summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2021-10-16 13:05:44 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-10-17 13:30:58 +0000
commitd9538ac24bc87eeec0874aa530232eab59eb47bc (patch)
tree9eb479093a8ad65a04de07741273747796b70d10
parent856aeefb272f2b13bcb97e9827fe232ef77fe723 (diff)
downloadkaffeine-d9538ac2.tar.gz
kaffeine-d9538ac2.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings) Translation: applications/kaffeine Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/uk/
-rw-r--r--translations/messages/uk.po627
1 files changed, 300 insertions, 327 deletions
diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po
index 4639cfd..4c80d12 100644
--- a/translations/messages/uk.po
+++ b/translations/messages/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-07 09:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-17 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kaffeine/uk/>\n"
@@ -703,6 +703,10 @@ msgid ""
"frequencies.<br>If <b><i>autoscan</i></b> fails to find your channels, "
"choose a real Source in list.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Цей пристрій схоже підтримує властивість <b><i>автосканування</i></b>. "
+"Ви можете обрати <b>АВТО</b> у переліку Джерел щоб дати Kaffeine можливість "
+"шукати за діапазоном частот.<br>Якщо <b><i>автосканування</i></b> зазнає "
+"невдачі у пошуку ваших каналів, оберіть реальне Джерело у переліку.</qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818
msgid ""
@@ -713,6 +717,12 @@ msgid ""
"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-"
"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
msgstr ""
+"<qt><i>Якщо не можете знайти вашої мережі/розташування у переліку, ви маєте "
+"створити. Перегляньте $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ та візьміть "
+"наявний файл як відправну точку. Заповніть значеннями вашої мережі/"
+"розташування та дайте розважну назву (слідуйте конвенції найменування). Якщо "
+"думаєте, що ваш новий файл може бути корисним іншим, надішліть його kaffeine-"
+"user(AT)lists.sf.net.</i></qt>"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168
@@ -728,9 +738,8 @@ msgid "Records directory:"
msgstr "Каталог записів:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Time shifting directory:"
-msgstr "Діалог для вибирання існуючого каталогу"
+msgstr "Каталог зсуву часу:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853
msgid "Begin margin:"
@@ -751,15 +760,15 @@ msgstr "Тривалість миттєвого запису:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір файлу (0=Безлімітний):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
msgid "(MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(МБ)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
msgid "Filename Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Формат Назви Файлу:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
msgid "Broadcasting"
@@ -787,11 +796,11 @@ msgstr "Інше"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
-msgstr ""
+msgstr "Спробувати Багато Передніх планів (Потрібний перезапуск)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кільцевого буферу ЖивогоШоу (МБ) :"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
msgid "Default charset (restart needed):"
@@ -818,26 +827,24 @@ msgid "Dump"
msgstr "Скинути"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978
-#, fuzzy
msgid "DVB plugins"
-msgstr "Клієнт DVB"
+msgstr "DVB втулки"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
-#, fuzzy
msgid "Rotors settings"
-msgstr "Параметри DVB"
+msgstr "Налаштування роторів"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
-msgstr ""
+msgstr "Встановіть координати вашої позиції для роторів:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Широта:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Довгота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
@@ -860,6 +867,12 @@ msgid ""
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr ""
+"Спеціальні рядки:\n"
+"- %chan (назва каналу)\n"
+"- %date (дата початку, РРММДД-ггххсс)\n"
+"- %name (назва надана у редакторі таймеру або назва програми з EPG)\n"
+"Тож, якщо ви встановите шаблон у '%chan-%date-%name', кінцева назва файлу "
+"буде, до прикладу, BBC-20070919-210000-News.m2t"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
@@ -867,7 +880,7 @@ msgstr "Не чинний каталог записів."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178
msgid "Invalid time shifting directory."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний каталог зсуву часу."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183
msgid "Broadcast and Info ports must be different."
@@ -879,7 +892,7 @@ msgstr "Не чинна адреса трансляції."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format."
