanja uklonjeni."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Srednja upotreba procesora, srednji kvalitet.</b><br>Slika se analizira i "
+"ispravljaju se (interpoliraju) područja sa artefaktima preplitanja."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Visoka upotreba procesora, dobar kvalitet.</b><br>Pretvaranje DVD formata "
+"slike poboljšava kvalitet u ispravlja grešku hroma-naduzorkovanja."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Vrlo visoka upotreba procesora, odličan kvalitet.</b><br>Pored korišćenja "
+"pametnih algoritama za rasplitanje, takođe se udvostručuje broj kadrova (30-"
+">60fps) radi poklapanja sa TV-om. Otkriva i otklanja 3-2 spuštanje. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Vrlo visoka upotreba procesora, odličan kvalitet sa (eksperimentalnim) "
+"poboljšanjima.</b><br>Uključuje ispravljanje brujanja (pušta filmove u "
+"originalna 24 kadra po sekundi) i vertikalno ujednačavanje boja (ispravlja "
+"male obojene trake koje se vide na nekim DVD-ovima). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Korisnički definisano"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Podesi tvtime, priključak za rasplitanje..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Može zahtevati zakrpljeno 2.4 jezgro (kao RedHat-ovo) ili 2.6 jezgro.</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Podesi tvtime, priključak za rasplitanje"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Postavke ekvilajzera"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Pojačanje zvuka"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Pojačanje zvuka za ekvilajzer — ako zvuk ima previše šuma isključite ovo"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Priključci za efekte"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Audio filteri"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Uključi audio filtere"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Dodaj filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Ukloni sve filtere"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Video filteri"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Uključi video filtere"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatski"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "isklj"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Opšte upozorenje: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Informacije nisu dostupne."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Bezbednosno upozorenje: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Domaćin na koji pokušavate da se povežete nije poznat.\n"
+"Proverite ispravnost navedenog imena domaćina. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Ime uređaja koje ste naveli ne deluje ispravno. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Izgleda da mreža nije dostupna.\n"
+"Proverite svoja mrežna podešavanja i ime servera. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Audio izlaz nije dostupan. Uređaj je zauzet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Veza je odbijena.\n"
+"Proverite ime domaćina. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Navedeni fajl ili URL nije nađen. Proverite to. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Dozvola za ovaj izvor nije data. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Izvor se ne može pročitati.\n"
+"Možda nemate dovoljno ovlašćenja za ovo, ili izvor ne sadrži podatke (npr. "
+"nema diska u uređaju). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Došlo je do problema pri učitavanju biblioteke ili dekodera: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Izvor deluje dešifrovano, ali se ne može pročitati. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vaš DVD je verovatno šifrovan. Možete upotrebiti libdvdcss za čitanje ovog "
+"diska, ali time možete prekršiti zakone države u kojoj ste. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Nepoznata greška: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Greška: Ne mogu da inicijalizujem novi video drajver %1 — koristim %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Koristim video drajver: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Koristim audio drajver: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Inicijalizuj Xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Nisam uspeo da se povežem sa X serverom!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem motor Xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Audio drajver koji se koristi (podrazumevano: automatski)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Video drajver koji se koristi (podrazumevano: automatski)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Koristi softversku audio miksetu"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Prikazuj OSD poruke"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Veličina OSD teksta"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Font za OSD poruke"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Ne mogu da incijalizujem video drajver „%1“, pokušavam „automatski“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Nijedan video drajver nije uspeo da se incijalizuje!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Ne mogu da incijalizujem audio drajver „%1“, pokušavam „automatski“..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Nijedan audio drajver nije uspeo da se incijalizuje!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Ne mogu da napravim novi tok Xine-a!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: otvaram..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Audio kodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Nije nađen priključak za rukovanje ovim resursom"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Resurs deluje pokvareno"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Zahtevani resurs ne postoji"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Resurs se ne može otvoriti"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generička greška"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Neutišano"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Utišano"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Brzo napred %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Usporeno %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Rasplitanje: uključeno"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Rasplitanje: isključeno"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatski"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Uveličanje X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Uveličanje Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Audio/video pomak"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "ms"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Pomak titla"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Obriši filter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Deo puštača za Kaffeine na osnovi xine-a."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Podrška za SMIL (jezik za sinhronizovanu multimedijalnu integraciju) je samo "
+"najosnovnija!\n"
+"XinePart može sada pokušati da pusti sadržane video izvore bez ikakvog "
+"rasporeda. Nastaviti?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Snimi tok kao"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Titl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Audio kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 od %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG fajl\n"
+"*.bmp|BMP fajl\n"
+"*.xbm|XBM fajl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Sačuvaj snimak ekrana kao"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Port za emitovanje:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Podesi primanje emitovanog toka"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Adresa pošiljaoca:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Skoči na položaj:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine greška"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine poruka"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fajl titla"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Snimi tok kao"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Informacije o numeri"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopiraj URL u klipbord"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Pusti u Kaffeine-u spolja"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Pošalji tok emitovanja..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Primi tok emitovanja..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Sačuvaj snimak ekrana..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Snimi tok..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Snima tekući tok na disk. Ova mogućnost je isključena za neke formate (npr. "
+"Real Media) radi sprečavanja mogućih zakonskih problema."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Brzo napred"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Usporeno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Skoči napred (20 sek)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Skoči nazad (20 sek)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Skoči napred (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Skoči nazad (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Skoči napred (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Skoči nazad (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Skoči na položaj..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD meni levo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD meni desno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD meni gore"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD meni dole"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD meni izbor"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Audio kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Izaberite audio kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Audio kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Zvuk jače"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Zvuk slabije"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Rasplići"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktivirajte ovo za prepletene tokove, npr. neke DVD-ove."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Uveličaj vodoravno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Umanji vodoravno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Uveličaj uspravno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Umanji uspravno"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Kvalitet rasplitanja"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ekvilajzer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD Sledeći kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Izaberite titl"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Dodaj &titl..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Dodaj &titl..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Uklj/isklj. menija"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Naslov"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Koren"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Podslika"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Ugao"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Deo"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Naslovi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Poglavlja"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Uglovi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Priključci za &efekte..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametri &motora Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kratak klik: tajmer napred/nazad\n"
+"Dugačak klik: OSD tajmera"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Tražim CDDB unose..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Audio CD numera %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD numera %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Parametri motora Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Opcije za %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Početničke opcije"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Stručnjačke opcije"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Podešavanje Kaffeine-a"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pauziraj video dok je prozor minimiziran"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Ugnjezdi u sistemsku kasetu"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sek."
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Trajanje objave naslova u sistemskoj kaseti"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Uključi DVB klijent"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Razne opcije"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Koristi alternativno (ne-Unicode) kodiranje za metaoznake"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Očisti listu skorašnjih fajlova"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine plejer]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Pusti / Pauziraj"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Lista numera"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD traka alata"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Podešavanja kodiranja"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Osnovni direktorijum:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Isključi sve provere"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalan režim"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia režim"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizuj"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Opcije za Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitni protok:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Opcije za Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitet :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Uređivač audio PID-ova"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Audio PID-ovi"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nova stavka"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomeri nagore"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomeri nadole"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Ažuriraj izabrano"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Novo"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Uređivač emitovanja"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Dostupni kanali:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Lista emitovanja:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB postavke"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Uređivač kanala"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Br:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Učestanost:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Protok simbola:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Skremblovan"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Id. servisa:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "PID teleteksta:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Id. transportnog toka:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "PID-ovi titlova..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Audio PID-ovi..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC visoko:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Prenos:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC nisko:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Interval odstupa:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hijerarhija:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulacija:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inverzija:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Propusnost:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Ponovljeni tajmer"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Desno kliknite da uredite/obrišete)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Novi..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Traži na"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Pomeraj (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Počni skeniranje"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Provajder:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Slobodno za emitovanje"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Dodaj izabrane"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Dodaj filtrirane"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Uređivač PID-ova titlova"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID-ovi titlova"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Strana:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Podstrana:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Opcije izlaska"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Plejer"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Omogući automatsku &promenu veličine"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Proporcija"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Traka kontrola"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Traka jačine zvuka"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Traka položaja"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Mrežno emitovanje"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigacija"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD meniji"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Titlovi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Traka za snimke ekrana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Svi fajlovi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Zaustavi/obriši"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "isklj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine greška"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Uveličanje X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Uveličaj uspravno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Uveličaj vodoravno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Zasićenje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Obriši filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Izaberi &sve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB postavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD traka alata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Uveličanje X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Snimi kao:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Audio kanal"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Tajmer je uspešno napravljen i pokrenut."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Zahvat:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB postavke..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Željeni format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM podrška."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izaberite alternativno kodiranje za metaoznake\n"
+#~ "(da bi se pretvorile u Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Nema %1 u uređaju, ili je pogrešna putanja do uređaja."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Izaberite postojeći uređaj:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 kodeci"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nijedan WIN32 kodek nije nađen u /usr/lib/win32. Nećete moći da puštate "
+#~ "Windows Media 9 fajlove, novije Real Media fajlove, i neke manje poznate "
+#~ "formate. Kodeke možete preuzeti ovde:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Idem na %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedostaje registar GStreamer-a! Da li ste zaboravili da pokrenete <b>gst-"
+#~ "register</b> (kao administrator) posle instalacije?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Ovi kanali već postoje i zato nisu dodati:"
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..bd21434
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/sv.po
@@ -0,0 +1,3547 @@
+# translation of kaffeine.po to Swedish
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# translation of sv.po to
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Björn Nitzler <b.nitzler@umea.bonet.se>, 2004, 2005.
+# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005, 2006.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-09 19:43+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Björn Nitzler,Stefan Asserhäll"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "b.nitzler@umea.bonet.se,stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Omslagsnerladdning"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Inga passande bilder hittades. Skriv in nya sökbegrepp:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Skriv in nya sökbegrepp:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Alla storlekar"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Mycket liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Normal"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Mycket stor"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Ny sökning"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Omslaget du har valt är inte tillgängligt. Välj ett annat."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Omslag inte tillgängligt"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Välj ett omslag..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galleri..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Spår"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Längd"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Sök på"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Spellista:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Markera den aktiva spellistan. För att ändra spellistans namn redigera den "
+"och bekräfta med returtangenten."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Spela spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Repetera"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Repetera spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Blanda"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Spela spår slumpmässigt"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Ladda automatiskt ner omslag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Automatisk nerladdning av omslag"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "&Rensa nuvarande spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Ny spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Importera spellista..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Spara nuvarande spellista som..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Ta bort nuvarande spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine-spellistor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Öppna spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U-spellistor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS-spellistor"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Spara spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spellista"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Importerar mediaresurser..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(inga undertexter)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Annan undertext..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Textningsfiler\n"
+"*.*|Alla filer"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Välj undertextfil"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Kö: %1 spår, Speltid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Spår: %1, Speltid: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Ta bort '%1' från både lista och disk?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Spellistans namn finns redan"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Skriv in ett annat namn på spellistan:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Välj undertext"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Mediafil:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Välj film"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Textningsfil:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Spela"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Spela nästa/Lägg till i kö"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Markera &alla"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Skapa spellista från markerat"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Lägg till under&text..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "R&edigera titel"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Information"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "Webbadress"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Undertexter"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "används redan"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Saknar titel"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Spår %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Söker efter lokal CDDB-post..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Söker efter CDDB-post via nätet..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Hittade CDDB-post som passar in exakt..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Hittade näraliggande CDDB-post..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB träffar"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Flera näraliggande CDDB-poster hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Spela cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Lagra cd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artist:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Varaktighet"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "Välj spåren du vill lagra och klicka på knappen <b>Koda</b>."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Koda..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Kodning av ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Spela ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Spela dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Spela vcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Öppna &dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Öppna &vcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Öppna &ljudcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Du måste välja spår att lagra."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Flera ljudcd hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Någon ljudcd hittades inte."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Video-dvd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Flera video-dvd hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "Vcd-svcd"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Flera (s)vcd hittades. Välj en:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Några ljudkodare hittades inte."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Laddning av kodaren '%1' misslyckades."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Kan inte skapa katalog: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "Mibyte"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "Kibyte"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Kaffeine MP3 Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "En Lame MP3 kodningsprogramdel för Kaffeine."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Kaffeine Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "En Ogg Vorbis-baserad kodningsprogramdel för Kaffeine."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Paketidentifierare måste vara skild från noll."
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Återställ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Initiala transponderinställningar"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Du måste ge det ett namn."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Detta namn är inte unikt."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Saknar ljudpaketidentifierare."
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Du måste välja några dagar."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Laddar ner..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Kopierar data filer..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Verktygsrad för position"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Digital-tvenhet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Enhetsinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Namn:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Typ:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Markbunden"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "satellit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr "ATSC"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Antal lågbrusblock:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Enheten verkar stödja funktionen <b><i>automatisk sökning</i></b>. Du "
+"kan välja <b>Automatisk</b> i listan med källor för att låta Kaffeine söka i "
+"ett frekvensområde.<br>Om <b><i>automatisk sökning</i></b> misslyckas med "
+"att hitta dina kanaler, välj en verklig källa i listan.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>Om du inte kan hitta ditt nätverk eller din plats i listan, måste du "
+"skapa dem. Titta i $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ och använd en "
+"befintlig fil som exempel.Fyll i den med värden för ditt nätverk eller din "
+"plats och ge den ett vettigt namn (följ namngivningskonventionen). Om du "
+"tror att den nya filen kan vara användbar för andra, skicka den till "
+"kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Inspelning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Inspelningsalternativ för digital-tv"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Inspelningskatalog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Tidförskjutningskatalog:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Startmarginal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(minuter)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Slutmarginal:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Omedelbar inspelningsvaraktighet:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Utsändning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Digital-tvutsändning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Utsändningsadress:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Utsändningsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Informationsport:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Blandat"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Förvald teckenuppsättning (omstart krävs):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Uppdatera sökdata:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Nerladdning"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Spara händelser från elektronisk programguide i\n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Spara"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Insticksprogram för digital-tvklient"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte hämta digital-tvdata från http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz. <br>\t\t\tKontrollera din Internet-anslutning, och klicka på Ja för "
+"att försöka igen.<br>\t\t\tEller klicka på Nej för att avbryta.<br>Ska ett "
+"nytt försök göras?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Felaktig inspelningskatalog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Felaktig tidförskjutningskatalog."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Utsändnings- och informationsportar måste vara olika."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Felaktig utsändningsadress."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Lågbrusblockinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universellt lågbrusblock"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr "C-band lågbrusblock"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr "C-band flerpunkters lågbrusblock"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Dubbel låg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Enkel låg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr "H/V låg"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Dubbel låg omslagsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Lågbandsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Högbandsfrekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Enkel låg frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Vertikalt polariserad låg frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Horisontellt polariserad låg frekvens:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "satellit"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Position"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Lägg till i inspelningstider"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Spellista"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Inspelningstider"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Skärmvisning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Sök på"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Källa:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Omedelbar inspelning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Utsändning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Tidsförskjutning"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Välj ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Välj kanalikon"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Digital-tv"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Direktsänd digital-tv fungerar bara med Xine-gränssnittet."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Skärmvisning nästa kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Skärmvisning föregående kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Skärmvisning växling"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Skärmvisning nästa händelse"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Skärmvisning föregående händelse"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Visa skärmmeddelande"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "Elektronisk programguide..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Inspelningstider..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Utsändning..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanaler..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Ställ in digital-tv..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Ny kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Ändra ikon..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Ta bort kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Ny kategori"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Skriv in ett namn på kategorin:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort kategorin?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte hämta digital-tvdata från http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata."
+"tar.gz.<br>\t\t\tKontrollera din Internet-anslutning, och klicka på Ja för "
+"att försöka igen.<br>\t\t\tEller klicka på Nej för att avbryta.<br>\t\t\tOm "
+"du redan har detta arkiv, kopiera det till ~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz och klicka på Ja.<br><br>Ska ett nytt försök göras?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Utsändning misslyckades."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Kan inte starta utsändning."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Du kanske först vill definiera någon kanal."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Inspelningstid skapades med lyckat resultat."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Spelar fortfarande in."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Sänder fortfarande ut."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Kan inte ställa in digital-tv."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Kan inte ställa in paketidentifierare."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Ingen villkorlig åtkomstmodul ledig"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine spelar fortfarande in. Vill du verkligen avsluta?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine har köade inspelningstider. Vill du verkligen avsluta?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Schemalagt"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Nuvarande/nästa"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Titlar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Starta"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Visa alla program"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Lägg till i inspelningstider"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Tidlista:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Stoppa/Ta bort"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Inspelningstiden upprepas. Vill du hoppa över nuvarande jobb eller ta bort "
+"inspelningstiden?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Hoppa över nuvarande"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Ta bort markerad inspelningstid?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Starta:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varaktighet:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Slut:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Dagligen"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Veckovis"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Månadsvis"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetera..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Tidredigering"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Varaktigheten måste vara minst 1 minut."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Namnet får inte innehålla något av följande tecken: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Signal:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "Signal-brusförhållande:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort alla kanaler?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Stoppa sökning"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Stoppar..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Hittade: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Kan inte öppna informationsuttag för digital-tv."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan inte öppna utsändningsuttag för digital-tv."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Kan inte initiera utsändningsuttag för digital-tv."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Kan inte öppna uttag."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Digital-tvklient"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Kan inte ställa in alternativ för uttag."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Kan inte binda till uttag."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Kan inte öppna informationsuttag."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Kan inte binda till informationsuttag."
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 installationsguide"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Installationskontroll"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Delprogram hittades inte. Kontrollera din installation."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Hittade version"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine kräver KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss hittades inte. Du kommer inte att kunna spela krypterade (de "
+"flesta kommersiella) dvd:er. Du kan hämta biblioteket här (men användning av "
+"det kanske inte är förenligt med upphovsrättslagarna i ditt land):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Dvd-enhet"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA-läge avstängt. För jämn dvd-uppspelning kör som systemadministratör:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "Kan inte kontrollera DMA-läge. Åtkomst nekad eller ingen sådan enhet:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "Digital-tvenhet"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+"Inga digital-tvenheter hittades. Digital-tvrelaterade funktioner döljs."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribution"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Hittad"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"xine-lib som SuSE levererar \"kan sakna vissa funktioner på grund av legala "
+"skäl (eventuellt patentintrång)\". Du bör använda paketen härifrån:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "Resultat"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Upptäckte en del problem, men trots det kan Kaffeine fungera."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Allt ok!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "Använd Kaffeine som hjälpprogram för mms:// (Microsoft Media) strömmar"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Använd Kaffeine som hjälpprogram för rtsp:// (Real Media och andra) strömmar "
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Skapa en ikon för Kaffeine på skrivbordet"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Installationsalternativ"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Starta uppspelning omedelbart"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Starta i fullskärmsläge"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Starta i fullskärmsläge"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Ställ in ljuddrivrutin"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Ställ in videodrivrutin"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Ställ in sökväg till ljudcd-, vcd-, dvd-enheten."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Visa Xine avlusningsmeddelanden"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Kör installationsguiden"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Fil(er) att spela. Kan vara en lokal fil, en webbadress, en katalog eller "
+"'DVD', 'VCD', 'AudioCD'."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Starta"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Spelarfönster"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Media format som stöds"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG-ljudfiler"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG-videofiler"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Avi-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV-filer"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Laddning av spelarens programdel '%1' misslyckades."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 hittades inte i sökvägen."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Öppna &webbadress..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Öppna &katalog..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Avsluta och stäng av bildskärmen efter detta spår"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Avsluta efter detta spår"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Avsluta efter spellista"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Minimalt läge"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Växla s&pellista/spelare"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Behåll &originalproportion"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Originalstorlek"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Dubbel storlek"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Tredubbel storlek"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "S&pelargränssnitt"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Kör installationsguiden"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Digital-tvklient"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Spelare"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Huvudfönster"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver-utökning hittades inte."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Detta kommer att avsluta Kaffeine och stänga av strömmen till bildskärmen "
+"efter att filen/spellistan har spelat klart. Alternativet \"dpms\" måste "
+"finnas i din X-servers konfigurationsfil för att skärmen skall stängas av."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Öppna fil(er)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Öppna webbadress"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Skriv in webbadress:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Öppna katalog"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine mediaspelare"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"En mediaspelare för KDE 3. Kan använda ett flertal gränssnitt för "
+"uppspelning, standard (och rekommenderat) är Xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "© 2003-2005, Kaffeines upphovsmän"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nuvarande utvecklare"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprunglig upphovsman"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB träffar"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Diverse värdefulla programfixar."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "Programfix för skärmvisningsbläddring i digital-tv."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "Programfix för kategorier i digital-tv."
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Logotyp för Kaffeine 0.8 och annan grafik."
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Animering av logotyp för Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Alternativ teckentabell för metataggar. Många programfixar."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+"Hantering av Xines insticksprogram för efterbehandling. Många programfixar."