-msgstr ""
+msgstr "Неправильний формат назви файлу."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
@@ -891,11 +904,11 @@ msgstr "Універсальний LNB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band LNB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band Багатоточковий LNB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO"
@@ -907,7 +920,7 @@ msgstr "Одинарна LO"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
msgid "H/V LO"
-msgstr ""
+msgstr "H/V LO"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
msgid "Dual LO switch frequency:"
@@ -920,66 +933,56 @@ msgid " (MHz)"
msgstr " (МГц)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306
-#, fuzzy
msgid "Lo-band frequency:"
-msgstr "Частота перевірки &вузлів:"
+msgstr "Низько-смугова частота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310
-#, fuzzy
msgid "Hi-band frequency:"
-msgstr "Частота перевірки &вузлів:"
+msgstr "Високо-смугова частота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314
-#, fuzzy
msgid "Single LO frequency:"
-msgstr "Частота вибірки:"
+msgstr "Одинока LO частота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
-#, fuzzy
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
-msgstr "Частота вибірки:"
+msgstr "Вертикально-поляризована LO частота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-#, fuzzy
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
-msgstr "Частота вибірки:"
+msgstr "Горизонтально-поляризована LO частота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
-#, fuzzy
msgid "Rotor Settings"
-msgstr "Параметри відео"
+msgstr "Налаштування Ротору"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
-#, fuzzy
msgid "Sattelite:"
-msgstr "Супутник"
+msgstr "Супутник:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Позиція"
+msgstr "Позиція:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
-#, fuzzy
msgid "Add to list"
-msgstr "Додати до таймерів"
+msgstr "Додати до переліку"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "Список композицій"
+msgstr "Очистити перелік"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість ротору 13В:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °"
-msgstr ""
+msgstr "сек./ °"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість ротору 18В:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
@@ -1005,12 +1008,11 @@ msgstr "Параметри DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "Викликати"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Search channel(s)"
-msgstr "Пошук об'єкту"
+msgstr "Канал(и) пошуку"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number"
@@ -1024,9 +1026,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Source"
-msgstr "Джерело:"
+msgstr "Джерело"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record"
@@ -1038,25 +1040,23 @@ msgstr "Трансляція"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
msgid "Time shifting"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув часу"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: мало дискового простору"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "Select icon..."
-msgstr "Виберіть фільм"
+msgstr "Оберіть піктограму..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249
msgid "Edit..."
msgstr "Редагувати..."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337
-#, fuzzy
msgid "Choose channel icon"
-msgstr "Редактор каналів"
+msgstr "Оберіть піктограму каналу"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:207
msgid "Digital TV"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Попередній канал"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440
msgid "OSD Zap"
-msgstr ""
+msgstr "OSD Zap"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441
msgid "OSD Next Event"
@@ -1157,18 +1157,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Не вдається почати трансляцію."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started"
-msgstr "Таймер успішно створено."
+msgstr "Миттєвий Запис успішно запущено"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Невдалий запуск Миттєвого Запису ."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
-#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped"
-msgstr "Таймер успішно створено."
+msgstr "Запис успішно зупинено"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!"
@@ -1196,7 +1194,7 @@ msgstr "Не вдається встановити pid"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021
msgid "No CAM free"
-msgstr ""
+msgstr "Жодної вільної КАМ"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
@@ -1208,11 +1206,11 @@ msgstr "Kaffeine має в черзі таймери. Дійсно хочете
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..."
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення ротору із невідомої позиції..."
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..."
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення ротору..."
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh"
@@ -1220,47 +1218,43 @@ msgstr "Оновити"
#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138
msgid "Scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Заплановано"
#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139
msgid "Current/Next"
-msgstr "Поточн./наступн."
+msgstr "Поточн./Наступн."