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Import av textningsfiler."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U-import. Testning."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "Tomt delprogram"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "Initiering av Gstreamer misslyckades."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "Gstreamer-delprogram"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Öppnar..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Volym"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Tyst"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Färgmättnad"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Färgton"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Spelar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Ljud"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "Växla minimalt läge"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Nästa"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Speltid"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Visualisering av ljud"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Tyst"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Automatisk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorf"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&Digital-tv"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Fyrkantig"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Videoinställningar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Spår&information"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&Gstreamer-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Fel: Kan inte initiera ny ljuddrivrutin %1 - använder %2."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunde inte initieras."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Kan inte initiera ljuddrivrutin '%1' - försöker med en annan..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Ingen användbar ljuddrivrutin hittades."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "Kan inte initiera videodrivrutin '%1' - försöker med en annan..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Ingen användbar videodrivrutin hittades."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunde inte initieras."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Gstreamer kunde inte initieras."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Gstreamer-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Ljudalternativ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Ljuddrivrutin som föredras"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Videoalternativ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Videodrivrutin som föredras"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Omstart krävs."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Mediaalternativ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Cd-, vcd-, dvd-enhet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Videoinställningar"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Kvalitet för borttagning av inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Mycket låg processoranvändning, sämst kvalitet.</b><br>Halva den "
+"vertikala upplösningen förloras. För vissa system (med PCI videokort) så kan "
+"detta minska processoranvändningen jämfört med vanlig videoavspelning (ingen "
+"borttagning av inflätning)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Låg processoranvändning, dålig kvalitet.</b><br>Bilden diffuseras "
+"vertikalt så att inflätningseffekter tas bort."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Medium processoranvändning, mediumkvalitet.</b><br>Bilden analyseras och "
+"områden som uppvisar inflätningsfel rättas till (slås samman)."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Hög processoranvändning, bra kvalitet.</b><br>Konvertering av dvd-"
+"bildformat ökar kvaliteten och rättar till fel vid \"upsampling\" av "
+"krominans."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Mycket hög processoranvändning, mycket bra kvalitet.</b><br>Förutom "
+"användning av smarta algoritmer vid borttagning av inflätning så fördubblas "
+"bildrutefrekvensen (30->60 bilder per sekund) för att matcha fältfrekvensen "
+"på en TV. Känner av och återställer 3-2 nerdragning. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Högsta processoranvändning, mycket bra kvalitet med (experimentella) "
+"förbättringar.</b><br>Aktiverar korrigering av skakningar (spelar filmer med "
+"deras urspungliga hastighet 24 bilder per sekund) och vertikal färgutjämning "
+"(rättar till små färgstreck som kan ses på vissa dvd:er). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Användardefinierad"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "Ställ in tvtime-insticksprogram för borttagning av inflätning..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Kan kräva en patchad 2.4 kärna (såsom en från RedHat) eller 2.6 kärna.</"
+"i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "Ställ in tvtime-insticksprogram för borttagning av inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Equalizerinställningar"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Volymökning"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "Volymökning för Equalizer - Om ljudet blir brusigt stäng av detta"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Effektinsticksprogram"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Ljudfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Använd ljudfilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Lägg till filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Ta bort alla filter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Videofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Använd videofilter"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Allmän varning: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ingen information tillgänglig."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Säkerhetsvarning: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Värddatorn du försöker kontakta är okänd.\n"
+"Kontrollera att det specifierade värddatornamnet är korrekt."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Enhetsnamnet du angav verkar felaktigt."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Nätverket ser inte ut att vara tillgängligt.\n"
+"Kontrollera dina nätverksinställningar och serverns namn. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Ljudutmatning är inte tillgängligt. Enheten är upptagen. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Anslutningen vägrades.\n"
+"Kontrollera värddatornamnet. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+"Den specifierade filen eller webbadressen hittades inte. Var vänlig "
+"kontrollera den."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Åtkomst till denna källa vägrades. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Källan kan inte läsas.\n"
+"Kanske har du inte tillräckliga rättigheter för detta, eller så innehåller "
+"källan ingen data (dvs. ingen skiva i enheten). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Ett fel uppstod vid laddning av bibliotek eller avkodare: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Källan ser ut att vara krypterad och kan inte läsas. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Din dvd är förmodligen krypterad. Beroende på lagarna i ditt land så kan det "
+"kanske vara möjligt att använda libdvdcss för att läsa denna skiva. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Okänt fel: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Fel: Kan inte initiera ny videodrivrutin %1 - använder %2."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Använder videodrivrutin: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Använder ljuddrivrutin: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Initierar Xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Kan inte initiera Xine-gränssnittet."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Ljuddrivrutin att använda (standard: automatisk)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Videodrivrutin att använda (standard: automatisk)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Använd mjukvarumixer för ljud"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Visa skärmmeddelanden"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Storlek på skärmmeddelandetext"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Teckensnitt för skärmmeddelanden"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Kan inte initiera videodrivrutin '%1' - försöker med 'automatisk'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Alla videodrivrutiner misslyckades att initiera."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "Kan inte initiera ljuddrivrutin '%1' - försöker med 'automatisk'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Alla ljuddrivrutiner misslyckades att initiera."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Kan inte skapa en ny Xine-ström."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "Digital-tv: öppnar..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Ljudavkodare"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Videoavkodare"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Hittade inget insticksprogram som kan hantera denna resurs"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Resursen verkar vara felaktig"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Efterfrågad resurs existerar inte"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Resursen kan inte öppnas"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Allmänt fel"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Tyst av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Tyst på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Snabbspola framåt %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Slow motion %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Borttagning av inflätning: på"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Borttagning av inflätning: av"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Bildproportion"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Zooma X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Zooma Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Ljud- och videoförskjutning"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Textningsförskjutning"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Ta bort filter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "Xine-delprogram"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "En Xine-baserad spelarprogramdel för Kaffeine."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Stödet för SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) är "
+"rudimentärt.\n"
+"Xine-delprogrammet kan nu försöka spela innehållet i videokällan utan någon "
+"layout. Fortsätt?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Spara ström som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Undertext"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Ljudkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 av %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-fil\n"
+"*.bmp|BMP-fil\n"
+"*.xbm|XBM-fil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Spara skärmdump som"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Utsändningsport:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Anpassa mottagning av utsändningsström"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Sändarens adress:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Gå till position:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Fel i Xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Meddelande från Xine:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Textningsfil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Spara ström som..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Spårinformation"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Kopiera webbadress till klippbord"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Spela med Kaffeine externt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Sänd ut ström..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "&Ta emot utsänd ström..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Spara skärmdump..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Spara ström..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Sparar nuvarande mediaström till hårddisken. Denna möjlighet är avstängd för "
+"vissa format (t.ex. Real Media) för att undvika potentiella legala problem."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Snabbspola framåt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Slow &motion"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Gå framåt (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Gå bakåt (20 s)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Gå framåt (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Gå bakåt (1 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Gå framåt (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Gå bakåt (10 min)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Gå till position..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Dvd-meny vänster"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Dvd-meny höger"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Dvd-meny upp"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Dvd-meny ner"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Dvd-meny välj"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Ljudkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Välj ljudkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Ljudkanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Öka volym"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Minska volym"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Ta bort inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Aktivera det här för inflätade strömmar, till exempel vissa dvd:er."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Zooma in horisontellt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Zooma ut horisontellt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Zooma in vertikalt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Zooma ut vertikalt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "&Kvalitet för borttagning av inflätning"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Skärmvisning nästa kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Välj undertext"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Lägg till under&text..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Lägg till under&text..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Växla &meny"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Rot"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Delbild"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ljud"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Vinkel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Avsnitt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Titlar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinklar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "Effektinsticks&program..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&Xine-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kort klick: Flytta inspelningstid framåt/bakåt\n"
+"Långt klick: Visa eller dölj skärmmeddelande för inspelningstid"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "Letar efter CDDB-poster..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Ljudcd-spår %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Vcd-spår %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine-gränssnittets parametrar"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 alternativ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Nybörjaralternativ"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Expertalternativ"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine-inställning"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Uppförande"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Paus i video när fönstret minimeras"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Bädda in i systembrickan"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Hur lång tid annonsering av titel visas i systembrickan"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Aktivera digital-tvklient"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Diverse alternativ"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Använd alternativ (ej Unicode) teckentabell för metataggar."
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Töm listan för senast öppnade filer"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine spelare]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Spela/Paus"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Spel&lista"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för cd"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodningsinställningar"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodare:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Baskatalog:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Inaktivera all kontroll"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalt läge"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoia-läge"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisera"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame MP3-inställningar"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "Variabel bithastighet"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bithastighet:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kbit/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis-inställningar"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Redigering av ljudpaketidentifierare"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Ljudpaketidentifierare"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Ny post"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flytta upp"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flytta ner"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Uppdatera markerade"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Ny"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Paketidentifierare:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Språk:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Utsändningsredigering"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Tillgängliga kanaler:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Utsändningslista:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanalredigering"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritet"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvens:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Symboltakt:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Tjänst-id:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Text-tv paketidentifierare:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Videopaketidentifierare:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Transportström-id:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Textningspaketidentifierare..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Ljudpaketidentifierare..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC Hög:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Sändning:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC Låg:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Vaktintervall:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Hierarki:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Modulation:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Inversion:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bandbredd:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Upprepad inspelningstid"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Högerklicka för att redigera/radera)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Ny..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Sök på"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Förskjutning (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Starta sökning"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Leverantör:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Fri att sända"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Lägg till markerade"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Lägg till filtrerade"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "Signal-brusförhållande"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Färdig"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Redigering av textningspaketidentifierare"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Textningspaketidentifierare"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Sida:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Delsida:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Avslutningsalternativ"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "S&pelare"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "Använd automatisk bildsto&rlek"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Bildproportion"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för kontroller"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för volym"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för position"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Nätverksutsändning"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navigering"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&Dvd"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&Dvd-menyer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Undertexter"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad för skärmdump"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Alla filer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Redigera..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Stoppa/Ta bort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fel i Xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Zooma X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Zooma in vertikalt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Zooma in horisontellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Färgmättnad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Ta bort filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Markera &alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Digital-tvinställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Verktygsrad för cd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Zooma X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Elektronisk programguide"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Spela in som:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Ljudkanaler"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Inspelningstid skapades och startades med lyckat resultat."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Låsning:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1:a sat:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Lågbrusblockinställningar..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2:a sat:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3:e sat:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4:e sat:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Föredraget format:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Stöd för CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj alternativ teckentabell för metataggar\n"
+#~ "(för att konvertera till Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Ingen %1 i enheten, eller felaktig sökväg till enhet."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Var vänlig välj korrekt enhet:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32-avkodare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inga WIN32-avkodare hittades i /usr/lib/win32. Du kommer inte att kunna "
+#~ "spela Windows Media 9 filer, nyare Real Media filer och en del mindre "
+#~ "kända format. Ladda hem avkodarna här:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "Söker till %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saknar Gstreamer-registret. Glömde du köra <b>gst-register</b> (som "
+#~ "systemadministratör) efter installationen?"
diff --git a/translations/messages/tg.po b/translations/messages/tg.po
new file mode 100644
index 0000000..10ca6d7
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/tg.po
@@ -0,0 +1,3348 @@
+# translation of kaffeine.po to Tajik Language
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2007.
+# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2007.
+# Youth Opportunities NGO
+# Khujand Computer Technologies, Inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-07 21:22+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik Language\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Акбар Ватаншоев"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Ҳамаи андозаҳо"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯи нав"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Нигористон..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Сарлавҳа"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Иҷрокунанда"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Албом"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Роҳча"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Дарозӣ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Ҷустуҷӯи нав"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтр"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Рӯйхати роҳчаҳо:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Навозиши роҳчаҳо"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Такрор"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳои нав"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Ҳамаи файлҳо"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Кушодани рӯйхати роҳчаҳо"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НАВ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Нигористон"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Навбатӣ: %1 Намоиш, Вақти намоиш: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Намоиш: %1, Вақти намоиш: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Файли медиа:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Интихоби филм"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Навозиш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Интихоби &ҳама"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Тағйири сарлавҳа"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Ахборот"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Сол"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Бе сарлавҳа"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номуайян"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Роҳчаи %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Навозиши CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Иҷрокунанда:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Албом:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Давомнокӣ"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Рамзгузорӣ..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Рамзгузории аудио CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Навозиши аудио CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Навозиши DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Навозиши VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Кушодани &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Кушодани &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Кушодани &Аудио-CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Видео"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байтҳо"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Бозсозӣ"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Шумо бояд ба ин ном гузоред!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Шумо бояд чанд рӯзҳо интихоб кунед."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Бор карда истода аст... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Нусха бардории файлҳои манбаъ..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Ҳама"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "Телевизион"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Танзимотҳои DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "Positions rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Дастгоҳи DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Танзимотҳои дастгоҳ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Ном:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Намуд:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Ноқил"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Заминавӣ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Радифӣ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Миқдори LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Танзимотҳои LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Танзимотҳои LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Танзимотҳои LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Танзимотҳои LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Манбаъ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Сабткунӣ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Интихобҳои сабти DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Феҳристи сабт:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(дақиқа)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Давомноки сабти маврид:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Транслятсия"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Транслятсияи DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Ҷойгиршавии транслятсия:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порти транслятсия:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Ахбороти порт:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Гуногун"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Боркунӣ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Модулҳои DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Танзимотҳои DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Феҳристи сабти нодуруст:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Ҷойгиршавии транслятсияи нодуруст."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Танзимотҳои LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Танзимотҳои видео"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Радифӣ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+msgid "Position:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Илова ба вақтсанҷ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Шабакаҳо"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Вақтсанҷҳо"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Танзимотҳои DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Рақам"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Манбаъ:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Сабти маврид"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Транслятсия"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Пешрафти вақт"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Интихоби нишона..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Тағйир..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Интихоби нишонаи шабака"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Телевизиони рақамӣ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Телевизиони рақамии зинда фақат бо дастгоҳи Xine кор мекунад."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Шабакаи OSD пешакӣ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "Сӯзондани OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Рӯйдоди OSD навбатӣ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Рӯйдоди OSD пешакӣ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Намоиши OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Вақтсанҷҳо..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Транслятсия..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Шабакаҳо..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Танзимоти DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Категорияи нав..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Нишонаи шабака..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Нест кардани категория..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Категорияи нав"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Барои категорияи равон ном гузоред:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Шумо мехоҳед категорияи интихобшударо нобуд созед?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Транслятсия вайрон шуд."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Транслятсия оғоз карда натавонист."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Шумо метавонед аввал якчанд шабакаҳо муайян кунед!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Вақтсан¯бо муваффақият офарида шуд."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Ҳоло ҳам сабт карда истода аст."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Ҳоло ҳам транслятсия карда истода аст."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "DVB танзим карда натавонист!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine ҳоло ҳам сабт карда истода аст. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ "
+"кунед?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine вақтсанҷҳоро бо тартиб монд. Шумо ҳам мехоҳед барномаро қатъ кунед?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Навсозӣ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Ҷорӣ/Навбатӣ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "Телевизион"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Сарлавҳаҳо"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Шабака"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Оғоз кардан"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Намоиши ҳамаи барномаҳо"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Илова ба вақтсанҷ"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Рӯйхати вақтсанҷ:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Нав"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Шумо мехоҳед вақтсанҷи интихобшударо нобуд созед?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ном:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Шабака:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Оғоз кардан:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Давомнокӣ:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Итмом:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ҳеҷ чиз"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Ҳар рӯз"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ҳар ҳафта"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ҳар моҳ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Оддӣ"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Такрор..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Тағйири вақтсанҷ"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Давомнокӣ бояд аз 1 дақиқа дарозтар шавад!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Шумо мехоҳед ҳама шабакаҳоро нобуд созед?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "ОҒОЗИ сканер"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "ИСТ КАРДАНИ сканер"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Ист карда истода аст..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Дастгоҳи DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "НАТИҶА"
+
+#: instwizard.cpp:194
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:107
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Оғоз кардан"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Тирезаи навозишгар"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Файлҳои MPEG Аудио"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Файлҳои MPEG Видео"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Файлҳои AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Файлҳои FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Файлҳои WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Кушодани &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Кушодани ф&еҳрист..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:686
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Кушодани файл(ҳо)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Кушодани URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Кушодани феҳрист"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Навозишгари Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Муаллифони Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Навозиш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Навбатӣ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Вақти намоиш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Беовозӣ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Худкор"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Танзимотҳои видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Ахбороти &роҳча"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Дастгоҳи CD, VCD, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Танзимотҳои видео"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "худкор"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Хатои номуайян: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Худкор"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 аз %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-Файл\n"
+"*.bmp|BMP-Файл\n"
+"*.xbm|XBM-Файл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Шабақаҳои аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Эквалайзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Шабакаи OSD навбатӣ"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Сарлавҳа"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Қисм"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Сарлавҳаҳо"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Роҳчаи Аудио CD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Роҳчаи VCD %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr ""
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Навозишгари Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Навозиш / Таваққуф"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Рӯйхати &роҳчаҳо"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Рамзгузорӣ:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Параноя:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Кб/с"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Сифат :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Файли нав"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Нав"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Тағйири транслятсия"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Шабакаҳои дастрас:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Рӯйхати транслятсия:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Танзимотҳои DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Тағйири шабака"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Қутбият"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Суръат:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Паҳноии роҳча:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Вақтсанҷи такроршуда"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Нав..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Оғози сканер"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтрҳо"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провайдер:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Файлҳои интихобшударо илова кунед"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Шуд"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Саҳифа:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Қатъи интихобҳо"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Навозишгар"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Нисбати фишор"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Транслятсияи интернет"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навигатсия"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&Менюҳои DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Сарлавҳаҳо"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Ҳамаи файлҳо"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Тағйир..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ист кардан/Нобуд кардан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Интихоби &ҳама"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Танзимотҳои DVB"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "Барномаи телевизионӣ"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Сабт кардан ҳамчун:"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Вақтсанҷ бо муваффақият сар карда шуд."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Қулф:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Танзимотҳои LNB..."
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Андозаи хоҳиш:"
diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..6e29be6
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/tr.po
@@ -0,0 +1,3536 @@
+# translation of kaffeine.po to Türkçe
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
+# ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005.
+# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2006.
+# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006.
+# translation of kaffeine.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Görkem Çetin , Bülent ŞENER"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gorkem@kde.org, bulent@kde.org.tr"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Kapak İndirme Sistemi"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Karşılık gelen bir resim bulunamadı, lütfen tekrar deneyin:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Yeni arama terimleri girin:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Tüm Boyutlar"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Çok Küçük"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Küçük"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Orta"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Büyük"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Çok Büyük"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Yeni Arama"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Seçtiğiniz kapak mevcut değil. Lütfen başka bir tane seçin."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Kapak Bulunamadı"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Bir Kapak Seçin..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Galeri.."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Parça"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Uzunluk"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Arama"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Oynatma listesi:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Geçerli oynatma listesini seç: Oynatma listesinin adını değiştirdikten sonra "
+"'Enter' ile onaylayın."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Listedekileri Oynat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Tekrarla"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Oynatma listesini tekrarla"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Karıştır"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Dosyaları rastgele oynat"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "Kapakları otomatik indir"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "Kapakların otomatik indirilmesi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Geçerli Oynatma Listesini &Temizle"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Yeni Oynatma Listesi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Oynatma Listesini Al..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Geçerli Oynatma Listesini Farklı Kaydet..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "&Geçerli Oynatma Listesini Kaldır"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine Oynatma Listeleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini Aç"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U Oynatma Listesi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS Oynatma Listeleri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Oynatma listesi"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "YENİ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Medya kaynakları alınıyor..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(altyazı yok)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Diğer altyazı..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Altyazı Dosyaları\n"
+"*.*|Tüm Dosyalar"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Altyazı dosyasını seç"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeri"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Kuyrukta %1 Girdi, Oynatma Süresi: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Girdiler: %1, Oynatma süresi: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "'%1' diskten ve çalma listesinden silinsin mi?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Oynatma listesi ismi zaten var"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Farklı bir oynatma listesi ismi giriniz:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Altyazıyı Seç"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Görüntü / ses dosyası:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Filmi Seç"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Altyazı Dosyası:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Oynat"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Sonrakini Oynat/Kuyruğa Ekle"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Tümünü Seç"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Seçilenlerden Oynatma Listesi Oluştur"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "&Altyazı Ekle..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Başlığı düzenle"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Bilgi"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "Adres"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Tür"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Altyazılar"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "kullanımda"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Başlık Yok"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Parça %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Bölgesel cddb girişi arıyor ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Uzak cddb girişi arıyor ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "Tam uyumlu bir cddb girişi buldu ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "Yaklaşık bir cddb girdisi bulundu..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB Eşleşmesi"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "Bir kaç CDDB eşleşmesi bulundu. Birini seçin:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Ses CD'si"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "CD Oynat"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "CD'yi Dönüştür"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Sanatçı:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Albüm:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Süre"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "İşlemek istediğiniz izi seçiniz ve <b>Encode</b> düğmesini tıklayın."
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Kodla..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Ses CD kodlaması"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Müzik CD'si Oynat"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD Oynat"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD Oynat"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD Aç"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD Aç"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "&Müzik CD'si Aç"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Dönüştürülecek parçaları seçin."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "Bir kaç müzik CD'si bulundu. Birini seçin:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Müzik CD'si bulunamadı."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD Video"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "Bir kaç DVD videosu bulundu. Birini seçin:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "Birkaç (S)VCD bulundu. Birini seçin:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Hiç bir ses kodlayıcı bulunamadı."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "%1 kodlayıcı yüklemesinde hata."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Dizin açılamıyor:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bayt"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine için Lame kipi kodlayıcı eklentisi."
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine için Ogg Vorbis kipi kod eklentisi."
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid sıfır olmamalı!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Yeniden başlat"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "İlk Transponder Ayarları"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Buna bir isim vermelisiniz!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Bu isim tek değil."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Ses pid numaraları blunamıyor!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Bazı günler seçmelisiniz."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "İndiriliyor... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Veri dosyaları kopyalanıyor..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Tüm"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radyo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB ayarları"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Konum Araç Çubuğu"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB Aygıtı"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Aygıt Ayarları"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>İsim :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Tip :</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Kablo"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Dünyasal"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Uydu"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+msgid "Atsc"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB'lerin sayısı :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB ayarları..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB ayarları..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB ayarları..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB ayarları..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bu aygıtın desteği <b><i>otomatik tarama</i></b> gibi gözüküyor. "
+"Kaffeine'in frekansları kaynak listeden araması için <b>OTOMATİK</b> "
+"seçeneğini seçebilirsiniz.<br>If <b><i>otomatik tarama</i></b> kanallarınızı "
+"listedeki gerçek Kaynak'tan bulamıyor.</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>eğer listede bölgenizi bulamazsanız kendiniz oluşturmak "
+"durumundasınız. Şu dosyaya göz atın $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-"
+"x/ ve başlamak için varolan dosyalardan birini alın. Bölgeniz için değerleri "
+"doldurun ve ona özel bir isim verin. (isim verme kurallarına dikkat edin). "
+"Eğer yeni dosyanın diğerleri için de faydalı olacağını düşünüyorsanız bu "
+"dosyayı kaffein kullanıcıları listesine gönderin. Göndereceğiniz posta "
+"adresi: kaffeine-user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Kayıt"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB Kayıt seçenekleri"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Kayıt dizini :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Zaman kaydırma dizini:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Başla :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(dakikalar)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Bitir:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Anlık kayıt süresi:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Yayın"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB Yayını"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Yayın adresleri :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Yayın Portu:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Bilgi portu:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Karışık"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Öntanımlı karakter kümesi (yeniden başlatma gerekir):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Tarama verisini güncelle:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "İndirme"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"epg olaylarını kaydet \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB eklentileri"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB ayarları"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz adresinden DVB verisi "
+"alınamıyor!<br>\t\t\tİnternet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar denemek "
+"için Evet'i tıklayın.<br>\t\t\tveya vazgeçmek için Hayır'ı tıklayın."