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Current Channel"
-msgstr "Поточний супровід"
+msgstr "Поточний Канал"
#: input/dvb/kevents.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide Search"
-msgstr "Електронний гід програми"
+msgstr "Гід Пошуку Електронних Програм"
#: input/dvb/kevents.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "TV "
-msgstr "Телебачення"
+msgstr "ТБ "
#: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук ТБ Каналів (оминаючи Радіо)"
#: input/dvb/kevents.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Titles "
-msgstr "Заголовки"
+msgstr "Заголовки "
#: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук Заголовків Подій (оминаючи Опис)"
#: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA "
-msgstr ""
+msgstr "FTA "
#: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук лише Вільних як Повітря Каналів (оминати Коштовне ТБ)"
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel"
@@ -1383,7 +1377,7 @@ msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
msgid "Tuned:"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштовано:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
msgid "Do you really want to delete all channels?"
@@ -1452,9 +1446,8 @@ msgid "Installation Check"
msgstr "Перевірка встановлення"
#: instwizard.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Kaffeine-Xine"
-msgstr "Налаштування Kaffeine"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
@@ -1462,20 +1455,17 @@ msgid "Ok."
msgstr "Гаразд"
#: instwizard.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Part not found. Please check your installation!"
-msgstr ""
-"Не вдалося запустити переглядач журналу GnuPG. Будь ласка, перевірте вашу "
-"інсталяцію!"
+msgstr "Частину не знайдено. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію!"
#: instwizard.cpp:78
msgid "Found version"
msgstr "Знайдено версію"
#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "Kaffeine потребує KDE >= %1."
+msgstr "Kaffeine потребує TDE >= %1."
#: instwizard.cpp:141
msgid ""
@@ -1483,6 +1473,9 @@ msgid ""
"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright "
"regulations of your country!):"
msgstr ""
+"libdvdcss не знайдено. Ви не можете програвати шифровані (переважно "
+"комерційні) DVD. Ви можете отримати бібліотеку тут (але її використання може "
+"порушити регулювання авторських прав вашої країни!):"
#: instwizard.cpp:147
msgid "DVD Drive"
@@ -1490,11 +1483,11 @@ msgstr "Привід DVD"
#: instwizard.cpp:156
msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:"
-msgstr ""
+msgstr "DMA режим вимкнено! Для м'якого програвання DVD запустіть від root:"
#: instwizard.cpp:158
msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:"
-msgstr ""
+msgstr "Не можу перевірити режим DMA. Відсутні права або немає такого пристрою:"
#: instwizard.cpp:163
msgid "DVB-Device"
@@ -1502,7 +1495,7 @@ msgstr "DVB-пристрій"
#: instwizard.cpp:170
msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено DVB-Пристроїв. Функції співвідносні до DVB буде приховано."
#: instwizard.cpp:175
msgid "Distribution"
@@ -1519,15 +1512,17 @@ msgid ""
"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages "
"from here:"
msgstr ""
+"xine-lib, яка поставляється SuSE \"може не містити деяких властивостей через "
+"правові вимоги (потенційне порушення патентів)\". Ви маєте використовувати "
+"пакети звідси:"
#: instwizard.cpp:190
msgid "RESULT"
msgstr "РЕЗУЛЬТАТ"
#: instwizard.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
-msgstr "Виявлено деякі проблеми, однак, Kaffeine може працювати."
+msgstr "Виявлено деякі проблеми, проте Kaffeine може працювати."
#: instwizard.cpp:198
msgid "All ok!"
@@ -1563,9 +1558,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запускати у повноекранному режимі"
#: kaffeine.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode"
-msgstr "Запускати у повноекранному режимі"
+msgstr "Запустити у мінімальному режимі"
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
@@ -1589,16 +1583,15 @@ msgstr "Запустити майстер встановлення"
#: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use"
-msgstr ""
+msgstr "tempfile видаляти після використання"
#: kaffeine.cpp:118
-#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'."
msgstr ""
-"Файл(и) для програвання. Може бути локальний файл, адреса URL, каталог або "
-"\"DVD\", \"ВідеоКД\", \"АудіоКД\"."
+"Файл(и) програвання. Може бути локальний файл, адреса URL, каталог або \"DVD"
+"\", \"ВідеоКД\", \"АудіоКД\", \"DVB\"."