+"<br>Tekrar deneyeyim mi?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Hatalı kayıt dizini."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "Hatalı zaman kaydırma dizini."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Yayın ve bilgi portları farklı olmalı."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Hatalı yayın adresi."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "DVB ayarları"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Evrensel LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "İkili LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Tekli LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "İkili LO Frekans seçimi:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Kısa dalga Frekans :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Uzun dalga Frekans :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Tekli LO Frekans :"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Video Ayarları"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Uydu"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Konum"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Zamanlayıcılara ekle"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Oynatma listesi"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Zamanlayıcılar"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Elektronik Program Kılavuzu"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB ayarları"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Arama"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Anında Kayıt"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Yayın"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "Zaman kaydırması"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Simge seç..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Kanal simgesi seç"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Dijital TV"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Canlı sayısal TV sadece xine ile birlikte çalışır."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD Sonraki Kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD Önceki Kanal"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr "OSD Zap"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD Sonraki Olay"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD Önceki Olay"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Ekran Mesajlarını Göster"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Zamanlayıcılar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Yayınlama..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Kanallar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB'yi ayarlar..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Yeni Kategori..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Simgeyi Değiştir..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Kategoriyi Sil..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Yeni Kategori"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Bu kategori için isim gir :"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Gerçekten bu kategoriyi silmek istiyor musunuz?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz adresinden DVB verisi "
+"alınamıyor!<br>\t\t\tİnternet bağlantınızı kontrol edin ve tekrar denemek "
+"için Evet'i tıklayın.<br>\t\t\tveya vazgeçmek için Hayır'ı tıklayın.<br>\t\t"
+"\tEğer bu dosyaya zaten sahipseniz, dosyayı~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz olarak kopyalayın ve Evet'i tıklayın.<br><br>Tekrar deneyeyim "
+"mi?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Yayın başarısız oldu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Yayın başlatılamadı."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "İlk olarak birkaç kanal tanımlamak isteyebilirsiniz!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Hala hayıt yapılıyor."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Hala Yayındayız."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "DVB' yi ayarlayamıyoruz."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Pid numaraları düzenlenemedi"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr "Hiç boş CAM yok"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine hala kayıt yapıyor. Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+"Kaffeine hala kuyrukta bekleyen zamanlayıcılar. Gerçekten çıkmak istiyor "
+"musun?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Tazele"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr "Zamanlanmış"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Şimdiki/Sonraki"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Şu anki sağlayıcı"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Elektronik Program Kılavuzu"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Başlıklar"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Başla"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Bütün Programları Gör"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Zamanlayıcılara ekle"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Zamanlayıcı listesi :"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Durdur/Sil"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Bu zamanlayıcı tekrarlanıyor. Ne yapmak istersiniz, geçerli görevi yoksaymak "
+"ya da zamanlayıcıyı silmek?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Geçerli olanı yoksay"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Seçili zamanlayıcı silinsin mi?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "İsim:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Başla:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Süre:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Son:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Günlük"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Haftalık"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Aylık"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Tekrarla..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Zamanlayıcı Düzenleyici"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Süre en az 1 dakika olmalı!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "İsim bu karakterlerden hiç birini içermemeli: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinyal :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR :"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Gerçekten tüm kanalları silmek istiyor musunuz?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Aramaya BAŞLA"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Aramayı DURDUR"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Durduruluyor..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Bulunan : %1 TV - %2 radyo"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "DVB'nin bilgi soketi açılamadı."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB yayın soketi açılamıyor."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "DVB yayın soketi ilk kullanım için başlatılamıyor."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Soket açılamadı."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB Cihazı"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Soket seçenekleri ayarlanamadı!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Bağlantı soketi açılamadı!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Bilgi soketi açılamıyor."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Bilgi bağlantı soketi açılamadı!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 Kurulum Sihirbazı"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Kurulum Denetimi"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Tamam."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "Bir hata alındı. Lütfen kurulumu yeniden gözden geçirin."
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Bulunan sürüm"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine'in çalışması için KDE %1 ve yukarısına ihtiyaç vardır."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss bulunamadı. Şifreli DVD'leri izleyemeyeceksiniz. Kütüphane "
+"dosyasını buradan edinebilirsiniz (bunun kullanımı ülkenizdeki yasalara "
+"aykırı olabilir!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD Sürücü"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+"DMA kipi kapalı durumda. Daha yumuşak bir DVD oynatma istiyorsanız aşağıdaki "
+"komutu root haklarıyla yazın:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "DMA kipi denetlenemedi. Erişim engellendi:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-Aygıtı"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "DVB-Aygıtı bulunamadı. DVB ile ilişkili fonksiyonlar gizlenecek."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Dağıtım"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Bulunanlar"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"SuSE tarafından sağlanan xine kütüphanesi \"yasal gerekliliklerden\" (olası "
+"patent ihlalleri gibi) bazı özellikleri içermeyebilir. Buradan "
+"alabileceğiniz paketi kullanabilirsiniz:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "SONUÇ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Bazı sorunlar bulundu, ancak Kaffeine çalışacaktır."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Tüm işlemler tamam!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "mms:// (Microsoft Media) yayınları için Kaffeine kullan"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "rtsp:// (Real Media) yayınları için Kaffeine kullan"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Masaüstünde Kaffeine simgesi oluştur"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Kurulum Seçenekleri"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Hemen oynatmaya başla"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Açılışta tam ekran kipinde başlat"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Açılışta tam ekran kipinde başlat"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Ses sürücüsünü tanımla"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Video sürücüsünü tanımla"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Ses CD'si/VCD/DVD aygıt yolunu tanımla."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Xine hata ayıklama çıktı iletileri"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Kurulum sihirbazını çalıştır"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr "Oynatılacak dosya(lar). Yerel dosya, adres, VCD, DVD vb olabilir."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Başlat"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Oynatma Penceresi"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Desteklenen Video Biçimleri"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG Ses Dosyası"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG Video Dosyası"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV Dosyaları"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "%1 yüklemesinde hata."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "Arama yolunda %1 bulunamadı."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&Adres Aç..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Dizin Aç..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Bu Parçadan sonra Çık ve Monitörü Kapat"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Bu parçadan sonra çık"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Bu oynatma listesinden sonra çık"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Ufak Mode"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Oynatma Listesi ve Oynatıcıyı Aç/kapat"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Asıl &Oranı Koru"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Asıl Boyut"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "İki Kat Büyük"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Üç Kat Büyük"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "&Oynatıcı Motoru"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Kurulum sihirbazını çalıştır"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB cihazı"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Oynatıcı"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ana Pencere"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS X sunucusu uzantıları bulunamadı."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"Dosya/oynatma listresi bittiğinde Kaffeine'den çıkılacak ve monitör "
+"kapatılacak. Monitörün kapatılabilmesi için \"dpms\" seçeneği X ayar "
+"dosyanızda mutlaka bulunmalı."
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Adres Aç"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Bir adres girin:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Dizin Aç"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine Oynatıcı"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr "KDE 3 için bir çokluortam oynatıcı."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Şu anki sağlayıcı"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Asıl yazar"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB Eşleşmesi"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Pek çok yama."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD yaması"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB kategorileri"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Kaffeine 0.8 logosu"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 için logo canlandırması"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "Web sayfası kodları için alternatif kodlamalar. Bazı yamalar."
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine ön eklenti çözmektedir. Pek çok yama var. "
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Altyazı dosyasını alır."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U alma. Test ediliyor."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Beklet"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamerPart başlatılması başarısız oldu!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Hazır"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Açılıyor..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Ses Kapalı "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Renk"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Oynatıyor"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Sonraki"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Oynatma süresi"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "&Görsel Etkileşim"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Sesi Kapat"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Otomatik"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "A&namorfik"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Kare"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Video Ayarları"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Parça Bilgisi"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer Motoru Parametreleri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Hata: Yeni %1 ses sürücüsü başlatılamadı, %2 kullanılıyor! "
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer başlatılamadı!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "%1 ses sürücüsü başlatılamadı, bir başkası denenecek ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Kullanışlı ses-sürücüsü bulunamadı!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "%1 video sürücüsü başlatılamadı - bir başkası denenecek ..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Kullanışlı video-sürücüsü bulunamadı!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer başlatılamadı!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "GStreamer başlatılamadı!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer Motoru Parametreleri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Ses Seçenekleri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Tercih edilen ses sürücüsü"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Video Ayarları"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Tercih edelin video sürücüsü"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Yeniden başlama gerekli!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Ortam Seçenekleri"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD sürücü"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Video Ayarları"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Hat ikileme Niteliği"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>Çok düşük işlemci kullanımı, en düşük kalite.</b><br>Dikey çözünürlüğün "
+"yarısı kaybolur. Bazı sistemlerde (PCI video kartlarıyla) bu durum işlemci "
+"kullanımını düşürür. "
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>Düşük işlemci kullanımı, düşük kalite. </b><br>Ekranda oluşabilecek "
+"hataların gizlenmesi için görüntü dikey olarak bulanıklaştırılır."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>Orta seviye işlemci kullanımı, orta kalite.</b><br>Resim analiz edilir ve "
+"hatalı gösterilmesi muhtemel görüntüler düzeltilmeye çalışılır."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>Yüksek işlemci kullanımı, iyi kalite.</b><br>Dvd görüntü kipini dönüşümü "
+"kaliteyi yükseltir ve düşük görüntü kalitesi hatasını düzeltir."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>Çok yüksek işlemci kullanımı, yüksek kalite.</b><br>Akıllı işleme "
+"algoritmaları kullanımının ötesinde bu aynı zamanda çerçeve oranını TV'lerin "
+"görüntüleme oranına uyması amacıyla görüntü oranını ikiye (30->60fps). 3-2 "
+"dönüştürücüyü tanır ve dönüştürür.*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>Çok çok yüksek işlemci kullanımı, yeni gelişimlerle yüksek kalite görüntü."
+"</b><br>Titreşim düzeltmeyi (filmleri orijinal 24 fps hızında oynatır) ve "
+"dikey renk yumuşatmasını etkinleştirir. (bazı dvd'lerde görülen renk "
+"kaymalarını düzeltir). *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "tvtime Görüntü Düzeltme Eklentisini Yapılandırıyor..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+"* <i>Yamalı bir 2.4 çekirdek ya da yeni 2.6 serisi çekirdek kullanılmasını "
+"gerektirebilir.</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "tvtime Görüntü Düzeltme Eklentisini Yapılandır"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Ekolayzer Ayarları"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Sesi arttırıcısı"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+"Ekolayzer için ses arttırıcısı - eğer ses gürültülüöolursa bu seçeneği "
+"kapatın"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Efekt Eklentileri"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Ses Filtreleri"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Ses Filtrelerini Etkinleştir"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Filtre Ekle"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Tüm Filtreleri Sil"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Video Filtreleri"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Video Filtrelerini Etkinleştir"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "kapalı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Genel Uyarı: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Bilgi yok."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Güvenlik Uyarısı:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Bağlanmayı denediğiniz sunucu bilinmiyor.\n"
+"Sunucu adınının geçerliliğini kontrol edin."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Belirttiğiniz aygıt adı geçersiz görünüyor."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"Ağa erişilemiyor.\n"
+"Lütfen ağ ayarlarınızı yeniden kontrol edin. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Ses çıktısı kullanılamıyor. Aygıt meşgul."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Bağlantıya izin verilmedi.\n"
+"Makine adını kontrol edin. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Verilen adres bulunamadı. Lütfen yeniden kontrol ediln."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Bu kaynağa erişime izin verilmedi. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Kaynak okunamadı.\n"
+"Okumak için hakkkınız olmayabilir ya da kaynak veri içermeyebilir (örneğin "
+"sürücüde disk olmayabilir)."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Kütüphane yüklenirken bir hata oluştu: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "Kaynak dosya şifrelenmiş ve okunamıyor. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kullandığınız DVD şifrelenmiş olabilir. Ülkenizdeki kurallara göre bu DVD "
+"diskini kullanabilmeniz için libdvdcss kullanmanız gerekebilir."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Bilinmeyen hata: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "Hata: Yeni %1 video sürücüsü başlatılamadı, %2 kullanılıyor! "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Kullanılan Video Sürücüsü: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Kullanılan Ses Sürücüsü: %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Xine başlatılıyor..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Xine motoru çalıştırılamadı."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Kullanılacak ses sürüsücüsü (öntanımlı: otomatik)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Kullanılacak video sürüsücüsü (öntanımlı: otomatik)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Yazılım ses karıştırıcısını göster"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Ekran Mesajlarını Göster (EMG)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Ekran Mesajlarını Göster tektinin boyu"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD iletileri için yazıtipi"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "%1 video sürücüsü başlatılamadı, 'otomatik' ayarlar kullanılacak..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Hiç bir video sürücüsü çalıştırılamadı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "%1 ses sürücüsü başlatılamadı, 'otomatik' ayarlar kullanılacak..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Hiç bir ses sürücüsü başlatılamadı!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Yeni bir xine kanalı açılamıyor!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: Açılıyor..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Ses Kodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Video Kodek"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Bu kaynak için bir eklenti bulunamadı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Kaynak hatalı veri gönderiyor"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "İstenen kaynak bulunamadı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Kaynak açılamadı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Genel hata"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Ses Açık"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Ses Kapalı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Hızlı Gösterim %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Yavaş Gösterim %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Deinterlace : açık"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Deinterlace : kapalı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Pencere Oranı"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "X'e Yaklaş"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Y'ye Yaklaş"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Ses/Görüntü Seçeneği"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Altyazı Seçeneği"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Filtreyi Sil"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine için Xine tabanlı bir oynatıcı."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (Senkronize Edilmiş Çokluortam Tümleştirme Dili) desteği tam "
+"gelişmemiştir!\n"
+"KaffeinePart şimdi ilgili görüntü kaynağını herhangi bir yerleşime bağlı "
+"kalmadan oynatmayı deneyebilir. Yapılsın mı?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Altyazı"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Ses kanalı"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2'nin %1'i"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-Dosyası\n"
+"*.bmp|BMP-Dosyası\n"
+"*.xbm|XBM-Dosyası"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Yayın Portu:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Alınan yayın akışını ayarlar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Gönderenin Adresi:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Konuma Git:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine Hatası"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine Mesajı"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Altyazı Dosyası"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Kaynağı Farklı Kaydet"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "Parça Bilgisi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "Ayrı bir Kaffeine penceresinde oynat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Yayın Akışı Gönder..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Y&ayın Akışı Al..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "Ekran Görüntüsünü Kaydet..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Kaynağı Kaydet..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Gelen yayını sabit diske kaydeder. Bu özellik yasal bazı düzenlemelerden "
+"dolayı bazı yayın türleri için (örnek, Real Media) kapalı tutulmuştur."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "&Hızlı Gösterim"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Yavaş Gösterim"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "20 sn ileri git"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "20 sn geri git"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "1 dk ileri git"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "1 dk geri git"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "10 dk ileri git"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "10 dk geri git"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Konuma Git..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD Menüsü Solda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD Menüsü Sağda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD Menüsü Yukarıda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD Menüsü Aşağıda"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD Menüsü Seçimi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Ses Kanalı"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Ses kanalını seç"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Ses Kanalı"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sesi Yükselt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sesi Kıs"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "&Görüntüyü Düzelt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "Bunu bazı görüntü akışı için etkinleştir, bazı DVD'ler için örneğin."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Yatay büyüt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Yatay küçült"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Dikey büyüt"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Dikey küçült"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Görüntü Düzeltme & Niteliği"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Ekolizer"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD Sonraki Kanal"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Altyazıyı Seç"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "&Altyazı Ekle..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "&Altyazı Ekle..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "&Menü Aç/Kapat"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Başlık"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Kök"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Alt pencere"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Ses"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Açı"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Bölüm"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Başlıklar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Kanallar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Açılar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Efekt Eklentileri..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "X&ine Motoru Parametreleri"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"Kısa Tıklama: Zamanlayıcı Düğmesi İleri/Geri\n"
+"Uzun Tıklama: OSD Zamanlayıcısı Düğmesi"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "CDDB verilerine bakılıyor..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Müzik CD Parçası %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD Parçası %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine Motoru Parametreleri"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 Seçenekleri"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Genel Seçenekler"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Uzman Seçenekleri"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine Ayarları"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Pencere küçültüldüğünde videoyu duraklat"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Sistem çubuğuna yerleş"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " sn"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Sistem çekmecesinde uyarıların gösterilme süresi"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "DVB istemciyi aktifleştir"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Çeşitli Ayarlar"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Meta bilgiler için Unicode dışı kodlama kullan"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Son açılan dosyalar listesini sil"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine Oynatıcı]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Oynat / Duraklat"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Oynatma Listesi"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD Araç Çubuğu"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "Kodlama Tercihleri"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodlayıcı..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Temel dizin:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr "Paranoia:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "Tüm denetimleri etkisizleştir"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normal kip"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr "Paranoya kipi"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalleştir"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3 seçenekleri"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bit oranı:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis Seçenekleri"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Kalite :"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Ses pid editörü"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Ses PID'leri:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Yeni Nesne"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Seçili olanı güncelle"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Yeni"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Dil:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Yayın editörü"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Kullanılabilir kanallar:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Yayın listesi:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB ayarları"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Kanal editörü"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "No:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Kutupsallık :"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekans:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Sembol değeri:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "Karıştırılmış"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Servis ID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Teleteks PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Video PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "Yayın akışını taşıma kimliği:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Altyazı PID'leri..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Ses PID'leri..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC high:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Yayın:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "Alçak FEC:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Korunacak aralık:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Sıradüzen:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Ayarlama:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Tersine çevirme:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Bantgenişliği:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Tekrarlanan Zamanlayıcı"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Düzenlemek/silmek için sağ tıkla)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Arama"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "Seçenek (KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Taramayı başlat"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtreler"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Sağlayıcı:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Yayına hazır"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Seçili olanı ekle"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Filtre Ekle"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Altyazı Pid Editörü"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "Altyazı PID'leri"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Sayfa:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Alt sayfa:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Çıkış Opsiyonları"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Oynatıcı"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "&Otomatik Boyutlandırmayı Etkinleştir"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "&Pencere Boyut Oranı"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Ayarlar Araç Çubuğu"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Ses Araç Çubuğu"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Konum Araç Çubuğu"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Ağ Yayını"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Dolaşma"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD Menüleri"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Altyazılar"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Ekran Görüntüsü Araç Çubuğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Düzenle..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Durdur/Sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "kapalı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine Hatası"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "X'e Yaklaş"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Dikey büyüt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Yatay büyüt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Doygunluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Filtreyi Sil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&Tümünü Seç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB ayarları"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD Araç Çubuğu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "X'e Yaklaş"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Kayıtla:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Ses Kanalları"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Zamanlayıcı başarılı olarak oluşturuldu ve başlatıldı."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Kilitle:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1. uydu :"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB ayarları..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2. uydu :"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3. uydu:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4. uydu:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Tercih edilen biçim:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM desteği."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr "Meta bilgiler için alternatif kodlama kullan"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "Sürücüde %1 bulunamadı, ya da aygıta giden yol hatalı."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Lütfen doğru sürücüyü seçin:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 Kodekleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr/lib/wine32 dizininde WIN32 kodekleri bulunamadı. Windows Media 9 ve "
+#~ "yeni Real Media dosyaları bu nedenle oynatılamayacak. Kodek dosyalarını "
+#~ "bu adresten indirebilirsiniz:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "%s aranıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer-registry bulunamıyor! Kurulumdan sonra <b>gst-register</b> "
+#~ "komutunu root olarak çalıştırmayı unuttunuz mu?"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Bu kanallar zaten var olduğundan eklenmedi :"
diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..f2d990b
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/uk.po
@@ -0,0 +1,3549 @@
+# Translation of kaffeine.po to Ukrainian
+#
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-07 22:58-0600\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Завантаження обкладинок"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "Не знайдено відповідних зображень, введіть нові критерії пошуку:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "Введіть нові критерії пошуку:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Всі розміри"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Дуже малий"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Малий"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Середній"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Великий"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Дуже великий"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Новий пошук"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "Ви вибрали обкладинку, яка недоступна. Будь ласка, виберіть іншу."