#: kaffeine.cpp:184
msgid "Start"
@@ -1654,11 +1647,11 @@ msgstr "Файли WAV"
#: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ISO ШТАМП DVD"
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed."
-msgstr ""
+msgstr "Невдале завантаження частини програвача \"%1\"."
#: kaffeine.cpp:371
msgid "%1 not found in search path."
@@ -1693,9 +1686,8 @@ msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "Перемкнути &список композицій / програвач"
#: kaffeine.cpp:680
-#, fuzzy
msgid "Keep &Original Aspect"
-msgstr "Зберегти &початкове співвідношення"
+msgstr "Зберігати &Оригінальні Пропорції"
#: kaffeine.cpp:682
msgid "Original Size"
@@ -1714,9 +1706,8 @@ msgid "&Player Engine"
msgstr "Рушій &програвача"
#: kaffeine.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
-msgstr "Запустити майстер встановлення"
+msgstr "&Майстер Встановлення"
#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
msgid "DVB client"
@@ -1731,10 +1722,8 @@ msgid "Main Window"
msgstr "Головне вікно"
#: kaffeine.cpp:1012
-#, fuzzy
msgid "DPMS Xserver extension was not found."
-msgstr ""
-"На сервері не знайдено елемента для модифікації. Жодних змін не зроблено"
+msgstr "Не знайдено розширення Xserver DPMS."
#: kaffeine.cpp:1019
msgid ""
@@ -1742,6 +1731,9 @@ msgid ""
"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for "
"the monitor to power off."
msgstr ""
+"Це завершить Kaffeine та вимкне живлення монітору після завершення файлу/"
+"переліку програвання. Опція \"dpms\" має бути у вашому конфігураційному "
+"файлі X для вимкнення монітору."
#: kaffeine.cpp:1090
msgid "Open File(s)"
@@ -1764,18 +1756,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Програвач Kaffeine"
#: main.cpp:70
-#, fuzzy
msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
-"Програвач мультимідії для KDE 3. Може використовувати декілька рушіїв для "
-"відтворення; типовий (і рекомендовано) - xine."
+"Програвач мультимедіа для TDE. Може використовувати декілька рушіїв для "
+"програвання; типово (і рекомендовано) - xine."
#: main.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
-msgstr "(c) 2003-2005, автори Kaffeine"
+msgstr "Права (C) 2003-2007, Автори Kaffeine"
#: main.cpp:73
msgid "Current maintainer"
@@ -1783,7 +1773,7 @@ msgstr "Поточний супровід"
#: main.cpp:74
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Розробники"
#: main.cpp:75
msgid "Original author"
@@ -1791,43 +1781,39 @@ msgstr "Перший автор"
#: main.cpp:79
msgid "ATSC scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Сканування ATSC."
#: main.cpp:80
msgid "DVB patches."
-msgstr ""
+msgstr "DVB латки."
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Various patches."
-msgstr "Різноманітні цінні латки."
+msgstr "Різноманітні латки."
#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
-msgstr ""
+msgstr "Латка огляду DVB OSD."
#: main.cpp:85
msgid "DVB categories patches."
-msgstr ""
+msgstr "Латки категорій DVB."
#: main.cpp:86
msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork."
-msgstr ""
+msgstr "Лого для Kaffeine 0.8 та інше дизайнерське."
#: main.cpp:87
msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5"
msgstr "Анімація логотипу для Kaffeine 0.5"
#: main.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches."
-msgstr ""
-"Виберіть назву альтернативного кодування для мета-міток\n"
-"(щоб перетворити в юнікод)"
+msgstr "Альтернативне кодування мета-міток. Багато латок."
#: main.cpp:89
msgid "xine post plugin handling. Many patches."
-msgstr ""
+msgstr "втулок xine поводження із поштою. Багато латок."
#: main.cpp:90
msgid "Subtitle file import."