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Обкладинка недоступна"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Виберіть обкладинку..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Галерея..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Виконавець"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Доріжка"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Довжина"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук об'єкту"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Список композицій:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Виберіть активний список композицій. Щоб змінити назву списка композицій, "
+"відредагуйте його і підтвердіть за допомогою \"Повернутись\"."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Програти список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "&Повтор"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "Зациклити список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "Пере&мішати"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Програвати у випадковому порядку"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Ви&лучити поточний список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "Но&вий список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "&Імпортувати список композицій..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Зберегти поточний список композицій як..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Ви&лучити поточний список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Списки композицій Kaffeine"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Відкрити список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "Списки композицій M3U"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "Списки композицій PLS"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Зберегти список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Список композицій"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "НОВИЙ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Імпортування ресурсів медіа..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(нема субтитрів)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Інші субтитри..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Файли субтитрів\n"
+"*.*|Всі файли"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Виберіть файл субтитрів"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерея"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "Елементів: %1, час програвання: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Елементів: %1, час програвання: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "Вилучити \"%1\" зі списку і з диска?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Назва списку композицій вже існує"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Введіть іншу назву списку композицій:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Виберіть субтитр"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Файл мультимедії:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Виберіть фільм"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Файл субтитрів:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Пуск"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Програти наступне / Додати до черги"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "Вибрати &все"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Створити список з вибраних композицій"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Додати суб&титр..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "&Редагувати заголовок"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Інформація"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Рік"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанр"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитри"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "вживається"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Без заголовка"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Доріжка %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "Пошук локального запису cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "Пошук віддаленого запису cddb ..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудіо КД"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "Грати КД"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "Видерти КД"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Виконавець:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Альбом:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Тривалість"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "Закодувати..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Кодування аудіо-КД"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Грати аудіо-КД"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "Грати DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "Грати VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "Відкрити &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "Відкрити &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Відкрити &аудіо-КД"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "Потрібно вибрати доріжки для видирання."
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "Не знайдено жодного аудіо-КД."
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Відео DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "Не знайдено жодної програми кодування аудіо."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Не вдалося завантажити програму кодування \"%1\"."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "Не вдалося створити теку: "
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "КБ"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байтів"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid мусить бути не-нульовим!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Скинути"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "Початкові параметри транспондера"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Ви мусите вказати назву!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "Ця назва не є унікальною."
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "Відсутні аудіо pid(и)!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Ви мусите вибрати якісь дні."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Звантаження... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Копіювання файлів даних..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "Телебачення"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радіо"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "Параметри DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Пенал розміщення"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "Пристрій DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Параметри пристрою"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Назва:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Тип:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "Кабель"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "Супутник"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "Виконавець"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "Кількість LNB:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "Параметри LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "Параметри LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "Параметри LNB..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "Параметри LNB..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Джерело:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Запис"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "Параметри запису - DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Каталог записів:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "Діалог для вибирання існуючого каталогу"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "Поле початку:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(хвилини)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "Поле кінця:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "Тривалість миттєвого запису:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "Трансляція"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "Трансляція DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "Адреса трансляції:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "Порт трансляції:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "Порт інформації:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Інше"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "Типовий набір символів (потрібний перезапуск):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Оновити дані сканування:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Звантажити"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+"Скинути події epg до \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Скинути"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "Клієнт DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "Параметри DVB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдається отримати дані DVB з http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz!<br>\t\t\tПеревірте ваше з'єднання з Інтернетом і натисніть Так, щоб "
+"спробувати знов.<br>\t\t\tАбо натисніть Ні, щоб скасувати.<br>Спробувати "
+"знов?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Не чинний каталог записів."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "Порти трансляції й інформації повинні бути різними."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "Не чинна адреса трансляції."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "Параметри LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Універсальний LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr "Двоканальна LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr "Одинарна LO"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "Частота перемикання двоканальної LO:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (МГц)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "Частота перевірки &вузлів:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "Частота перевірки &вузлів:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "Частота вибірки:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "Частота вибірки:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "Частота вибірки:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Параметри відео"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Супутник"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиція"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Додати до таймерів"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Список композицій"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Канали"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Таймери"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Електронний гід програми"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "Індикатор"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "Параметри DVB"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "Пошук об'єкту"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Число"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Джерело:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "Миттєвий запис"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Трансляція"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Виберіть фільм"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Редагувати..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Редактор каналів"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "Цифрове ТБ"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "Пряме цифрове ТБ працює тільки з рушієм xine."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "Наступний канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "Попередній канал"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "Наступна подія"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "Попередня подія"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Показати індикатор"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Таймери..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "Трансляція..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Канали..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "Налаштувати DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Нова категорія..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Змінити піктограму..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Видалити категорію..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Нова категорія"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Введіть назву для цієї категорії:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Ви справді хочете видалити цю категорію?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не вдається отримати дані DVB з http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar."
+"gz!<br>\t\t\tПеревірте ваше з'єднання з Інтернетом і натисніть Так, щоб "
+"спробувати знов.<br>\t\t\tАбо натисніть Ні, щоб скасувати.<br>\t\t\tЯкщо у "
+"вас вже є цей архів, то скопіюйте його до ~/.trinity/share/apps/kaffeine/"
+"dvbdata.tar.gz і натисніть Так.<br><br>Спробувати знов?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "Трансляція зазнала невдачі."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "Не вдається почати трансляцію."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Таймер успішно створено."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Таймер успішно створено."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "Спочатку потрібно визначити якісь канали!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Таймер успішно створено."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "Ще йде запис."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "Ще йде трансляція."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "Не вдається налагодити dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "Не вдається встановити pid"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ще записує. Дійсно хочете закрити його?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine має в черзі таймери. Дійсно хочете закрити його?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Поточн./наступн."
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Поточний супровід"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Електронний гід програми"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "Телебачення"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Заголовки"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Почати"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Перегляд всіх програм"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Додати до таймерів"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Список таймерів:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Новий"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Зупинити/Видалити"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Цей таймер повторюється. Хочете пропустити поточне завдання чи видалити "
+"таймер?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Пропустити поточне"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Видалити вибраний таймер?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Початок:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Тривалість:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Кінець:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Щодня"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Щотижня"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Щомісяця"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Повторити..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Редактор таймера"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Тривалість має бути принаймні 1 хвилина!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Назва не може містити наступні символи: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Ви дійсно хочете видалити всі канали?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Почати сканування"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Зупинити сканування"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Зупинка..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "Знайдено: %1 TV - %2 радіо"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "Не вдається відкрити сокет інформації DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "Не вдається відкрити сокет трансляції DVB."
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "Не вдається започаткувати сокет трансляції DVB."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "Не вдається відкрити сокет."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "Клієнт DVB"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "Не вдається встановити параметр сокета!!!"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "Не вдається прив'язати сокет!!!"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "Не вдається відкрити сокет інформації."
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "Не вдається прив'язати сокет інформації!!!"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Майстер встановлення Kaffeine %1"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Перевірка встановлення"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Налаштування Kaffeine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Гаразд"
+
+#: instwizard.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+"Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG. Будь ласка, перевірте вашу "
+"інсталяцію!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Знайдено версію"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine потребує KDE >= %1."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Привід DVD"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-пристрій"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Комплект"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Знайдено"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "РЕЗУЛЬТАТ"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Виявлено деякі проблеми, однак, Kaffeine може працювати."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Все гаразд!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+"Вживати Kaffeine як допоміжну програму для потоків mms:// (Microsoft Media)"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+"Вживати Kaffeine як допоміжну програму для потоків rtsp:// (Real Media і "
+"інших)"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Створити на стільниці піктограму Kaffeine"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Параметри встановлення"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Починати програвати негайно"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Запускати у повноекранному режимі"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Запускати у повноекранному режимі"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Встановити драйвер аудіо"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Встановити драйвер відео"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Вказати шлях пристрою аудіо-КД/VCD/DVD."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "Вивід повідомлень зневадження xine"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Запустити майстер встановлення"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+"Файл(и) для програвання. Може бути локальний файл, адреса URL, каталог або "
+"\"DVD\", \"ВідеоКД\", \"АудіоКД\"."
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "Запустити"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Вікно програвача"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Формати медії, які підтримуються"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "Звукові файли MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "Відео-файли MPEG"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Файли Ogg Vorbis"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "Файли AVI"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Файли Quicktime"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Файли Real Media"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Файли Matroska"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "Файли FLAC"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Файли Windows Media"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "Файли WAV"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 не знайдено в шляху пошуку."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "Відкрити &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Відкрити &каталог..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Закрити програму і вимкнути монітор після цієї доріжки"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Закрити програму після цієї доріжки"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Закрити програму після списку композицій"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Мінімальний режим"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Перемкнути &список композицій / програвач"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "Зберегти &початкове співвідношення"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Початковий розмір"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Вдвічі більший"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Втричі більший"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Рушій &програвача"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Запустити майстер встановлення"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "Клієнт DVB"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Програвач"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Головне вікно"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr ""
+"На сервері не знайдено елемента для модифікації. Жодних змін не зроблено"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Відкрити файл(и)"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Відкрити URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Введіть URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Відкрити теку"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Програвач Kaffeine"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"Програвач мультимідії для KDE 3. Може використовувати декілька рушіїв для "
+"відтворення; типовий (і рекомендовано) - xine."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, автори Kaffeine"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Поточний супровід"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "Перший автор"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "Різноманітні цінні латки."
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Анімація логотипу для Kaffeine 0.5"
+
+#: main.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+"Виберіть назву альтернативного кодування для мета-міток\n"
+"(щоб перетворити в юнікод)"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Імпортування файла субтитрів."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "Імпортування M3U. Тестування."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Готово"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Відкривається..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Гучність"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насиченість"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "Відтінок"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контрастність"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яскравість"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Програвання"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудіо"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Мінімальний режим"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Наступне"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Playtime"
+msgstr "Залишилось часу"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Віз&уалізація аудіо"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Вимкнути"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Авто"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Квадрат"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "Параметри &відео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "&Інформація про доріжку"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Налаштування рушія GStreamer - amaroK"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "xine не зміг започаткувати аудіо-драйвери."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "Параметри рушія GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Параметри аудіо"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Бажаний драйвер аудіо"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Параметри відео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Бажаний драйвер відео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* Потрібний перезапуск!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Носій"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Media Options"
+msgstr "Більш&е параметрів Samba"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "Привід КД, ВідеоКД, DVD"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Параметри відео"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "User defined"
+msgstr "Редагувати визначені користувачем типи"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Параметри еквалайзера"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Volume gain"
+msgstr "Назва &тому:"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Втулок ефектів"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Аудіо-фільтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Увімкнути аудіо-фільтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Додати фільтр"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Вилучити всі фільтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Відео-фільтри"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Увімкнути відео-фільтри"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "вимкнено"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Загальне попередження: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Немає інформації."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Попередження безпеки: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Вказана недійсна назва пристрою."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Аудіо-вивід відсутній; пристрій зайнятий."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"У з'єднанні, яке намагалася встановити програма \"%1\", було відмовлено."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr ""
+"Спроба змінити права доступу для ресурсу <strong>%1</strong> завершилась "
+"невдало."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "Сталася проблема під час завантаження бібліотеки або декодера."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Невідома помилка: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Вживається драйвер відео: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Вживається драйвер аудіо: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "Започаткування xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "Не вдалось з'єднатись з X-сервером!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "Не вдається започаткувати рушій xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Вживати аудіодрайвер (типовий: авто)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "Вживати відеодрайвер (типовий: авто)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Показувати повідомлення індикатора"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Розмір тексту індикатора"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Шрифт повідомлень індикатора"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+#, fuzzy
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Не вдалося започаткувати жодного драйвера аудіо!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "Не вдалося започаткувати жодного драйвера аудіо!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Не вдається створити новий потік xine!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: відкриття..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Аудіокодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Відеокодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "Не знайдено втулку для опрацювання цього ресурсу"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Вказана станція не існує."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+#, fuzzy
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Загальна помилка"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Увімкнути звук"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "Вимкнути звук"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Перемістити вище"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Пропорції"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "Збільшити X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "Збільшити Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "Додаткові параметри аудіо/відео"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "мсек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "Відступ субтитрів"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Видалити фільтр"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "KaffeinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Зберегти потік як"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитр"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудіо-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 з %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-файл\n"
+"*.bmp|BMP-файл\n"
+"*.xbm|XBM-файл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Зберегти знімок екрана як"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "Порт трансляції:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "Налаштувати потік Podcast"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Адреса відправника:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Проаналізована позиція:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Помилка xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Повідомлення xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Файл субтитрів"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Зберегти потік як"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "&Інформація про доріжку"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Скопіювати URL до кишені"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "Транслювання ..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "&Зберегти знімок екрана..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Зберегти потік..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Не пересилати"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "Показати час &зміни"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Перескочити до позиції..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "Пересунути меню ліворуч"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "Пересунути меню праворуч"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "Меню &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "Меню &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "Контекстне меню інструмента вибору"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудіо-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Виберіть аудіо-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Аудіо-канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Гучніше"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Тихіше"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "Збільшити горизонтально"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "Зменшити горизонтально"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "Збільшити вертикально"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "Зменшити вертикально"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Еквалайзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Наступний канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Виберіть субтитр"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Додати суб&титр..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Додати суб&титр..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Перемикання &меню"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Заголовок"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Основа"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "&Підвідео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудіо"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "К&ут"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Частина"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "Глави"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Кути"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Втулки ефектів..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Змінити параметр точки що будується"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Доріжка"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Доріжка"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Параметри рушія xine"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Параметри %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Параметри для початківця"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Параметри для експерта"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Налаштування Kaffeine"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Ставити відео на паузу, коли заховане"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "Вбудувати в системний лоток"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " с"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "Тривалість показу заголовка в системному лотку"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "Увімкнути клієнт DVB"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Інші параметри"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Вживати альтернативне кодування (не-юнікод) для мета-міток"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Очистити список недавніх файлів"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Програвач Kaffeine]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Пуск / Пауза"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "&Список композицій"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Пенал каналів"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Кодувальник:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Каталог записів:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Нормальний режим"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нормалізувати"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Параметри Lame mp3"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Частота вибірки:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Кб/с"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Параметри Ogg Vorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "Якість:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Аудіо-проект"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Новий елемент"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Пересунути вгору"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Пересунути вниз"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Оновити вибране"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Нове"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Мова:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "Трансляція зазнала невдачі."
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Наявні канали:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "Трансляція зазнала невдачі."
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "Параметри DVB"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Редактор каналів"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Ном:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "Полярність"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Частота:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "Частота символів:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "&Розшифрувати (Rot 13)"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "Шлях до &служби:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Відеопроект"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Додати файл субтитрів..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "pid субтитрів ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "Перенесення по мережі"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "Інтервал &повторення:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "Ієрархія:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "Модуляція:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Оголошувати версію:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Обмеження &каналу:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Повторюється будь-яку кількість разів"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Клацніть правою кнопкою мишки, щоб змінити/видалити)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Новий..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "Пошук об'єкту"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (МГц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (МГц)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "Почати сканування"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтри"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провайдер:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr "Вільний для балачки"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Додати вибране"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Додати відфільтроване"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Редактор pid субтитрів"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "PID субтитрів"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Сторінка:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Кодова сторінка клієнта:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Параметри закриття"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Програвач"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "&Увімкнути автозміну розміру"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Співвід&ношення розмірів"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Пенал керування"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Пенал гучності"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "Пенал розміщення"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Трансляції в мережі"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Навігація"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "Меню &DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Відео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Субтитри"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Пенал знімків екрана"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Всі файли"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редагувати..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Зупинити/Видалити"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "вимкнено"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Помилка xine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Збільшити X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Збільшити вертикально"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Збільшити горизонтально"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "Насиченість"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Видалити фільтр"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Вибрати &все"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Параметри DVB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Пенал каналів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "Збільшити X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Записати як:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Аудіо-канали"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Таймер успішно створено і запущено."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Блокування:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "1-й сат.:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "Параметри LNB..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "2-й сат.:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "3-й сат.:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "4-й сат.:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "Головний формат:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "Підтримка CICAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть назву альтернативного кодування для мета-міток\n"
+#~ "(щоб перетворити в юнікод)"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Будь ласка, виберіть правильний привід:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "Кодеки WIN32"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "З'єднання з %1:%2..."
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Ці канали вже існують, і тому їх не було додано:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>При закритті головного вікна JuK продовжуватиме працювати у "
+#~ "системному лотку. Вживайте \"Вийти\" з меню \"Файл\", щоб зупинити "
+#~ "програму.</qt>"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Немає програвача"
+
+#~ msgid "No layer"
+#~ msgstr "Нема шару"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Кн "
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Компонент Kaffeine"
diff --git a/translations/messages/uz.po b/translations/messages/uz.po
new file mode 100644
index 0000000..1eb9c6c
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/uz.po
@@ -0,0 +1,3690 @@
+# translation of kaffeine.po to Uzbek
+# This file is distributed under the same license as the kaffeine package.
+#
+# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2005, 2006.
+# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-07 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
+"Language: uz\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Абдураҳмонов Нурали"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mavnur@gmail.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "Муқова бошқарувчиси"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "Ҳамма ўлчамлар"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "Жуда кичик"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "Кичик"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "Ўртача"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "Катта"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "Жуда катта"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "Янги қидирув"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "Муқова мавжуд эмас"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "Муқовани танлаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "Галерея"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "Номи"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "Санъаткор"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "Қўшиқ"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "Узунлиги"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Янги қидирув"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтр"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "Ўйнаш рўйхати"
+
+# zamonaviy klavalarda return emas enter
+# ishlatiladi
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr ""
+"Актив қўшиқлар рўйхатини танланг. Қўшиқлар рўйхати номини ўзгартигандан сўнг "
+"Enter тугмаси билан тасдиқланг."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "Ўйнаш рўйхатини ўйнаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "Қай&тариш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "&Тасодифий усул"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "Қўшиқларни таваккал танлаш усулида ўйнаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "Жорий ўйнаш рўйхатини ў&чириш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "&Янги ўйнаш рўйхати"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "Ўйнаш рўйхатини &импорт қилиш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "&Жорий ўйнаш рўйхатини сақлаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "Жорий ўйнаш рўйхатини ў&чириш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine ўйнаш рўйхати файли"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "Ҳамма файллар"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "Ўйнаш рўйхатини очиш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U ўйнаш рўйхати файллар"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS ўйнаш рўйхатлари"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Ўйнаш рўйхатини сақлаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "Ўйнаш рўйхати"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "Янги"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "Медиа манбаъларини импорт қилиш..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(субтитрлар йўқ)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "Бошқа субтитрлар..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Субтитр файлини танлаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "Галерея"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "Рўйхатда: %1, Ўйнаш вақти: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "'%1' рўйхат ва дискдан ўчирилсинми?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "Ўйнаш рўйхатининг номи аллақачон мавжуд"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "Бошқа номни киритинг:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "Субтитрни танлаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "Медиа файли:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "Кинони танлаш"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "Субтитр файли:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "Ўйнаш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "Кейингини ўйнаш/Навбатга қўшиш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Ҳаммасини танлаш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "Танланганлардан рўйхат тузиш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "Су&бтитр қўшиш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "Номини &таҳрирлаш"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "&Маълумот"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "Йил"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "Жанри"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Субтитрлар"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "фаолиятда"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "Номсиз"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "Номаълум"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Қўшиқ %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Аудио компакт-диск"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Play CD"
+msgstr "VCD кўриш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "Санъаткор:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "Албом:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "Давомийлиги"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "Аудио PID таҳрирчи"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Аудио дискни тинглаш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "DVD кўриш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "VCD кўриш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "&DVD кўриш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "&VCD кўриш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "Аудио дискни &тинглаш"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "DVD Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "Плейернинг '%1' қисмини юклаш муваффақиятсиз тугади."
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "Мб"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "Кб"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "Байт"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "Kaffeine плейери"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "Kaffeine"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "PID нолга тенг бўлмаслиги керак!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "Тиклаш"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "Бунга ном беришингиз лозим!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "Бирор кунни танлашингиз лозим."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "Ёзиб олинмоқда... "
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "Маълумот файллардан нусха олинмоқда..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "Ҳаммаси"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB ускунаси"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "Ускуна мосламаси"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Номи:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>Тури:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "Ўйнаш рўйхатини сақлаш"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "Санъаткор"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB'лар сони:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB мосламалари"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Манба:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "Ёзиб олиш"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB ёзиб олиш мосламаси"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "Ёзиб олиш директорияси:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(дақиқа)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "Ҳар хил"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "Қидириш маълумотини янгилаш:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Ёзиб олиш"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB клиенти"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "Ноаниқ ёзиб олиш директорияси."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+# Hech qachon chala tarjima qilmang. Masalan,
+# "info port" (shunday alohida xabar bor) tarjima
+# qilinsa ushbu xabar mazmunsiz bo'ladi va u
+# tarjima qilingan deb belgilangani uchun uni
+# topish juda qiyin bo'ladi.
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "Видео мосламалар"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "Ўйнаш рўйхатини сақлаш"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "Таймерга қўшиш"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "Ўйнаш рўйхати"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "Каналлар"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "Таймерлар"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Электрон дастур йўлчиси"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB мосламалари"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "Рақам"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Номи"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Манба:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Кинони танлаш"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "Таҳрирлаш"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "Тўлқин таҳрирчи"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Экранда қўшимча хабарларни кўрсатиш"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "Таймерлар"
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "Каналлар ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "DVB мосламаси..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "Янги туркум..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "Нишончани ўзгартириш..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "Туркумни ўчириш..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "Янги туркум"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "Ушбу туркум учун ном киритинг:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "Ростдан ушбу туркумни ўчиришни истайсизми?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr ""
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "PID'(лар) созланмади"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine ёзишни давом эттирмоқда. Ростдан чиқишни истайсизми?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine'да режалаштирилган таймер мавжуд. Ростдан чиқишни истайсизми?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "Янгилаш"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "Жорий/Кейинги"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "Навбатдаги тўлқин"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "Электрон дастур йўлчиси"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "ТВ"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "Номлари"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "Бошлаш"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "Ҳамма дастурларни кўриш"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "Таймерга қўшиш"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "Таймер рўйхати:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "Янги"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "Тўхтатиш/Ўчириш"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+"Ушбу таймер қайтарилди. Жорий вазифани ўтказиб юбориш ёки ўчиришни "
+"истайсизми?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "Ўтказиб юбориш"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "Танланган таймерни ўчиришни истайсизми?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Номи:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "Тўлқин:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "Боши:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "Давомийлиги:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "Охири:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Йўқ"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "Ҳар куни"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ҳар ҳафта"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "Ҳар ой"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Бошқа"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Такрорлаш..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Таймер таҳрирчи"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "Давомийлик камида 1 дақиқа бўлиши лозим!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "Номда қуйидаги белгилар бўлмаши керак: > < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "Сигнал:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "Ростдан ҳамма тўлқинни ўчиришни истайсизми?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "Қидиришни бошлаш"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "Қидиришни тўхтатиш"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "Тўхтатилмоқда..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "%1-та ТВ ва %2-та радиостанция топилди"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "socket. ни очиш имконсиз."
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB клиенти"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 ни ўрнатиш бошқарувчиси"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "Ўрнатиш текшируви"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine мосламаси"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ок."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "Топилган версия"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine камида KDE %1'ни талаб қилади."
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD-ускунаси"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr ""
+"DMA усулини текшириб бўлмади. Бунга рухсат йўқ ёки бундай ускуна умуман "
+"мавжуд эмас:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-ускунаси"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "DVB-ускунаси топилмади. DVB'га алоқа нарсалар кўринмайди."
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибютор"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "Топилди"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "НАТИЖА"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "Бир қанча муаммолар топилди, шунга қарамасдан Kaffeine ишлайди."
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "Ҳаммаси жойида!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr ""
+
+# desktop = ish stoli
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "Kaffeine нишончаси иш столида"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "Ўрнатиш мосламалари"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "Ўйнашни дарҳол бошлаш"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Бутун экранга кўринишида бошлаш"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "Бутун экранга кўринишида бошлаш"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "Аудио драйверни созлаш"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "Видео драйверни созлаш"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "Аудио-CD/VCD/DVD ускунаси ўрнини созлаш."
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "Ўрнатиш ёрдамчисини ишга тушириш"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "Плейер ойнаси"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "Қўлланиладиган медиа форматлар"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG аудио файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG видео файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV файллари"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "Плейернинг '%1' қисмини юклаш муваффақиятсиз тугади."
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 қидирилган жойдан топилмади."
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "&Манзилни очиш"
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "&Жилдни очиш"
+
+# track qo'shiq, video yoki boshqa media
+# bo'lishi mumkin.
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "Ушбу ўйнашдан сўнг чиқиб монитор ўчирилсин"
+
+# track qo'shiq, video yoki boshqa media
+# bo'lishi mumkin.
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "Ушбу ўйнашдан сўнг чиқиш"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "Ўйнаш рўйхати тугагандан кейин чиқиш"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "&Минимал кўриниш"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "Ўйнаш рўйхати/Плейерни &кўрсатиш"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "Асл ўлчами"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "Икки марта катта"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "Уч марта катта"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "Плейернинг &медиа тизими"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "Ўрнатиш ёрдамчисини ишга тушириш"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB клиенти"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "Плейер"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "Асосий ойна"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "DPMS Xserver кенгайтмалари топилмади."
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Файл(лар)ни очиш"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "Манзилни очиш"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "Манзилни киритинг:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Жилдни очиш"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine плейери"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"KDE учун медиа плейер. Турли медиа плейер тизимларини ишлатиш мумкин. Xine - "
+"андоза."
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(C) 2003-2005, Kaffeine тузувчилари"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr "Тузувчи"
+
+#: main.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Асл ўлчами"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 учун анимацияли лого"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "Субтитр файлини импорт қилиш."
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U импорти. Текшириш."
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "Тайёр"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "Очилмоқда..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "Товуш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "Товушсиз"
+
+# men bunga ishonchim komil emas
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+# men bunga ishonchim komil emas
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ёруғлилик"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "Ўйнамоқда"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "Изоҳ"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "&Минимал кўриниш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "&Кейинги"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "Ҳолати"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "Ўйнаш вақти"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "Аудиони &визуаллаштириш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "&Товушсиз"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "&Автоматик"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "Ано&морфик"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "&Тўртбурчак"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "&Видео мосламалари"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "Ўйналаётган ҳақида &маълумот"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer Engine ўлчамлари"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "Яроқли аудио драйвер топилмади!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "Яроқли видео драйвер топилмади!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer Engine ўлчамлари"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Аудио мосламалари"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "Афзал аудио драйвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "Видео мосламалари"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "Афзал видео драйвер"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "Қайта юклаш лозим!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "Медиа"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "Медиа мосламалари"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD ускуна"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Видео мосламалар"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "Деинтерлейс сифати"
+
+# hech qachon chala tarjima qilmang.
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "Фойдаланувчи аниқлаган"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "Эквалазер мосламалари"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "Эффект плагинлари"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "Аудио филтрлари"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "Аудио филтрларини қўллаш"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Филтр қўшиш"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "Барча филтрларни ўчириш"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "Видео филтрлари"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "Видео филтрларни қўллаш"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "Йўқ"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "Асосий огоҳлантириш: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "Ҳеч қанақа маълумот йўқ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "Хавфсизлик огоҳлантириши: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"Уланишга ҳаракат қилинган хост номаълум.\n"
+"Хостнинг номини яроқлилигини текширинг. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "Сиз кўрсатган ускуна номи хатога ўхшайди."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "Аудио чиқиш мавжуд эмас. Ускуна банд."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"Алоқа ўрнатиш рад этилди.\n"
+"Манзилни текширинг. "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "Кўрсатилган файл ёки манзил топилмади. Илтимос текширинг."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "Ушбу манбага рухсат йўқ."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"Манбани ўқиб бўлмади.\n"
+"Сизда ушбу манба учун етарли ҳуқуқ бўлмаши ёки манбада умуман ҳеч нарса йўқ "
+"бўлиши мумкин (м-н ускунада диск бўлмаши мумкин). "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "Номаълум хато: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "Ишлатилаётган видео драйвер: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "Ишлатилаётган аудио драйвер: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "X-Server'га уланиш муваффақиятсиз тугади!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "Дастурли аудио миксердан фойдаланиш"
+
+# osd - On Screen Display
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "Экранда қўшимча хабарларни кўрсатиш"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "Экранда қўшимча хабарларнинг ўлчами"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "Экранда қўшимча хабарлар учун шрифт"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "Янги Xine Stream тузилмади!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB: очилмоқда..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "Аудио кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "Манба ишдан чиққан кўринади"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "Сўралган манбаъ мавжуд эмас"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "Манбани очиб бўлмади"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "Generic хатолик"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "Товушсиз"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "Товушсиз"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "Тезлаштириш %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "Секинлаштириш %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "Деинтерлейс: ёқилган"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "Деинтерлейс: ўчирилган"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "м.сония"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "Филтрни ўчириш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "Stream'ни сақлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Субтитр"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 дан %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-файл\n"
+"*.bmp|BMP-файл\n"
+"*.xbm|XBM-файл"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "Скриншотни сақлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "Жўнатувичи манзили:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "Қуйидаги ҳолатга ўтиш:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "Xine хатоси"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "Xine хабари"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME тури"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Субтитр файли"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "Stream'ни қуйидагича сақлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "Ўйналаётган ҳақида &маълумот"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Манзилдан нусха олиш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "&Жўнатиш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "Қа&бул қилиш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "С&криншотни сақлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "Stream'ни сақлаш..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"Жорий stream ни қаттиқ дискда сақлаш. Ушбу хосса баъзи форматлара ишламайди. "
+"(М-н:Real Media) to prevent potential legal problems."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "Те&злаштириш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "&Секинлаштириш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "Ўтказиб юбориш (10 сонияга)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "Орқага қайтариш (10 сонияга)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "Ўтказиб юбориш (1 дақиқа)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "Орқага қайтариш (1 дақиқа)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "Ўтказиб юбориш (10 дақиқа)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "Орқага қайтариш (10 дақиқа)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "Кўрсатилган жойдан ўйнаш..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD менюси чапда"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD менюси ўнгда"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD менюси юқорида"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD менюси пастда"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD менюсини танлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "Аудио канални танлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "Аудио канал"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Товушни кўтариш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Товушни пасайтириш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "Деи&нтерлейс"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "Деинтерлейс &сифати"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Эквалайзер"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "Навбатдаги тўлқин"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "Субтитрни танлаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "Су&бтитр қўшиш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "Су&бтитр қўшиш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "Менюни кўрсатиш/&бекитиш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "&Номи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "&Туб"
+
+# tub - yuqori, bosh. sub - quyi, menimcha.
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "Қуйи рас&м"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "&Бурчак"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "Номлари"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "Бурчаклар"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "&Эффект плагинлари..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine тизимини &мослаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "Қўшиқ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "Қўшиқ %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "Xine тизимини мослаш"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 мосламалари"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "Оддий мосламалар"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Эксперт мосламалар"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine мосламаси"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+# pause hamisha vaqtincha to'xtatish.
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "Сояланганда видеони вақтинча тўхтатиш"
+
+# tray'ni o'zbekchaga tarjima qilishga harakat
+# qilish kerak.
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " сония"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Ҳар хил мосламалар"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "Мета таглар учун алтернатив (Юникод эмас) кодлашни қўллаш"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "Кўп ишлатилган файллар рўйхатини тозалаш"
+
+#: startwindow.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "Kaffeine плейери"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Ўйнаш/Вақтинча тўхтатиш"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "Ўй&наш рўйхати"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Компакт-диск асбоблар панели"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Охири:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Ёзиб олиш директорияси:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "Янги..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "DVB"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis файллари"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "Аудио PID таҳрирчи"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "Аудио PID"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Янги нарса"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "Юқорига"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "Пастга"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< Танланганни янгилаш"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< Янги"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "PID:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "Тил:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "Мавжуд тўлқинлар:"
+
+# broadcasting'ni boshqacha tarjima qilish kerak.
+# Shuning uchun bu noaniq.
+# broadcasting bu erda dvb (digital video
+# broadcasting) ma'nosida keladi.
+# kaffeine dvb'ni qabul qilishi va o'zi tarqatish
+# imkoniga ega.
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB мосламалари"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "Тўлқин таҳрирчи"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Частотаси:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "Телетекст PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "Видео PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "Субтитр PID'лари ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "Аудио PID'лари ..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "FEC юқори:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "FEC паст:"
+
+# guard - bilmadim, interval - oraliq.
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+# Hierarchy - ruschasi ierarxiya, bu erda nima
+# nazarda tutilgan men bilmadi. sizchi?
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "Инверсия:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "Таймер такрорланди"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(Мослаш/ўчириш учун сичқончанинг ўнг тугмани босинг)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Янги..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтерлар"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "Провайдер:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< Танланганни қўшиш"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< Филтрланганни қўшиш"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Бажарилди"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "Субтитр PID таҳрирчи"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "Саҳифа:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "Остки саҳифа:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "Чиқиш йўли"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "&Плейер"
+
+# bu erda gap oynaning o'lchami haqida gap
+# ketyapti
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "&Автоматик ўлчамини ўзгартиришни қўллаш"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "Ў&лчам"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "Бошқарув асбоблар панели"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "Товуш асбоблар панели"
+
+# o'zimda hech qanday taklif yo'q bo'lsa ham
+# position holat emas.
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "&Тармоқ орқали видео/аудио"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Йўлчи"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD менюлари"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "&Видео"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "Субтитрлар"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "Скриншот асбоблар панели"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Ҳамма файллар"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Таҳрирлаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ҳаммасини ўчириш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Йўқ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "Олдинги тўлқин"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Xine хатоси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Мосламалар:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "Ҳаммасини ўчириш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "&Ҳаммасини танлаш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB мосламалари"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Компакт-диск асбоблар панели"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "Ёзиш тури:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "Аудио каналлар"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "Таймер муваффақиятли тузилди ва ишга туширилди."
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Қулфлаш:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB мосламалари"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "%1 драйвда топилмади ёки ускуна учун йўл хато."
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "Илтимос бошқа тўғри драйвни танланг:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 кодеклари"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr/lib/win32'да WIN32 кодеклари йўқ. Сиз Windows Media 9, Real Media "
+#~ "файллари ва бошқа форматларни ўйнолмайсиз. Керак бўлган кодекларни бу "
+#~ "ердан ёзиб олиш мумкин:"
+
+#~ msgid "These channels already exist and were not added:"
+#~ msgstr "Ушбу тўлқин аллақачон мавжуд, шу сабабли қўшилмади:"
+
+# tray'ni o'zbekchaga tarjima qilishga harakat
+# qilish kerak.
+# Ikkinchi gap quyidagicha tarjima qilinadi.
+# Dasturdan to'liq chiqish uchun Fayl menyusidan
+# Chiqish bandini tanlash kerak.
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "Асосий ойна ёпилса ҳам Kaffeine йиғилган ҳолда ишлайверади. Дастурдан "
+#~ "тўлиқ чиқиш учун Файл менюсидан Чиқиш бандини танлаш керак."
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "Плейер йўқ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Канал "
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "DVB Support"
+#~ msgstr "DVB қўллануви"
+
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
+
+#~ msgid "VCD"
+#~ msgstr "VCD"
+
+#~ msgid " min"
+#~ msgstr " дақ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Interval to fake keypresses\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тугмалар босилиши орасидаги фарқ\n"
+#~ "(prevent screensaver from activating)"
+
+#~ msgid "Open Files"
+#~ msgstr "Файлларни очиш"
+
+#~ msgid "Open Directory"
+#~ msgstr "Жилдни очиш"
+
+#~ msgid "Open DVD"
+#~ msgstr "DVD кўриш"
+
+#~ msgid "Open VCD"
+#~ msgstr "VCD кўриш"
+
+#~ msgid "This player doesn't support DVD playback."
+#~ msgstr "Бу плейер DVD ўйнашни қўлламайди."
+
+#~ msgid "This player doesn't support VCD playback."
+#~ msgstr "Бу плейер VCD ўйнашни қўлламайди."
+
+#~ msgid "This player doesn't support Audio CD playback."
+#~ msgstr "Бу плейер аудио диск ўйнашни қўлламайди."
+
+# Go! Ketdik! deb tarjima qilingan.
+#~ msgid "Create Go!-Tab"
+#~ msgstr "Кетдик! ойнасини кўрсатиш"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Browser"
+#~ msgstr "Аудио кодек"
+
+#~ msgid "Name must not start with ( > )!"
+#~ msgstr "Ном (>) белгиси билан бошланмаслиги керак!"
+
+#~ msgid "Audio:"
+#~ msgstr "Аудио:"
+
+#~ msgid "Playlist Toolbar"
+#~ msgstr "Ўйнаш рўйхати асбоблар панели"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Ўйнаш рўйхатини танлаш"
+
+#~ msgid "&Next in Playlist/Queue"
+#~ msgstr "Қўшиқл&ар рўйхати/навбатда кейинги"
+
+#~ msgid "Pre&vious in Playlist"
+#~ msgstr "Қўшиқлар рўй&хатида олдинги"
+
+#~ msgid "Go!"
+#~ msgstr "Кетдик!"
+
+#~ msgid "Kaffeine Playlist"
+#~ msgstr "Kaffeine ўйнаш рўйхати"
+
+#~ msgid "Undock"
+#~ msgstr "Ажратиш"
+
+#~ msgid "Undock Playlist Window"
+#~ msgstr "Ўйнаш рўйхати ойнасини ажратиш"
+
+#~ msgid "Dock"
+#~ msgstr "Ажратмаш"
+
+#~ msgid "Subtitle pids :"
+#~ msgstr "Субтитр PID'лари:"
+
+#~ msgid "Audio pids :"
+#~ msgstr "Аудио PID'лар:"
+
+#~ msgid "Video pid :"
+#~ msgstr "Видео PID:"
+
+#~ msgid "Channels :"
+#~ msgstr "Тўлқинлар:"
+
+#~ msgid "Filters :"
+#~ msgstr "Филтрлар:"
+
+#~ msgid "Found :"
+#~ msgstr "Топилди:"
+
+#~ msgid "Select a subtitle file"
+#~ msgstr "Субтитр файлини танлаш"
+
+#~ msgid "Select a subtitle"
+#~ msgstr "Субтитрни танлаш"
+
+#~ msgid "Kaffeine requires xine-lib >= %1. Download the latest version here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaffeine учун камида xine-lib %1 лозим. Уни қуйидаги жойдан ёзиб олиш "
+#~ "мумкин:"
+
+#~ msgid "Save screenshot as..."
+#~ msgstr "Скриншотни сақлаш"
+
+#~ msgid "Save Stream"
+#~ msgstr "Stream'ни сақлаш"
+
+#~ msgid "Next Entry/Chapter"
+#~ msgstr "Навбатдаги Entry/Chapter"
+
+#~ msgid "Playback failed. Reason unknown."
+#~ msgstr "Ўйнаш тўхтади. Сабаби номаълум."
diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..b39625d
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,3504 @@
+# Translation of Kaffeine to Chinese Simplified
+# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
+# Copyright (C) 2003 Jrgen Kofler <juergen.kofler@chello.at>
+# Qianzheng <billqian@sohu.com> 2004
+# KanKer <kanker@163.com>, 2004.
+# qianzheng <billqian@sohu.com>, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:26+0800\n"
+"Last-Translator: qianzheng <billqian@sohu.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "翻译:钱 峥,补充翻译:KanKer"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "billqian@sohu.com,kanker@163.com"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "封面下载器"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "没有找到匹配的图像,请输入新的搜索条件:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "输入新的搜索条件:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "全部大小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "非常小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "非常大"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "新建搜索"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "您所选择的封面不可用。请另外选择一个。"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "封面不可用"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "选择封面..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "影集..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "艺人"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "专辑"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "轨道"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "长度"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤器"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+msgid "Playlist:"
+msgstr "播放列表:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr "选择活动播放列表。要改变播放列表的名字请编辑它并用“回车”确认。"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "播放播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "重复(&R)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "循环播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "乱序(&U)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "随机播放"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr "自动下载封面"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr "自动下载封面"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "清除当前播放列表(&C)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "新建播放列表(&W)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "导入播放列表(&I)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "当前播放列表另存为(&S)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "移除当前播放列表(&M)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine 播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "打开播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U 播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS 播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "保存播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "新建"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "正在导入媒体资源..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(无字幕)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "其它字幕..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕文件\n"
+"*.*|所有文件"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "选择字幕文件"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "影集"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "队列:%1 曲目,播放时间:%2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "曲目:%1,播放时间:%2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "从列表和磁盘上删除“%1”吗?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "播放列表名称已经存在"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "输入不同的播放列表名称:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "选择字幕"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "媒体文件:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "选择影片"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "字幕文件:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "播放下一曲/添加到队列"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "全选(&A)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "从选择的文件创建播放列表"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "添加字幕(&T)..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "编辑标题(&E)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "信息(&I)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "流派"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "使用中"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "无标题"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "音轨 %1"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "正在搜索本地 CDDB 项..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "正在搜索远程 CDDB 项..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "找到了精确匹配的 CDDB 项..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "找到了接近的 cddb 项..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr "CDDB 匹配"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "找到了多个接近的 CDDB 项。请选择:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音频 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "播放 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "提取 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "艺人:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "专辑:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "时长"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "选择您想要提取的音轨,然后单击<b>编码</b>按钮。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "编码..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "音频 CD 编码"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "播放音频 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "播放 DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "播放 VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "打开 DVD(&D)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "打开 VCD(&V)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "打开 Audio-CD(&A)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "您必须选择要抓取的音轨。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "找到了多张音频 CD。请选择:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "未找到音频 CD。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "DVD 视频"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "找到了多张 DVD 视频。请选择:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "找到了多张 (S)VCD。请选择:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "未找到音频编码器。"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "载入编码器“%1”失败。"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "无法创建文件夹:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "字节"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine 的 Lame MP3 编码插件。"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine 的 Ogg Vorbis 编码器插件。"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "包标识符必须为非零!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr "初始传发器设置"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "您必须给出一个名称!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "此名称不唯一。"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "没有音频包标识符!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr "您必须选择哪一天。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "正在下载..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "正在复制数据文件..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "电视"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "广播"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB 设置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "位置工具栏"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB 设备"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "设备设置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>名称:<b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>类型:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr "有线"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+msgid "Satellite"
+msgstr "卫星"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "艺人"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr "LNB 号:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB 设置..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB 设置..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB 设置..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB 设置..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "源:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "录制中"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DVB 录制选项"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr "录制目录:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr "时光平移目录:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr "起始空白:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr "(分)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr "结束空白:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "立即录制时长:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "广播"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB 广播"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "广播地址:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "广播端口:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr "信息端口:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr "默认字符集(需要重新启动):"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr "更新扫描数据:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB 客户"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB 设置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>不能从 http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz 得到 DVB 数据!<br>\t\t"
+"\t请检查您的网络连接,然后按“是”再试一次。<br>\t\t\t或按“否”取消。<br>要再试"
+"一次吗?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr "非法的录制目录。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr "非法的时光平移目录。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr "广播和信息端口必须不同。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "非法的广播地址。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB 设置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+#, fuzzy
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "视频设置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "卫星"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "位置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Add to list"
+msgstr "添加到定时器"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "播放列表"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "频道"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr "定时器"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "电子节目指南"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB 设置"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "搜索"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "编号"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "源:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "立即录制"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "广播"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr "时光平移"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+msgid "Select icon..."
+msgstr "选择图标..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "选择频道图标"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "数字电视"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr "直播数字电视只适用于 xine 引擎。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD 下一个频道"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD 上一个频道"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr "OSD 下个事件"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr "OSD 上个事件"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "显示 OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "电子节目指南..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr "定时器..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "广播..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "频道..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "配置 DVB ..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "新建类别..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "更改图标..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "删除类别..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "新建类别"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "输入此类别的名称:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "您真的要删除此类别吗?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>不能从 http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz 得到 DVB 数据!<br>\t\t"
+"\t请检查您的网络连接,然后按“是”再试一次。<br>\t\t\t或按“否”取消。<br>\t\t\t"
+"如果您已有这个档案,将它复制到 ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz "
+"并按“是”<br><br>要再试一次吗?</qt>"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "广播失败。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "无法开始广播。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+#, fuzzy
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr "定时器创建成功。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+#, fuzzy
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr "定时器创建成功。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr "您应先定义一些频道!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr "定时器创建成功。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "仍在录制。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "仍在广播。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr "不能调制 dvb!"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "不能设置包标识符"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine 仍在录制。您真的要退出吗?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr "Kaffeine 还有排队的定时器。您真的想退出吗?"