@@ -1851,7 +1837,7 @@ msgstr "Пауза"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73
msgid "GStreamer initializing failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Невдала ініціалізація GStreamer!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380
@@ -1938,9 +1924,8 @@ msgstr "Відео"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
-#, fuzzy
msgid "Toggle Minimal Mode"
-msgstr "&Мінімальний режим"
+msgstr "Перемкнути Мінімальний Режим"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61
@@ -1955,9 +1940,8 @@ msgstr "Позиція"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447
-#, fuzzy
msgid "Playtime"
-msgstr "Залишилось часу"
+msgstr "Час програвання"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360
@@ -1982,7 +1966,7 @@ msgstr "&4:3"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370
msgid "A&namorphic"
-msgstr ""
+msgstr "А&наморфічний"
#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716
@@ -2007,52 +1991,42 @@ msgid "Track &Info"
msgstr "&Інформація про доріжку"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729
-#, fuzzy
msgid "&GStreamer Engine Parameters"
-msgstr "Налаштування рушія GStreamer - amaroK"
+msgstr "Параметри Рушія &GStreamer"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948
-#, fuzzy
msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!"
-msgstr ""
-"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+msgstr "Помилка: Не можу ініціювати новий Аудіо Драйвер %1 - використання %2!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757
-#, fuzzy
msgid "GStreamer could not be initialized!"
-msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA"
+msgstr "GStreamer не може бути ініціалізовано!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798
-#, fuzzy
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr ""
-"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+msgstr "Не можу ініціалізувати Аудіо Драйвер '%1' - спроба якогось іншого..."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808
-#, fuzzy
msgid "No useable audio-driver found!"
-msgstr "xine не зміг започаткувати аудіо-драйвери."
+msgstr "Не знайдено жодного робочого аудіо-драйверу!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..."
-msgstr ""
-"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+msgstr "Не можу ініціалізувати Відео Драйвер '%1' - спроба якогось іншого..."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829
msgid "No useable video-driver found!"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено жодного робочого відео-драйверу!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
-#, fuzzy
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
-msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA"
+msgstr "GStreamer бінар програвання не може бути ініціалізовано!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
-#, fuzzy
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
-msgstr "Не вдається ініціалізувати інтерпретатор LUA"
+msgstr ""
+"Відсутнє GStreamer стік(и), бінар програвання не може бути ініціалізовано!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
@@ -2083,9 +2057,8 @@ msgid "Media"
msgstr "Носій"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Media Options"
-msgstr "Більш&е параметрів Samba"
+msgstr "Опції Медіа"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80
msgid "CD, VCD, DVD drive"
@@ -2097,9 +2070,8 @@ msgid "Video Settings"
msgstr "Параметри відео"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace Quality"
-msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+msgstr "Якість придушення Черезрядковості"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58
msgid ""
@@ -2107,24 +2079,35 @@ msgid ""
"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu "
"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)."
msgstr ""
+"<b>Дуже низьке споживання процесору, найгірша якість.</b><br>Половина "
+"вертикальної роздільної здатності втрачається. Для деяких систем (із PCI "
+"відеокартами) це може зменшити використання процесору порівняно із пласким "
+"відео програванням (без придушення черезрядковості)."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61
msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
"interlacing effects are removed."
msgstr ""
+"<b>Низьке споживання процесору, погана якість.</b><br>Зображення "
+"розмивається вертикально, тож ефект черезрядковости видаляється."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
"<b>Medium cpu usage, medium quality.</b><br>Image is analysed and areas "
"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)."
msgstr ""
+"<b>Середнє використання процесору, посередня якість .</b><br>Зображення "
+"аналізується та області відображення черезрядкових артефактів виправляються "
+"(інтерполюються)."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67
msgid ""
"<b>High cpu usage, good quality.</b><br>Conversion of dvd image format "
"improves quality and fixes chroma upsampling bug."