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "当前/下一个"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "目前维护者"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr "电子节目指南"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "电视"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "标题"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "频道"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "开始"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr "查看全部节目"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr "添加到定时器"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr "定时器列表:"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "停止/删除"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr "定时器是重复的。您是想要跳过当前任务还是删除定时器?"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "跳过当前"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr "删除所选定时器?"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "频道:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "开始:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "时长:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "结束:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "每天"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "每周"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "每月"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "重复..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "定时器编辑器"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "时长至少为 1 分钟!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "名称不能包含下列字符:> < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "信号:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "信噪比:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr "您真的要删除所有频道吗?"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "开始扫描"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "停止扫描"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "正在停止..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "找到:%1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr "无法打开 DVB 信息套接字。"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr "无法打开 DVB 广播套接字。"
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr "无法初始化 DVB 广播套接字。"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr "无法打开套接字。"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB 客户"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr "无法设定套接字选项。"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr "无法绑定套接字。"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr "无法打开信息套接字。"
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr "无法绑定信息套接字。"
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 安装向导"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "安装检查"
+
+#: instwizard.cpp:69
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "确定。"
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "未组件发现,请检查您的安装!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "发现的版本"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine 要求 KDE >= %1。"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+"libdvdcss 未发现。您不能播放加密 (大多数为商业的) DVD,您可以从这里下载库(但"
+"使用它可能违犯贵国的版权法!):"
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD 驱动器"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA 模式关闭!要平滑的播放 DVD 请以 root 权限运行:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "不能检查 DMA 模式。权限拒绝或无此设备:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB 设备"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "未找到 DVB 设备。DVB 相关的功能将被隐藏。"
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "发行"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "发现的"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+"随SuSE发布的xine-lib“因为合法性的要求 (潜在违反专利) 可能缺少某些特性”。您应"
+"该使用下面的软件包:"
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "结果"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "发现一些问题,但 Kaffeine 仍能工作。"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "全部正常!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "使用 Kaffeine 播放 mms:// (Microsoft 媒体)流"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "使用 Kaffeine 播放 rtsp:// (Real 媒体及其它) 流"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "在桌面上创建一个 Kaffeine 图标"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "安装选项"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "立即开始播放"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "以全屏模式启动"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "以全屏模式启动"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "设置音频驱动程序"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "设置视频驱动程序"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "设置 Audio-CD/VCD/DVD 设备路径。"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "输出 xine debug 信息"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "运行安装向导"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr "播放的文件。可以是一个本地文件、URL、目录或 “DVD”、“VCD”、“AudioCD”。"
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "开始"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "播放器窗口"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "支持的媒体格式"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG 音频文件"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG 视频文件"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis 文件"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI 文件"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime 文件"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real 媒体文件"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska 文件"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC 文件"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows 媒体文件"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV 文件"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr "载入播放器组件“%1”失败。"
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "%1 未在搜索路径中发现。"
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "打开 URL(&U)..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "打开目录(&I)..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr "退出并在这首曲目之后关闭显示器"
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "在这首曲目后退出"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "播放列表后退出"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "迷你模式(&M)"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "切换播放列表/播放器(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "保持原始纵横比(&O)"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "原始大小"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "双倍大小"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "三倍大小"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "播放器引擎(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "运行安装向导"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB 客户"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "播放器"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "主窗口"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "没有找到 DPMS X服务扩展"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+"退出 Kaffeine 并在文件/播放列表结束之后关闭显示器的电源。为了关闭显示器的电"
+"源,在您的 X 配置文件中必须启用“dpms”选项。"
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "打开文件"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "打开 URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "输入 URL:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "打开文件夹"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine 播放器"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr ""
+"一个 KDE 3 的媒体播放器,可使用多种后端来回放,默认(也是推荐后端)是 xine。"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, Kaffeine 作者"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "目前维护者"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "原作者"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "DVB patches."
+msgstr "CDDB 匹配"
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Various patches."
+msgstr "各种有价值的补丁。"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr "DVB OSD 浏览补丁。"
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr "DVB 类别补丁。"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Kaffeine 0.8 的标志和其它美工。"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 动画图标"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr "为 Meta 标签使用替代编码。许多补丁。"
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr "xine 后期插件处理。许多补丁。"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "字幕文件导入。"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "M3U 导入。测试中。"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "空组件"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "GStreamer 初始化失败!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "就绪"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "正在打开..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "静音"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "色调"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比度"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "播放中"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "音频"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "切换迷你模式"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "下一首(&N)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "播放时间"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "可视化音频(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "静音(&M)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "自动(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "4:3(&4)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr "变形(&N)"
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "DVB(&D)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "正方形(&S)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "视频设置(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "轨道信息(&I)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer 引擎参数(&G)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "错误:不能初始化新的音频驱动 %1 - 使用 %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "无法初始化 GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "不能初始化音频驱动“%1” - 尝试另一个..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "未找到可用的音频驱动程序!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "不能初始化视频驱动“%1” - 尝试另一个..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "未找到可用的视频驱动程序"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "无法初始化 GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "无法初始化 GStreamer"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer 引擎参数"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "音频选项"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "首选音频驱动程序"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "视频选项"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "首选视频驱动程序"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* 需要重新启动!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "媒体"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "媒体选项"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD、VCD、DVD 驱动器"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "视频设置"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "反交错质量"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>极低的 cpu 占用率,最差质量。</b><br>丢失一半垂直分辨率。对于某些系统 (带"
+"有 PCI 视频卡),和正常视频回放比较 (无反交错),这会降低 cpu 占用率。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr "<b>低 cpu 占用率,较差质量。</b><br>垂直模糊图像,因此移除反交错效果。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>中等 cpu 占用率,中等质量。</b><br>分析图像并区域显示人工交错被修正 (插"
+"值)。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>高 cpu 占用率,较好质量。</b><br>DVD 图像格式的转换以提高质量并修正彩色噪"
+"点。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>极高 cpu 占用率,极好质量。</b><br>除了使用智能反交错算法,还将加倍帧速率 "
+"(30->60 帧/秒) 以符合电视机的场速率。检测并恢复 3-2 帧间距。*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>非常非常高 cpu 占用率,完美质量增强 (试验性的)。</b><br>打开位移修正 (使用"
+"原始的 24 帧/秒 速率播放电影) 并柔化垂直色彩 (修正某些 DVD 中的彩色小条纹)。*"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "用户定义"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "配置 tvtime 反交错插件..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i>可能需要一个修正的 2.4 内核 (如 RedHat) 或 2.6 内核。</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "配置 tvtime 反交错插件"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "均衡器设置"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "音量增益"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "均衡器的音量增益 - 如果声音有噪音请关闭。"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "效果插件"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "音频过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "开启音频过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "添加过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "移除所有过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "视频过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "开启视频过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "自动"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "关闭"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "常规警告:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "没有可用信息。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "安全警告:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"您要连接的主机未知。\n"
+"请检查指定主机名的合法性。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "您指定的设备名不合法。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"网络不可用。\n"
+"请检查您的网络设置和服务器名。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "音频输出不可用。设备忙。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"连接被拒绝。\n"
+"请检查主机名。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "没有找到指定的文件或 url。请检查。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "此数据源的许可被拒绝。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"无法读取数据源。\n"
+"也许您没有足够的权限,或数据源没有数据。(如:驱动器中没有光盘)。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "读取库或解码器时发生问题:"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "数据源似乎是加密的,无法读取。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"您的 DVD 很可能是加密的。根据贵国法律,您可以或不可以使用 libdvdcss 来读取这"
+"张光盘。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "未知错误:\n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "错误:不能初始化新的视频驱动 %1 - 使用 %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "使用视频驱动:%1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "使用音频驱动:%1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "初始化 xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "无法初始化 Xine 引擎!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "使用的音频驱动 (默认:自动)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "使用的视频驱动 (默认:自动)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "使用软件音频混音器"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "显示 OSD 信息"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD 文本大小"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD 消息字体"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "不能初始化视频驱动“%1” - 尝试“自动”..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "所有视频设备初始化失败!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "不能初始化音频驱动“%1” - 尝试“自动”..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "所有音频设备初始化失败!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "无法创建一个新的 xine 流!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB:正在打开..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "音频编解码器"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "视频编解码器"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "没有找到插件来处理这个资源"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "资源似乎损坏"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "请求的资源不存在"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "资源无法被打开"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "常规错误"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+msgid "Mute Off"
+msgstr "静音关"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+msgid "Mute On"
+msgstr "静音开"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "快进 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "慢进 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "反交错:开"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "反交错:关"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "纵横比"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "自动"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "横向放大"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "纵向放大"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr "音频/视频偏移量"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "毫秒"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr "字幕偏移量"
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "删除过滤器"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+msgid "XinePart"
+msgstr "XinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr "一个基于 xine 的 kaffeine 播放器组件。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"SMIL (同步多媒体集成语言) 的支持尚不成熟!\n"
+"XinePart 现在试图播放无编排的视频原件。继续吗?"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "流另存为"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "音频声道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 的 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-文件\n"
+"*.bmp|BMP-文件\n"
+"*.xbm|XBM-文件"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "保存抓图"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "广播端口:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "配置接收广播流"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "发送者地址:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "跳到位置:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine 错误"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine 消息"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "MIME"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕文件"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "流另存为"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+msgid "Track info"
+msgstr "轨道信息"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "复制 URL 到剪切板"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "在外部 Kaffeine 中播放"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "发送广播流(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "接收广播流(&R)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "保存抓图(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "流另存为..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"保存当前流到硬盘。为消除一些潜在的法律纠纷该功能对一些格式是禁用的 (如 Real "
+"媒体)。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "快进(&F)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "慢进(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "快进二十秒"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "快退二十秒"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "快进一分钟"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "快退一分钟"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "快进十分钟"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "快退十分钟"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "跳到位置..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "DVD 菜单 左"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "DVD 菜单 右"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "DVD 菜单 上"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "DVD 菜单 下"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD 菜单 选择"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音频声道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "选择音频声道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "音频声道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "音量增加"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "音量增益减少"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "反交错(&D)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "为交错流激活此项,如某些 DVD。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "水平放大"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "水平缩小"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "垂直放大"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "垂直缩小"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "反交错质量(&Q)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "均衡器(&E)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD 下一个频道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "选择字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "添加字幕(&T)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "添加字幕(&T)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "菜单切换(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "标题(&T)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "根(&R)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "子画面(&S)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "音频(&A)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "角度(&G)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "局部(&P)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "标题"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "章节"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "角度"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "效果插件(&P)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "xine 引擎参数(&X)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+"短单击:切换计时器 向前/向后\n"
+"长单击:切换计时器 OSD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "正在查找 CDDB 曲目..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "音频 CD 音轨 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "VCD 轨道 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "xine 引擎参数"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 选项"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "新手选项"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "专家选项"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine 设置"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
+
+#: pref.cpp:62
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "当窗口最小化时暂停视频"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "嵌入到系统托盘"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr "在系统托盘中显示标题的时长"
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "启用 DVB 选项"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "杂项选项"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr "为 Meta 标签使用替代编码 (非 Unicode)"
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "清除最近的文件列表"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine 播放器]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "播放/暂停"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "播放列表(&L)"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "CD 工具栏"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "编码首选项"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "编码器:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "基础目录:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "禁止全部检查"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "普通模式"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "正规化"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame MP3 选项"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "比特率:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis 选项"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "质量:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "音频包标识符编辑器"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "音频包标识符"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "新建项目"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< 更新所选"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< 新建"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "包标识符:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr "语言:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "广播编辑器"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "可用的频道:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "广播列表:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB 设置"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "频道编辑器"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr "极化"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "频率:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr "符号率:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr "扰动"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr "服务标识:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr "图文电视包标识符:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "视频包标识符:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr "传送流标识:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "字幕包标识符..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "音频包标识符..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr "误码率上限"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "传输:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr "误码率下限"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr "保护间隔:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr "层次:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr "调制:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr "倒置:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "带宽:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr "重复计时器"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(右键单击可编辑/删除)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "新建..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "搜索"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr "偏移(KHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr "-167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr "+167"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "开始搜索"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "提供者:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< 添加所选"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr "<< 添加已筛选的"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "字幕包标识符编辑器"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "字幕包标识符"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr "页面:"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr "次页面:"
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "退出选项"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "播放器(&P)"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "开启自动缩放(&R)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "纵横比(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "控制工具栏"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "音量工具栏"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "位置工具栏"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "网络广播(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "导航(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "DVD 菜单(&D)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "视频(&V)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "抓图工具栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "所有文件"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "编辑..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "停止/删除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "关闭"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine 错误"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "横向放大"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "垂直放大"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "水平放大"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "饱和度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "删除过滤器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "全选(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB 设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "CD 工具栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "横向放大"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "电子节目指南"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "录制为:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "音频声道"
+
+#~ msgid "Timer successfully created and started."
+#~ msgstr "定时器成功创建并已启动。"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "锁:"
+
+#~ msgid "1st sat:"
+#~ msgstr "第一路:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB 设置..."
+
+#~ msgid "2nd sat:"
+#~ msgstr "第二路:"
+
+#~ msgid "3rd sat:"
+#~ msgstr "第三路:"
+
+#~ msgid "4th sat:"
+#~ msgstr "第四路:"
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "首选格式:"
+
+#~ msgid "CICAM support."
+#~ msgstr "CICAM 支持。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n"
+#~ "(in order to convert to Unicode)"
+#~ msgstr ""
+#~ "为 Meta 标签选择一个替代编码名称\n"
+#~ "(为了转换为 Unicode)"
+
+#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device."
+#~ msgstr "没有 %1 在驱动器中,或设备路径错误。"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "请选择正确的驱动器:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 解码器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "在 /usr/lib/win32 中未发现 WIN32 解码器,您不能播放 Windows Media 9 文件,"
+#~ "新的 Real 媒体文件和一些不太常用的格式。从这里下载解码器:"
+
+#~ msgid "Seeking to %s"
+#~ msgstr "正搜索到 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "缺少 GStreamer 注册表!您在安装后是否没有以 root 身份运行 <b>gst-"
+#~ "register</b>?"
diff --git a/translations/messages/zh_TW.po b/translations/messages/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..b14e4a3
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,3487 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaffeine\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:14+0800\n"
+"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "余俊霆, 謝侑呈"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "u900002@apple.cmc.edu.tw, yochenhsieh@xuite.net"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261
+msgid "Cover Downloader"
+msgstr "封面下載程式"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263
+msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
+msgstr "沒有符合的圖片。請輸入新的搜尋條件:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264
+msgid "Enter new search terms:"
+msgstr "輸入新的搜尋字串:"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67
+msgid "All Sizes"
+msgstr "所有大小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68
+msgid "Very Small"
+msgstr "很小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70
+msgid "Medium"
+msgstr "中等"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72
+msgid "Very Large"
+msgstr "很大"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79
+msgid "New Search"
+msgstr "新的搜尋"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129
+msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another."
+msgstr "您選擇的封面無法使用。請選擇另一個。"
+
+#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130
+msgid "Cover Unavailable"
+msgstr "沒有封面"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263
+msgid "Choose a Cover..."
+msgstr "選擇封面..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264
+msgid "Gallery..."
+msgstr "收藏庫"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143
+#: input/dvb/kevents.cpp:125
+msgid "Title"
+msgstr "標題"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216
+msgid "Artist"
+msgstr "藝人"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218
+msgid "Album"
+msgstr "專輯"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142
+#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220
+msgid "Track"
+msgstr "音軌"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226
+msgid "Length"
+msgstr "長度"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋於"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾器"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Playlist:"
+msgstr "播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411
+msgid ""
+"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with "
+"'Return'."
+msgstr "選擇使用的播放清單。要改變播放清單名稱,請編輯它並按下'Enter'確認。"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472
+msgid "Play Playlist"
+msgstr "開始播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500
+msgid "&Repeat"
+msgstr "重覆(&R)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501
+msgid "Loop playlist"
+msgstr "重複播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502
+msgid "Sh&uffle"
+msgstr "隨機(&U)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503
+msgid "Play items in random order"
+msgstr "以隨機的次序播放項目"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
+msgid "Autodownload covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
+msgid "Automatic dowloading of covers"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
+msgid "Don't switch to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
+msgid "Don't switch automatically to player window"
+msgstr ""
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "&Clear Current Playlist"
+msgstr "移除目前的播放清單(&M)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
+msgid "Ne&w Playlist"
+msgstr "新增播放清單(&W)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
+msgid "&Import Playlist..."
+msgstr "匯入播放清單(&I)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
+msgid "&Save Current Playlist As..."
+msgstr "另存目前的播放清單為(&S)..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512
+msgid "Re&move Current Playlist"
+msgstr "移除目前的播放清單(&M)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559
+#: kaffeine.cpp:226
+msgid "Kaffeine Playlists"
+msgstr "Kaffeine 播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+#: kaffeine.cpp:228
+msgid "All Files"
+msgstr "全部檔案"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547
+msgid "Open Playlist"
+msgstr "開啟播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224
+msgid "M3U Playlists"
+msgstr "M3U 播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225
+msgid "PLS Playlists"
+msgstr "PLS 播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793
+#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191
+msgid "Playlist"
+msgstr "播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667
+#: kaffeine.cpp:1508
+msgid "NEW"
+msgstr "新增"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
+msgid "Importing media resources..."
+msgstr "匯入媒體資源..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
+msgid "(no subtitles)"
+msgstr "(沒有字幕)"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320
+msgid "Other subtitle..."
+msgstr "其他的字幕..."
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615
+msgid ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n"
+"*.*|All Files"
+msgstr ""
+"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|字幕檔\n"
+"*.*|所有檔案"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "選擇字幕檔案"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614
+msgid "Gallery"
+msgstr "收藏庫"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777
+msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2"
+msgstr "排程: %1 個項目,播放時間: %2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784
+msgid "Entries: %1, Playtime: %2"
+msgstr "項目:%1,播放時間:%2"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889
+msgid "Remove '%1' from list and from disk?"
+msgstr "將 '%1' 從清單與硬碟中刪除?"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
+msgid "Playlist Name Already Exists"
+msgstr "播放清單名稱已存在"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
+msgid "Enter different playlist name:"
+msgstr "請輸入不同的播放清單名稱:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386
+msgid "Select Subtitle"
+msgstr "選擇字幕"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330
+msgid "Media file:"
+msgstr "媒體檔案:"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347
+msgid "Select Movie"
+msgstr "選擇電影"
+
+#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351
+msgid "Subtitle file:"
+msgstr "字幕檔案:"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45
+msgid "Play Next/Add to Queue"
+msgstr "播放下一個/加入排程"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51
+msgid "Select &All"
+msgstr "全選(&A)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52
+msgid "Create Playlist From Selected"
+msgstr "依選擇的檔案製作播放清單"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54
+msgid "Add Sub&title..."
+msgstr "新增字幕(&T)..."
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56
+msgid "&Edit Title"
+msgstr "編輯曲目名稱(&E)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57
+msgid "&Info"
+msgstr "資訊(&I)"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222
+msgid "Year"
+msgstr "年份"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224
+msgid "Genre"
+msgstr "類型"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199
+msgid "Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205
+msgid "in use"
+msgstr "使用中"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:293
+msgid "No Title"
+msgstr "無標題"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "第 %1 音軌"
+
+#: input/disc/cddb.cpp:381
+msgid "Searching local cddb entry ..."
+msgstr "搜尋本地 CDDB 項目..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:406
+msgid "Searching remote cddb entry ..."
+msgstr "搜尋遠端 CDDB 項目..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:430
+msgid "Found exact match cddb entry ..."
+msgstr "找到完全符合的 CDDB 項目..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:488
+msgid "Found close cddb entry ..."
+msgstr "找到最接近的 CDDB 項目..."
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+msgid "CDDB Matches"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/cddb.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
+msgstr "找到許多視訊 DVD 。請選擇:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196
+msgid "Audio CD"
+msgstr "音樂光碟"
+
+#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103
+msgid "Play CD"
+msgstr "播放 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109
+msgid "Rip CD"
+msgstr "擷取 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:123
+msgid "Artist:"
+msgstr "藝人:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:131
+msgid "Album:"
+msgstr "專輯:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49
+msgid "Duration"
+msgstr "持續時間"
+
+#: input/disc/disc.cpp:156
+msgid "Select the tracks you want to rip and click the <b>Encode</b> button."
+msgstr "選擇您要擷取的音軌並按下 <b>編碼</b> 按鈕。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:160
+msgid "Encode..."
+msgstr "編碼..."
+
+#: input/disc/disc.cpp:204
+msgid "Audio CD encoding"
+msgstr "音樂 CD 編碼"
+
+#: input/disc/disc.cpp:207
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "播放音樂 CD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:210
+msgid "Play DVD"
+msgstr "播放 DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:213
+msgid "Play VCD"
+msgstr "播放 VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:269
+msgid "Open &DVD"
+msgstr "開啟 &DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:270
+msgid "Open &VCD"
+msgstr "開啟 &VCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:271
+msgid "Open &Audio-CD"
+msgstr "開啟音樂 CD(&A)"
+
+#: input/disc/disc.cpp:317
+msgid "You must select the tracks to rip."
+msgstr "您必須先選擇要擷取的音軌。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:325
+msgid "Unable to initialize cdparanoia."
+msgstr ""
+
+#: input/disc/disc.cpp:422
+msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
+msgstr "找到許多音樂光碟。請選擇:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:520
+msgid "No audio CD found."