msgstr ""
+"<b>Високе використання процесору, гарна якість.</b><br>Перетворення формату "
+"dvd зображення покращує якість та виправляє помилку збільшення вибірки."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70
msgid ""
@@ -2132,6 +2115,10 @@ msgid ""
"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to "
"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
msgstr ""
+"<b>Дуже високе використання процесору, велика якість.</b><br>Окрім "
+"використання розумного алгоритму придушення черезрядковості, дублюватиметься "
+"частота кадрів (30->60fps) для відповідності рейтингу типового ТБ. Виявляє "
+"та повертає 3-2 стягнень донизу. *"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
@@ -2140,37 +2127,41 @@ msgid ""
"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some "
"dvds). *"
msgstr ""
+"<b>Дуже високе використання процесору, велика якість із (експериментальними) "
+"вдосконаленням.</b><br>Вмикає корекцію вібрації (програє фільми на їх "
+"оригінальній швидкості 24 fps) та вертикальне згладження кольорів (виправляє "
+"малі кольорові смуги, видимі на деяких dvd). *"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "User defined"
-msgstr "Редагувати визначені користувачем типи"
+msgstr "Визначене користувачем"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:80
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурувати Втулок tvtime придушення Черезрядковості..."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:85
msgid ""
"* <i>May require a patched 2.4 kernel (like RedHat one) or 2.6 kernel.</i>"
msgstr ""
+"* <i>Може потребувати латаного 2.4 ядра (як то RedHat) або ядра 2.6.</i>"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42
msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Конфігурувати Втулок tvtime придушення Черезрядковості"
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32
msgid "Equalizer Settings"
msgstr "Параметри еквалайзера"
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Volume gain"
-msgstr "Назва &тому:"
+msgstr "Підсилення гучності"
#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45
msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this"
msgstr ""
+"Підсилення Гучності Для Еквалайзеру - Якщо звук стає зашумленим, вимкніть це"
#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39
msgid "Effect Plugins"
@@ -2228,41 +2219,40 @@ msgid ""
"The host you're trying to connect is unknown.\n"
"Check the validity of the specified hostname. "
msgstr ""
+"Хост до якого ви намагаєтеся підключитися невідомий.\n"
+"Перевірте чинність визначеної назви хосту. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593
-#, fuzzy
msgid "The device name you specified seems invalid. "
-msgstr "Вказана недійсна назва пристрою."
+msgstr "Назва визначеного вами пристрою схоже нечинна. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600
msgid ""
"The network looks unreachable.\n"
"Check your network setup and the server name. "
msgstr ""
+"Мережа виглядає недосяжною.\n"
+"Перевірте налаштування вашої мережі та назву серверу. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "Audio output unavailable. Device is busy. "
-msgstr "Аудіо-вивід відсутній; пристрій зайнятий."
+msgstr "Аудіо-вивід відсутній. Пристрій зайнятий. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614
-#, fuzzy
msgid ""
"The connection was refused.\n"
"Check the host name. "
msgstr ""
-"У з'єднанні, яке намагалася встановити програма \"%1\", було відмовлено."
+"Підключення відкинуто.\n"
+"Перевірте назву хосту. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
-msgstr ""
+msgstr "Визначений файл або адресу не знайдено. Будь ласка, перевірте. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628
-#, fuzzy
msgid "Permission to this source was denied. "
-msgstr ""
-"Спроба змінити права доступу для ресурсу <strong>%1</strong> завершилась "
-"невдало."
+msgstr "Відмовлено у доступі до цього джерела. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635
msgid ""
@@ -2270,15 +2260,17 @@ msgid ""
"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data "
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
+"Джерело не може бути прочитане.\n"
+"Можливо ви не маєте достатньо прав для цього, або джерело не містить даних "
+"(наприклад: немає диску у приводі). "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642
-#, fuzzy
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
-msgstr "Сталася проблема під час завантаження бібліотеки або декодера."