+msgstr "找不到音樂光碟。"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "DVD Video"
+msgstr "視訊 DVD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:556
+msgid "Several DVD Video found. Choose one:"
+msgstr "找到許多視訊 DVD 。請選擇:"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "VCD-SVCD"
+msgstr "VCD-SVCD"
+
+#: input/disc/disc.cpp:610
+msgid "Several (S)VCD found. Choose one:"
+msgstr "找到許多 (S)VCD。請選擇:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:249
+msgid "No audio encoders could be found."
+msgstr "找不到音訊編碼器。"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298
+msgid "Loading of encoder '%1' failed."
+msgstr "載入編碼器 %1 失敗。"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:323
+msgid "Unable to create folder: "
+msgstr "無法建立資料夾:"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:519
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: input/disc/paranoia.cpp:520
+msgid "Bytes"
+msgstr "位元組"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90
+msgid "KaffeineMp3Lame"
+msgstr "KaffeineMp3Lame"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91
+msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine 的 Lame mp3 編碼器外掛。"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70
+msgid "KaffeineOggVorbis"
+msgstr "KaffeineOggVorbis"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71
+msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine."
+msgstr "Kaffeine 的 Ogg Vorbis 編碼器外掛。"
+
+#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163
+msgid "Pid must be non zero!"
+msgstr "Pid 不能為零!"
+
+#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39
+msgid "Reset"
+msgstr "重設"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:62
+msgid "Initial Transponder Settings"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183
+msgid "You must give it a name!"
+msgstr "您必須給它一個名稱!"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:110
+msgid "This name is not unique."
+msgstr "這個名稱重複了。"
+
+#: input/dvb/channeleditor.cpp:122
+msgid "Missing audio pid(s)!"
+msgstr "沒有音訊 pid(s)!"
+
+#: input/dvb/crontimer.cpp:100
+msgid "You have to choose some days."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
+msgid "CAM"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Downloading... "
+msgstr "下載中..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
+msgid "Copying data files..."
+msgstr "正在複製資料檔..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035
+#: input/dvb/scandialogui.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033
+#: input/dvb/scandialogui.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569
+msgid "DVB Settings"
+msgstr "DVB 設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "No rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "USALS rotor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Positions rotor"
+msgstr "位置工具列"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
+msgid "External positionner"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "DVB Device"
+msgstr "DVB 裝置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
+msgid "Device Settings"
+msgstr "裝置設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599
+msgid "<qt><b>Name:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>名稱:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605
+msgid "<qt><b>Type:</b></qt>"
+msgstr "<qt><b>類型:</b></qt>"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610
+msgid "Terrestrial"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Satellite"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Atsc"
+msgstr "藝人"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
+msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
+msgid "Tuner timeout :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
+msgid "(ms)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
+msgid "S2 capable device"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
+msgid "Number of LNBs:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
+msgid "Set rotor coordinates..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
+msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
+msgid "Send DiSEqC commands twice."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "LNB 1 settings..."
+msgstr "LNB 設定..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
+msgid "Sources list..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "LNB 2 settings..."
+msgstr "LNB 設定..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "LNB 3 settings..."
+msgstr "LNB 設定..."
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid "LNB 4 settings..."
+msgstr "LNB 設定..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "來源:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810
+msgid ""
+"<qt>This device seems to support the <b><i>autoscan</i></b> feature. You can "
+"choose <b>AUTO</b> in Source list to let Kaffeine search for a range of "
+"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
+"choose a real Source in list.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
+msgid ""
+"<qt><i>If you can't find your network/location in the list, you'll have to "
+"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an "
+"existing file as start point. Fill in with the values for your network/"
+"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you "
+"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
+msgid "Recording"
+msgstr "錄影中"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829
+msgid "DVB Recording Options"
+msgstr "DNB 錄影選項"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835
+msgid "Records directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
+msgid "Time shifting directory:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
+msgid "Begin margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876
+msgid "(minutes)"
+msgstr " (分鐘)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862
+msgid "End margin:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871
+msgid "Instant record duration:"
+msgstr "快速錄影持續時間:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
+msgid "Max file size (0=Unlimited):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
+msgid "(MB)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
+msgid "Filename Format:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
+msgid "Broadcasting"
+msgstr "廣播中"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909
+msgid "DVB Broadcasting"
+msgstr "DVB 廣播"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99
+msgid "Broadcast address:"
+msgstr "廣播位址:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103
+msgid "Broadcast port:"
+msgstr "廣播通訊埠:"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107
+msgid "Info port:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126
+msgid "Misc"
+msgstr "其他"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
+msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
+msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
+msgid "Default charset (restart needed):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962
+msgid "Update scan data:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968
+msgid ""
+"Dump epg's events to \n"
+"~/kaffeine_dvb_events.tx:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971
+msgid "Dump"
+msgstr "Dump"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
+#, fuzzy
+msgid "DVB plugins"
+msgstr "DVB 用戶端"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Rotors settings"
+msgstr "DVB 設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
+msgid "Set your position coordinates for rotors:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
+msgid "Latitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
+msgid "Longitude:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br> Should I try again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144
+#, c-format
+msgid ""
+"Special strings are:\n"
+"- %chan (channel's name)\n"
+"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n"
+"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n"
+"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
+"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
+msgid "Invalid records directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
+msgid "Invalid time shifting directory."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
+msgid "Broadcast and Info ports must be different."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188
+msgid "Invalid broadcast address."
+msgstr "無效的廣播位址。"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
+msgid "Invalid filename format."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
+msgid "LNB Settings"
+msgstr "LNB 設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "通用 LNB"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
+msgid "C-Band LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
+msgid "C-Band Multipoint LNB"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
+msgid "Dual LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299
+msgid "Single LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
+msgid "H/V LO"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
+msgid "Dual LO switch frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid " (MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
+msgid "Lo-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
+msgid "Hi-band frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
+msgid "Single LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
+msgid "Vertical pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
+msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
+#, fuzzy
+msgid "Rotor Settings"
+msgstr "影像設定"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Sattelite:"
+msgstr "儲存播放清單"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "位置"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
+msgid "Add to list"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
+#, fuzzy
+msgid "Clear list"
+msgstr "播放清單"
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
+msgid "13V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
+msgid "sec./ °"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
+msgid "18V rotor speed:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
+#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Channels"
+msgstr "頻道"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98
+msgid "Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156
+msgid "DVB settings"
+msgstr "DVB 設定"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
+msgid "Recall"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Search channel(s)"
+msgstr "搜尋於"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476
+#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60
+#: input/dvb/scandialogui.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "來源:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
+msgid "Instant Record"
+msgstr "快速錄影"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205
+msgid "Broadcast"
+msgstr "廣播"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
+msgid "Time shifting"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
+msgid "Warning: low disc space"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Select icon..."
+msgstr "選擇電影"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "Choose channel icon"
+msgstr "頻道編輯器"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206
+msgid "Digital TV"
+msgstr "數位電視"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
+msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
+msgid "OSD Next Channel"
+msgstr "OSD 下個頻道"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439
+msgid "OSD Previous Channel"
+msgstr "OSD 前個頻道"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
+msgid "OSD Zap"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
+msgid "OSD Next Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442
+msgid "OSD Previous Event"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445
+msgid "Show OSD"
+msgstr "顯示 OSD"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446
+msgid "EPG..."
+msgstr "EPG..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447
+msgid "Timers..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448
+msgid "Broadcasting..."
+msgstr "廣播中..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449
+msgid "Channels..."
+msgstr "頻道..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450
+msgid "Configure DVB..."
+msgstr "設定 DVB..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567
+msgid "New Category..."
+msgstr "新的分類..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570
+msgid "Change Icon..."
+msgstr "改變圖示..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572
+msgid "Delete Category..."
+msgstr "刪除分類..."
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "New Category"
+msgstr "新的分類"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577
+msgid "Enter a name for this category:"
+msgstr "為這個分類輸入一個名稱:"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596
+msgid "Do you really want to delete this category?"
+msgstr "您確定要刪除這個分類?"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671
+msgid ""
+"<qt>Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!<br>\t"
+"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.<br>\t\t\tOr "
+"say No to cancel.<br>\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/."
+"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.<br><br>Should I try "
+"again?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308
+msgid "Broadcasting failed."
+msgstr "廣播失敗。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312
+msgid "Can't start broadcasting."
+msgstr "無法開始廣播。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
+msgid "Instant Record successfully started"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
+msgid "Instant Recording failed to start."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
+msgid "Recording successfully stopped"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
+msgid "You may want to define some channel first!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660
+msgid "Timer successfully created."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009
+msgid "Still recording."
+msgstr "仍在錄影中。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012
+msgid "Still broadcasting."
+msgstr "仍在廣播中。"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015
+msgid "Can't tune dvb!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018
+msgid "Can't set pid(s)"
+msgstr "無法設定 pid(s)"
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
+msgid "No CAM free"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
+msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
+msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
+msgid "Moving rotor from unknown position..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
+msgid "Moving rotor..."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
+msgid "Scheduled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
+msgid "Current/Next"
+msgstr "目前的/下一個"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Current Channel"
+msgstr "目前維護者"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:93
+msgid "Electronic Program Guide Search"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "TV "
+msgstr "TV"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:103
+msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Titles "
+msgstr "標題"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:108
+msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:112
+msgid "FTA "
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:113
+msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "頻道"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48
+msgid "Begin"
+msgstr "開始"
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:317
+msgid "View All Programs"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kevents.cpp:319
+msgid "Add to Timers"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:41
+msgid "Timers list:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:92
+msgid "Stop/Delete"
+msgstr "停止/刪除"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid ""
+"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the "
+"timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:232
+msgid "Skip Current"
+msgstr "略過目前的"
+
+#: input/dvb/krecord.cpp:234
+msgid "Delete the selected timer?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41
+msgid "Channel:"
+msgstr "頻道:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45
+msgid "Begin:"
+msgstr "開始於:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49
+msgid "Duration:"
+msgstr "持續時間:"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53
+msgid "End:"
+msgstr "結束:"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Daily"
+msgstr "每天"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Weekly"
+msgstr "每星期"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Monthly"
+msgstr "每月"
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "使用者自定"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119
+msgid "Repeat..."
+msgstr "重覆..."
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121
+msgid "Timer Editor"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204
+msgid "Duration must be at least 1 minute!"
+msgstr "持續時間至少要有一分鐘!"
+
+#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220
+msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |"
+msgstr "名稱不能含有以下字元:> < \\ / : \" |"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:87
+msgid "Signal:"
+msgstr "訊號:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:91
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:95
+msgid "Tuned:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:355
+msgid "Do you really want to delete all channels?"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950
+msgid "START scan"
+msgstr "開始掃描"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:931
+msgid "STOP scan"
+msgstr "停止掃描"
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:937
+msgid "Stopping..."
+msgstr "停止中..."
+
+#: input/dvb/scandialog.cpp:1033
+msgid "Found: %1 TV - %2 radio"
+msgstr "找到: %1 TV - %2 radio"
+
+#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56
+msgid "Can't open DVB info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165
+msgid "Can't open DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177
+msgid "Can't init DVB broadcast socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193
+msgid "Can't open socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91
+msgid "DVB Client"
+msgstr "DVB 用戶端"
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:204
+msgid "Can't set socket option!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cddump.cpp:211
+msgid "Can't bind socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71
+msgid "Can't open info socket."
+msgstr ""
+
+#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82
+msgid "Can't bind info socket!!!"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:52
+msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard"
+msgstr "Kaffeine %1 安裝精靈"
+
+#: instwizard.cpp:58
+msgid "Installation Check"
+msgstr "安裝檢查"
+
+#: instwizard.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kaffeine-Xine"
+msgstr "Kaffeine 設定"
+
+#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
+#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
+msgid "Ok."
+msgstr "Ok."
+
+#: instwizard.cpp:74
+msgid "Part not found. Please check your installation!"
+msgstr "沒有找到。請檢查您的安裝!"
+
+#: instwizard.cpp:78
+msgid "Found version"
+msgstr "找到版本"
+
+#: instwizard.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine 需要 KDE >= %1。"
+
+#: instwizard.cpp:141
+msgid ""
+"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) "
+"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
+"regulations of your country!):"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:147
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "DVD 光碟機"
+
+#: instwizard.cpp:156
+msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
+msgstr "DMA 模式關閉!為了順利播放 DVD 請以 root 執行:"
+
+#: instwizard.cpp:158
+msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
+msgstr "無法檢查 DMA 模式。權限被拒或無此裝置:"
+
+#: instwizard.cpp:163
+msgid "DVB-Device"
+msgstr "DVB-裝置"
+
+#: instwizard.cpp:170
+msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
+msgstr "找不到 DVB 裝置。 DVB 相關的功能將被隱藏。"
+
+#: instwizard.cpp:175
+msgid "Distribution"
+msgstr "發行版"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Found"
+msgstr "找到"
+
+#: instwizard.cpp:182
+msgid ""
+"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal "
+"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
+"from here:"
+msgstr ""
+
+#: instwizard.cpp:190
+msgid "RESULT"
+msgstr "結果"
+
+#: instwizard.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
+msgstr "找到一些問題,不過 Kaffeine 可能可以運作。"
+
+#: instwizard.cpp:198
+msgid "All ok!"
+msgstr "全部 ok!"
+
+#: instwizard.cpp:209
+msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams"
+msgstr "使用 Kaffeine 為 mms:// (Microsoft Media) 協定的輔助程式"
+
+#: instwizard.cpp:213
+msgid ""
+"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) "
+"streams"
+msgstr "使用 Kaffeine 為 rtsp:// (Real Media 與其他) 協定的輔助程式"
+
+#: instwizard.cpp:217
+msgid "Create a Kaffeine icon on desktop"
+msgstr "在桌面上建立 Kaffeine 圖示"
+
+#: instwizard.cpp:221
+msgid "Installation Options"
+msgstr "安裝選項"
+
+#: kaffeine.cpp:103
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "立即開始播放"
+
+#: kaffeine.cpp:105
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "以全螢幕模式開啟"
+
+#: kaffeine.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal mode"
+msgstr "以全螢幕模式開啟"
+
+#: kaffeine.cpp:109
+msgid "Set audio driver"
+msgstr "設定音效驅動程式"
+
+#: kaffeine.cpp:111
+msgid "Set video driver"
+msgstr "設定影像驅動程式"
+
+#: kaffeine.cpp:113
+msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
+msgstr "設定音樂CD/VCD/DVD裝置路徑。"
+
+#: kaffeine.cpp:114
+msgid "Output xine debug messages"
+msgstr "輸出xine除錯訊息"
+
+#: kaffeine.cpp:116
+msgid "Run installation wizard"
+msgstr "執行安裝精靈"
+
+#: kaffeine.cpp:117
+msgid "tempfile to delete after use"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
+"'AudioCD', 'DVB'."
+msgstr "播放的檔案。可以是本地的檔案,網址,目錄或 'DVD', 'VCD', '音樂光碟'。"
+
+#: kaffeine.cpp:183
+msgid "Start"
+msgstr "開始"
+
+#: kaffeine.cpp:187
+msgid "Player Window"
+msgstr "播放器視窗"
+
+#: kaffeine.cpp:213
+msgid "Supported Media Formats"
+msgstr "支援的媒體格式"
+
+#: kaffeine.cpp:214
+msgid "MPEG Audio Files"
+msgstr "MPEG 音效檔"
+
+#: kaffeine.cpp:215
+msgid "MPEG Video Files"
+msgstr "MPEG 視訊檔"
+
+#: kaffeine.cpp:216
+msgid "Ogg Vorbis Files"
+msgstr "Ogg Vorbis 檔"
+
+#: kaffeine.cpp:217
+msgid "AVI Files"
+msgstr "AVI 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:218
+msgid "Quicktime Files"
+msgstr "Quicktime 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:219
+msgid "Real Media Files"
+msgstr "Real Media 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:220
+msgid "Matroska Files"
+msgstr "Matroska 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:221
+msgid "FLAC Files"
+msgstr "FLAC 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:222
+msgid "Windows Media Files"
+msgstr "Windows Media 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:223
+msgid "WAV Files"
+msgstr "WAV 檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:227
+msgid "DVD ISO IMAGE"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458
+msgid "Loading of player part '%1' failed."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:370
+msgid "%1 not found in search path."
+msgstr "搜尋路徑中找不到 %1。"
+
+#: kaffeine.cpp:667
+msgid "Open &URL..."
+msgstr "開啟 &URL..."
+
+#: kaffeine.cpp:668
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "開啟目錄 (&I)..."
+
+#: kaffeine.cpp:670
+msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track"
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:671
+msgid "Quit After This Track"
+msgstr "播完這個曲目後退出"
+
+#: kaffeine.cpp:672
+msgid "Quit After Playlist"
+msgstr "播完播放清單後退出"
+
+#: kaffeine.cpp:677
+msgid "&Minimal Mode"
+msgstr "最簡模式(&M)"
+
+#: kaffeine.cpp:678
+msgid "Toggle &Playlist/Player"
+msgstr "切換播放清單/播放器(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:679
+#, fuzzy
+msgid "Keep &Original Aspect"
+msgstr "保留原來的比例(&O)"
+
+#: kaffeine.cpp:681
+msgid "Original Size"
+msgstr "原始大小"
+
+#: kaffeine.cpp:682
+msgid "Double Size"
+msgstr "兩倍大小"
+
+#: kaffeine.cpp:683
+msgid "Triple Size"
+msgstr "三倍大小"
+
+#: kaffeine.cpp:685
+msgid "&Player Engine"
+msgstr "播放程式引擎(&P)"
+
+#: kaffeine.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Installation &Wizard"
+msgstr "執行安裝精靈"
+
+#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918
+msgid "DVB client"
+msgstr "DVB 用戶端"
+
+#: kaffeine.cpp:949
+msgid "Player"
+msgstr "播放程式"
+
+#: kaffeine.cpp:950
+msgid "Main Window"
+msgstr "主視窗"
+
+#: kaffeine.cpp:1011
+msgid "DPMS Xserver extension was not found."
+msgstr "找不到 DPMS Xserver 延伸套件。"
+
+#: kaffeine.cpp:1018
+msgid ""
+"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/"
+"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
+"the monitor to power off."
+msgstr ""
+
+#: kaffeine.cpp:1089
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Open URL"
+msgstr "開啟 URL"
+
+#: kaffeine.cpp:1396
+msgid "Enter a URL:"
+msgstr "輸入網址:"
+
+#: kaffeine.cpp:1416
+msgid "Open Folder"
+msgstr "開啟資料夾"
+
+#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79
+msgid "Kaffeine Player"
+msgstr "Kaffeine 播放程式"
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
+"recommended) is xine."
+msgstr "KDE3 的媒體播放程式。可以使用多種後端播放,預設 (建議的) 是 xine。"
+
+#: main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
+msgstr "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors"
+
+#: main.cpp:73
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "目前維護者"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Developer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75
+msgid "Original author"
+msgstr "原始作者"
+
+#: main.cpp:79
+msgid "ATSC scanning."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "DVB patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
+msgid "Various patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:84
+msgid "DVB OSD browsing patch."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:85
+msgid "DVB categories patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
+msgstr "Kaffeine 0.8 的標誌與其他美術設計。"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
+msgstr "Kaffeine 0.5 的動畫標誌"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:89
+msgid "xine post plugin handling. Many patches."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Subtitle file import."
+msgstr "匯入字幕檔案。"
+
+#: main.cpp:91
+msgid "M3U import. Testing."
+msgstr "匯入 M3U 。測試中。"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71
+msgid "DummyPart"
+msgstr "DummyPart"
+
+#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333
+msgid "Pause"
+msgstr "暫停"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
+msgid "GStreamer initializing failed!"
+msgstr "初始化 gstreamer 失敗!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Ready"
+msgstr "就緒"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151
+msgid "GStreamerPart"
+msgstr "GStreamerPart"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947
+msgid "Opening..."
+msgstr "正在開啟..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424
+msgid "Volume"
+msgstr "音量"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427
+msgid "Mute"
+msgstr "靜音"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60
+msgid "Saturation"
+msgstr "彩度"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50
+msgid "Hue"
+msgstr "色調"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70
+msgid "Contrast"
+msgstr "對比"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064
+msgid "Playing"
+msgstr "播放中"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594
+msgid "Comment"
+msgstr "註解"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231
+msgid "Audio"
+msgstr "音效"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234
+msgid "Video"
+msgstr "影像"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Minimal Mode"
+msgstr "最簡模式(&M)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
+msgid "&Next"
+msgstr "下一個(&N)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
+msgid "Playtime"
+msgstr "播放時間"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
+msgid "Audio &Visualization"
+msgstr "音效視覺化(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64
+msgid "&Mute"
+msgstr "靜音(&M)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368
+msgid "&Auto"
+msgstr "自動(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369
+msgid "&4:3"
+msgstr "&4:3"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
+msgid "A&namorphic"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371
+#, no-c-format
+msgid "&DVB"
+msgstr "&DVB"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372
+msgid "&Square"
+msgstr "正方形(&S)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381
+msgid "&Video Settings"
+msgstr "影像設定(&V)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409
+msgid "Track &Info"
+msgstr "音軌資訊(&I)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
+msgid "&GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "&GStreamer 引擎參數"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
+msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
+msgstr "錯誤:無法初始化音效驅動程式 %1- 正使用 %2!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
+msgid "GStreamer could not be initialized!"
+msgstr "無法初始化 GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "無法初始化音效驅動程式 '%1' - 嘗試另一個..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
+msgid "No useable audio-driver found!"
+msgstr "找不到可用的音效驅動程式!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
+msgstr "無法初始化顯示驅動程式 '%1' - 嘗試另一個..."
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
+msgid "No useable video-driver found!"
+msgstr "找不到可用的顯示驅動程式!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
+msgstr "無法初始化 GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
+msgstr "無法初始化 GStreamer!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
+msgid "GStreamer Engine Parameters"
+msgstr "GStreamer 引擎參數"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47
+msgid "Audio Options"
+msgstr "音效選項"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54
+msgid "Prefered audio driver"
+msgstr "偏好的音效驅動程式"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60
+msgid "Video Options"
+msgstr "影像選項"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67
+msgid "Prefered video driver"
+msgstr "偏好的顯示驅動程式"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71
+msgid "* Restart required!"
+msgstr "* 需要重新啟動!"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media"
+msgstr "媒體"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
+msgid "Media Options"
+msgstr "媒體選項"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
+msgid "CD, VCD, DVD drive"
+msgstr "CD, VCD, DVD 光碟機"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35
+msgid "Video Settings"
+msgstr "影像設定"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
+msgid "Deinterlace Quality"
+msgstr "去交錯化品質"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
+msgid ""
+"<b>Very low cpu usage, worst quality.</b><br>Half of vertical resolution is "
+"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
+"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
+msgstr ""
+"<b>cpu 使用率很低,品質最差。</b><br>一半的垂直解析度喪失。對於一些系統(使用 "
+"PCI 顯示卡)來說,當與單純播放影像(不使用去交錯化)比較時,這可能降低 cpu 使用"
+"率。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
+msgid ""
+"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
+"interlacing effects are removed."
+msgstr ""
+"<b>低 cpu 使用率,品質較差。</b><br>影像會在垂直方向模糊以便去除交錯效果。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
+msgid ""
+"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
+"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
+msgstr ""
+"<b>中度 cpu 使用率,中等品質。</b><br>影像被分析,並修復那些出現交錯缺陷 "
+"(interpolated) 的區域。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
+msgid ""
+"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
+"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
+msgstr ""
+"<b>高 cpu 使用率,品質較好。</b><br>轉換 dvd 影像格式以增進品質並且修復 "
+"chroma upsampling bug。"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
+msgid ""
+"<b>Very high cpu usage, great quality.</b><br>Besides using smart "
+"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
+"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
+msgstr ""
+"<b>很高的 cpu使用率,極佳的品質。</b><br>除了使用去交錯化邏輯運算,也將加倍"
+"frame rate (30->60fps)以符合電視的 field rate。Detects and reverts 3-2 "
+"pulldown. *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements."
+"</b><br>Enables judder correction (play films at their original 24 fps "
+"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
+"dvds). *"
+msgstr ""
+"<b>極高的 cpu 使用率,極好的品質並具有(實驗性質的)增強效果。</b><br>啟用震顫"
+"修正(以原本的 24fps 速度播放影片)和垂直色彩平滑(修復在一些 dvd 上可見的顏色條"
+"紋)。 *"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
+msgid "User defined"
+msgstr "使用者自定"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
+msgstr "設定 tvtime去交錯化外掛..."
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
+msgid ""
+"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
+msgstr "* <i>可能需要一個修補過的2.4核心 (像 RedHat 那種) 或是2.6核心。</i>"
+
+#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
+msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
+msgstr "設定 tvtime 去交錯化外掛"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
+msgid "Equalizer Settings"
+msgstr "等化器設定"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
+msgid "Volume gain"
+msgstr "音量增益"
+
+#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
+msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
+msgstr "等化器的音量增益 - 如果聲音變得吵雜請關閉它"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
+msgid "Effect Plugins"
+msgstr "效果外掛"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45
+msgid "Audio Filters"
+msgstr "音效過濾器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51
+msgid "Enable audio filters"
+msgstr "啟用音效過濾器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93
+msgid "Add Filter"
+msgstr "增加過濾器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95
+msgid "Remove All Filters"
+msgstr "移除所有過濾器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78
+msgid "Video Filters"
+msgstr "影像過濾器"
+
+#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84
+msgid "Enable video filters"
+msgstr "啟用影像過濾器"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80
+msgid "off"
+msgstr "關閉"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566
+msgid "General Warning: \n"
+msgstr "一般性警告: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571
+msgid "No Informations available."
+msgstr "沒有相關資訊。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577
+msgid "Security Warning: \n"
+msgstr "安全性警告: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586
+msgid ""
+"The host you're trying to connect is unknown.\n"
+"Check the validity of the specified hostname. "
+msgstr ""
+"您正嘗試連線到不明的主機。\n"
+"請確認指定的主機可用。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
+msgid "The device name you specified seems invalid. "
+msgstr "您指定的裝置名稱似乎無效。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
+msgid ""
+"The network looks unreachable.\n"
+"Check your network setup and the server name. "
+msgstr ""
+"無法使用網路。\n"
+"請檢查您的網路設定和伺服器名稱。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
+msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
+msgstr "無可用的音效輸出。裝置忙碌中。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
+msgid ""
+"The connection was refused.\n"
+"Check the host name. "
+msgstr ""
+"連線被拒絕。\n"
+"請檢查主機名稱。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
+msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
+msgstr "找不到指定的檔案或URL。請檢查一下。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
+msgid "Permission to this source was denied. "
+msgstr "到這個來源的權限被拒。"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
+msgid ""
+"The source can't be read.\n"
+"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
+"(e.g: no disc in drive). "
+msgstr ""
+"來源無法讀取。\n"
+"也許您沒有足夠的權限或該來源並不包含資料(例如:光碟機裡沒有光碟)。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
+msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
+msgstr "當載入函式庫或解碼器時發生問題: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
+msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
+msgstr "來源似乎被加密而無法被讀取。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
+msgid ""
+"\n"
+"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
+"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
+msgstr ""
+"\n"
+"您的DVD可能被加密。根據您國家的法律,您可以或不可以使用libdvdcss去讀這片光"
+"碟。 "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
+msgid "Unknown error: \n"
+msgstr "不明的錯誤: \n"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
+msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
+msgstr "錯誤: 無法初始化顯示驅動程式 %1 - 正使用 %2!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Video Driver: %1"
+msgstr "使用的顯示驅動程式: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using Audio Driver: %1"
+msgstr "使用的音效驅動程式: "
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
+msgid "Init xine..."
+msgstr "初始化xine..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
+msgid "Failed to connect to X-Server!"
+msgstr "連結至 X-Server 失敗!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
+msgid "Can't init xine Engine!"
+msgstr "無法初始化 xine 引擎!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203
+msgid "Audiodriver to use (default: auto)"
+msgstr "使用的音效驅動程式(預設:自動)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229
+msgid "Videodriver to use (default: auto)"
+msgstr "使用的顯示驅動程式(預設:自動)"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
+msgid "Use software audio mixer"
+msgstr "使用軟體音效混音器"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
+msgid "Show OSD Messages"
+msgstr "顯示 OSD 訊息"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257
+msgid "Size of OSD text"
+msgstr "OSD 文字的大小"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261
+msgid "Font for OSD Messages"
+msgstr "OSD 文字的字型"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
+msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
+msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
+msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "無法初始化顯示驅動程式'%1' - 正在嘗試'自動'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
+msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
+msgstr "所有的顯示驅動程式均無法初始化!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
+msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
+msgstr "無法初始化音效驅動程式'%1' - 正在嘗試'自動'..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341
+msgid "All Audio Drivers failed to initialize!"
+msgstr "所有的音效驅動程式均無法初始化!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350
+msgid "Can't create a new xine Stream!"
+msgstr "無法建立新的 xine 串流!"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893
+msgid "DVB: opening..."
+msgstr "DVB:開啟..."
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209
+msgid "Audio Codec"
+msgstr "音訊編碼"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211
+msgid "Video Codec"
+msgstr "視訊編碼"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221
+msgid "No plugin found to handle this resource"
+msgstr "找不到處理這個資源的外掛"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
+msgid "Resource seems to be broken"
+msgstr "資源似乎已毀損"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
+msgid "Requested resource does not exist"
+msgstr "要求的資源不存在"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
+msgid "Resource can not be opened"
+msgstr "資源無法開啟"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
+msgid "Generic error"
+msgstr "一般錯誤"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgid "Mute Off"
+msgstr "靜音"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Mute On"
+msgstr "靜音"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
+#, c-format
+msgid "Fast Forward %1"
+msgstr "快轉 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
+#, c-format
+msgid "Slow Motion %1"
+msgstr "慢動作 %1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
+msgid "Deinterlace: on"
+msgstr "去交錯化:開啟"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
+msgid "Deinterlace: off"
+msgstr "去交錯化:關閉"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "畫面比例"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376
+msgid "1:1"
+msgstr "1:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382
+msgid "2.11:1"
+msgstr "2.11:1"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401
+msgid "Zoom X"
+msgstr "縮放 X"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421
+msgid "Zoom Y"
+msgstr "縮放 Y"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
+msgid "Audio/Video Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+msgid "msec"
+msgstr "msec"
+
+#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
+#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100
+msgid "Subtitle Offset"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159
+msgid "Delete Filter"
+msgstr "刪除濾鏡"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "XinePart"
+msgstr "KaffeinePart"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
+msgid "A xine based player part for Kaffeine."
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
+msgid ""
+"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
+"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
+"Proceed?"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
+msgid "Save Stream As"
+msgstr "另存串流資料為"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385
+msgid "Subtitle"
+msgstr "字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641
+msgid "Audiochannel"
+msgstr "聲音頻道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 of %2"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810
+msgid ""
+"*.png|PNG-File\n"
+"*.bmp|BMP-File\n"
+"*.xbm|XBM-File"
+msgstr ""
+"*.png|PNG-檔案\n"
+"*.bmp|BMP-檔案\n"
+"*.xbm|XBM-檔案"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813
+msgid "Save Screenshot As"
+msgstr "另存畫面為"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929
+msgid "Broadcasting port:"
+msgstr "廣播埠:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
+msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
+msgstr "設定接受廣播串流"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
+msgid "Sender address:"
+msgstr "發送者位址:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955
+msgid "Port:"
+msgstr "連接埠:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
+msgid "Jump to position:"
+msgstr "跳到位置:"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
+msgid "xine Error"
+msgstr "xine 錯誤"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058
+msgid "xine Message"
+msgstr "xine 訊息"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "字幕檔案"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241
+msgid "Save Stream as"
+msgstr "另存串流為"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Track info"
+msgstr "音軌資訊(&I)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "複製 URL 到剪貼簿"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
+msgid "Play in Kaffeine Externally"
+msgstr "在外部的 Kaffeine 中播放"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
+msgid "&Send Broadcast Stream..."
+msgstr "傳送廣播串流(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
+msgid "&Receive Broadcast Stream..."
+msgstr "接受廣播串流(&R)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
+msgid "&Save Screenshot..."
+msgstr "儲存擷取畫面(&S)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
+msgid "Save Stream..."
+msgstr "儲存串流..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
+msgid ""
+"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
+"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
+msgstr ""
+"儲存目前的串流到硬碟。某些格式(例如:Real Media)停用這個功能以避免潛在的法律"
+"問題。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
+msgid "&Fast Forward"
+msgstr "快轉(&F)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
+msgid "Slow &Motion"
+msgstr "慢動作(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "Skip Forward (20s)"
+msgstr "向前略過 (10秒)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Skip Backward (20s)"
+msgstr "向後回溯 (10秒)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
+msgid "Skip Forward (1m)"
+msgstr "向前略過 (1分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
+msgid "Skip Backward (1m)"
+msgstr "向後回溯 (1分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
+msgid "Skip Forward (10m)"
+msgstr "向前跳過 (10分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
+msgid "Skip Backward (10m)"
+msgstr "向後回溯 (10分)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
+msgid "Jump to Position..."
+msgstr "跳至位置..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
+msgid "DVD Menu Left"
+msgstr "左DVD選單"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
+msgid "DVD Menu Right"
+msgstr "右DVD選單"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
+msgid "DVD Menu Up"
+msgstr "上DVD選單"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
+msgid "DVD Menu Down"
+msgstr "下DVD選單"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
+msgid "DVD Menu Select"
+msgstr "DVD選單選擇"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356
+msgid "Select audio channel"
+msgstr "選擇音訊頻道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
+#, fuzzy
+msgid "&Next Audio Channel"
+msgstr "音訊頻道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
+msgid "Volume Up"
+msgstr "增加音量"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364
+msgid "Volume Down"
+msgstr "降低音量"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
+msgid "&Deinterlace"
+msgstr "去交錯化(&D)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
+msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
+msgstr "對於交錯的串流(例如一些DVD),請啟用這個。"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
+msgid "Zoom In Horizontal"
+msgstr "水平方向拉近"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377
+msgid "Zoom Out Horizontal"
+msgstr "水平方向拉遠"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378
+msgid "Zoom In Vertical"
+msgstr "垂直方向拉近"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379
+msgid "Zoom Out Vertical"
+msgstr "垂直方向拉遠"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
+msgid "Deinterlace &Quality"
+msgstr "去交錯化品質(&Q)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "等化器(&E)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Next Subtitle Channel"
+msgstr "OSD 下個頻道"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
+#, fuzzy
+msgid "Delay Subtitle"
+msgstr "選擇字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
+#, fuzzy
+msgid "Advance Subtitle"
+msgstr "新增字幕(&T)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Add subtitle..."
+msgstr "新增字幕(&T)..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
+msgid "&Menu Toggle"
+msgstr "選單切換(&M)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395
+msgid "&Title"
+msgstr "標題(&T)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396
+msgid "&Root"
+msgstr "根選單(&R)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397
+msgid "&Subpicture"
+msgstr "子畫面(&S)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56
+#, no-c-format
+msgid "&Audio"
+msgstr "音效(&A)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399
+msgid "An&gle"
+msgstr "視角(&G)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400
+msgid "&Part"
+msgstr "&Part"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402
+msgid "Titles"
+msgstr "標題"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404
+msgid "Chapters"
+msgstr "章節"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406
+msgid "Angles"
+msgstr "角度"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410
+msgid "Effect &Plugins..."
+msgstr "效果外掛(&P)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
+msgid "&xine Engine Parameters"
+msgstr "&xine 引擎參數"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
+msgid ""
+"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
+"Long click: Toggle Timer OSD"
+msgstr ""
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
+msgid "Looking for CDDB entries..."
+msgstr "尋找 CDDB 項目..."
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AudioCD Track %1"
+msgstr "第 %1 音軌"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCD Track %1"
+msgstr "第 %1 音軌"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
+msgid "xine Engine Parameters"
+msgstr "xine 引擎參數"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 選項"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282
+msgid "Beginner Options"
+msgstr "初學者選項"
+
+#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286
+msgid "Expert Options"
+msgstr "專家選項"
+
+#: pref.cpp:48
+msgid "Kaffeine Setup"
+msgstr "Kaffeine 設定"
+
+#: pref.cpp:58
+msgid "Behavior"
+msgstr "行為"
+
+#: pref.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pause video when window is minimized"
+msgstr "隱藏時暫停影片"
+
+#: pref.cpp:73
+msgid "Embed in system tray"
+msgstr "出現在系統列"
+
+#: pref.cpp:79
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: pref.cpp:82
+msgid "Duration of title announcement in system tray"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:93
+msgid "Enable DVB client"
+msgstr "啟用 DVB 用戶端"
+
+#: pref.cpp:126
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "其他選項"
+
+#: pref.cpp:132
+msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags"
+msgstr ""
+
+#: pref.cpp:147
+msgid "Clear recent files list"
+msgstr "清除最近的檔案清單"
+
+#: startwindow.cpp:88
+msgid "[Kaffeine Player]"
+msgstr "[Kaffeine 播放程式]"
+
+#: systemtray.cpp:60
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "播放/暫停"
+
+#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "Play&list"
+msgstr "播放清單(&L)"
+
+#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "CD Toolbar"
+msgstr "Cd 工具列"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Preferences"
+msgstr "編碼設定"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "編碼器:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Base directory:"
+msgstr "主目錄:"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia:"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Disable all checking"
+msgstr "關閉所有檢查"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "正常模式"
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Paranoia mode"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr ""
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Lame mp3 options"
+msgstr "Lame mp3 選項"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "VBR"
+msgstr "VBR"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "位元率:"
+
+#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Kb/s"
+msgstr "Kb/s"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Ogg Vorbis Options"
+msgstr "Ogg Vorbis 選項"
+
+#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Quality :"
+msgstr "品質:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs editor"
+msgstr "音訊 PIDs 編輯器"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs"
+msgstr "音訊 PIDs"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "新增項目"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "<< Update Selected"
+msgstr "<< 更新選擇的"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "<< New"
+msgstr "<< 新的"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Pid:"
+msgstr "Pid:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Lang:"
+msgstr " 語言:"
+
+#: input/dvb/audioeditorui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "AC3"
+msgstr "AC3"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting Editor"
+msgstr "廣播編輯器"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Available channels:"
+msgstr "可用的頻道:"
+
+#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Broadcasting list:"
+msgstr "廣播清單:"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CAM settings"
+msgstr "DVB 設定"
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Concurrent Services:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Application Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Manufacturer Code:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Menu String:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
+#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "_"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Application Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CAM Menu"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Your choice (enter to validate):"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Channel Editor"
+msgstr "頻道編輯器"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Nr:"
+msgstr "Nr:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Polarity"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Frequency:"
+msgstr "頻率:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Symbol rate:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Scrambled"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Service ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Network ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Teletext PID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Video PID:"
+msgstr "視訊 PID:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Transport stream ID:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs..."
+msgstr "字幕 PIDs..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Audio PIDs..."
+msgstr "音訊 PIDs..."
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "FEC high:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "Transmission:"
+msgstr "傳送:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "FEC low:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Guard interval:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:543
+#, no-c-format
+msgid "Modulation:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "Inversion:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "頻寬:"
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
+#, no-c-format
+msgid "Roll off:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/crontimerui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Timer"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "(Right click to edit/delete)"
+msgstr "(按下右鍵以編輯/刪除)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "新增..."
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Search On"
+msgstr "搜尋於"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Offset (KHz)"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "-167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(7MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "(8MHz)"
+msgstr " (MHz)"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "+167"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "+125"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Start Scan"
+msgstr "開始掃描"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "過濾器"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Provider:"
+msgstr "提供者:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:377
+#, no-c-format
+msgid "Free to air"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Selected"
+msgstr "<< 新增選擇的"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "<< Add Filtered"
+msgstr " << 新增過濾的 "
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR:"
+
+#: input/dvb/scandialogui.ui:518
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs Editor"
+msgstr "字幕 PIDs 編輯器"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Subtitle PIDs"
+msgstr "字幕 PIDs"
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Page:"
+msgstr ""
+
+#: input/dvb/subeditorui.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Sub page:"
+msgstr ""
+
+#: kaffeineui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Quit Options"
+msgstr "退出選項"
+
+#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Player"
+msgstr "播放程式(&P)"
+
+#: kaffeineui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable Auto &Resize"
+msgstr "啟用自動調整大小(&R)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Aspect Ratio"
+msgstr "畫面比例(&A)"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106
+#, no-c-format
+msgid "Controls Toolbar"
+msgstr "控制工具列"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115
+#, no-c-format
+msgid "Volume Toolbar"
+msgstr "音量工具列"
+
+#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119
+#, no-c-format
+msgid "Position Toolbar"
+msgstr "位置工具列"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Network Broadcasting"
+msgstr "網路廣播(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "&Navigation"
+msgstr "導覽(&N)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148
+#, no-c-format
+msgid "&DVD"
+msgstr "&DVD"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149
+#, no-c-format
+msgid "&DVD Menus"
+msgstr "&DVD 選單"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65
+#, no-c-format
+msgid "&Video"
+msgstr "影像(&V)"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Subtitles"
+msgstr "字幕"
+
+#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
+#, no-c-format
+msgid "Screenshot Toolbar"
+msgstr "抓圖工具列"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "全部檔案"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編輯..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "停止/刪除"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "關閉"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "xine 錯誤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "縮放 X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "垂直方向拉近"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "水平方向拉近"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saturday"
+#~ msgstr "彩度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete All"
+#~ msgstr "刪除濾鏡"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "全選(&A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "DVB 設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Main Toolbar"
+#~ msgstr "Cd 工具列"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Zoom"
+#~ msgstr "縮放 X"
+
+#~ msgid "EPG"
+#~ msgstr "EPG"
+
+#~ msgid "Record as:"
+#~ msgstr "錄為:"
+
+#~ msgid "Audio Channels"
+#~ msgstr "音訊頻道"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "鎖定:"
+
+#~ msgid "LNB Settings..."
+#~ msgstr "LNB 設定..."
+
+#~ msgid "Preferred format:"
+#~ msgstr "想要的格式:"
+
+#~ msgid "Please select correct drive:"
+#~ msgstr "請選擇正確的光碟機:"
+
+#~ msgid "WIN32 Codecs"
+#~ msgstr "WIN32 Codecs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows "
+#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. "
+#~ "Download the codecs here:"
+#~ msgstr ""
+#~ "在 /usr/lib/win32 找不到 WIN32 codecs 。您將無法播放 Windows Media 9 檔"
+#~ "案,較新的 Real Media 檔案與其他少見的格式。在這裡下載 codecs :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run <b>gst-register</b> (as "
+#~ "root) after installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "沒有 GStreamer-registry! 您是否在安裝後忘了執行 <b>gst-register</b> (以"
+#~ "root身份) ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. "
+#~ "Use Quit from the File menu to quit the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "關閉主視窗將使 Kaffeine 在系統列執行。使用檔案選單的退出來關閉程式。"
+
+#~ msgid "No player"
+#~ msgstr "沒有播放器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ch %1"
+#~ msgstr "Ch "
+
+#~ msgid "Kaffeine Part"
+#~ msgstr "Kaffeine Part"
+
+#~ msgid "DVB-C"
+#~ msgstr "DVB-C"
+
+#~ msgid "DVB-T"
+#~ msgstr "DVB-T"
+
+#~ msgid "DVB-S"
+#~ msgstr "DVB-S"
+
+#~ msgid "No DVD Video found."
+#~ msgstr "找不到視訊 DVD"
+
+#~ msgid "No (S)VCD found."
+#~ msgstr "找不到 (S)VCD。"