+msgstr "Сталася проблема під час завантаження бібліотеки або декодера: "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649
msgid "The source seems encrypted, and can't be read. "
-msgstr ""
+msgstr "Джерело схоже закодоване, та не може бути прочитане. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
msgid ""
@@ -2286,6 +2278,9 @@ msgid ""
"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or "
"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
+"\n"
+"Ваш DVD певно закодовано. Відповідно до законів вашої країни, ви можете або "
+"ні використовувати libdvdcss для можливості прочитати диск. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658
msgid "Unknown error: \n"
@@ -2293,17 +2288,17 @@ msgstr "Невідома помилка: \n"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858
msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка: Не можу ініціювати новий Відео Драйвер %1 - використання %2!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using Video Driver: %1"
-msgstr "Вживається драйвер відео: "
+msgstr "Використання Відео Драйверу: %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using Audio Driver: %1"
-msgstr "Вживається драйвер аудіо: "
+msgstr "Використання Аудіо Драйверу: %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112
msgid "Init xine..."
@@ -2327,7 +2322,7 @@ msgstr "Вживати відеодрайвер (типовий: авто)"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240
msgid "Use software audio mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Використати програмний аудіо мікшер"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244
msgid "Show OSD Messages"
@@ -2343,22 +2338,19 @@ msgstr "Шрифт повідомлень індикатора"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальна роздільна здатність монітору (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальна роздільна здатність монітору (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
-#, fuzzy
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
-msgstr ""
-"Не вдається започаткувати драйвер аудіо \"%1\" - пробується \"авто\"..."
+msgstr "Неможливо ініціювати Відео Драйвер '%1' - спроба \"авто\"..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323
-#, fuzzy
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
-msgstr "Не вдалося започаткувати жодного драйвера аудіо!"
+msgstr "Невдала ініціалізація всіх Відео Драйверів!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334
msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..."
@@ -2391,17 +2383,15 @@ msgstr "Не знайдено втулку для опрацювання цьо
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226
msgid "Resource seems to be broken"
-msgstr ""
+msgstr "Ресурс схоже зламаний"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231
-#, fuzzy
msgid "Requested resource does not exist"
-msgstr "Вказана станція не існує."
+msgstr "Запитаний ресурс не існує"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236
-#, fuzzy
msgid "Resource can not be opened"
-msgstr "Джерело та призначення повинні бути різними."
+msgstr "Ресурс не може бути відкрито"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241
msgid "Generic error"
@@ -2418,26 +2408,24 @@ msgstr "Вимкнути звук"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fast Forward %1"
-msgstr "Перемістити вище"
+msgstr "Швидко Вперед %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095
#, c-format
msgid "Slow Motion %1"
-msgstr ""
+msgstr "Повільний Рух %1"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace: on"
-msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+msgstr "Придушення Черезрядковості: увімкнено"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace: off"
-msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+msgstr "Придушення Черезрядковості: вимкнено"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364
@@ -2479,9 +2467,8 @@ msgstr "Збільшити Y"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video Offset"
-msgstr "Додаткові параметри аудіо/відео"
+msgstr "Аудіо/Відео Зсув"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558
@@ -2498,13 +2485,12 @@ msgid "Delete Filter"
msgstr "Видалити фільтр"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "XinePart"
-msgstr "KaffeinePart"
+msgstr "XinePart"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
-msgstr ""
+msgstr "Програвач заснований на xine для Kaffeine."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
msgid ""
@@ -2512,6 +2498,9 @@ msgid ""
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
+"SMIL (Синхронізована Мова Інтеграції Мультимедіа) підтримка рудиментальна!\n"
+"XinePart може зараз спробувати програти наявні відео джерела без будь яких "
+"шарів. Здійснюємо?"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As"
@@ -2553,9 +2542,8 @@ msgid "Broadcasting port:"
msgstr "Порт трансляції:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951
-#, fuzzy
msgid "Configure Receive Broadcast Stream"
-msgstr "Налаштувати потік Podcast"
+msgstr "Налаштувати Приймання Потоку Трансляції"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953
msgid "Sender address:"
@@ -2566,9 +2554,8 @@ msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978
-#, fuzzy
msgid "Jump to position:"
-msgstr "Проаналізована позиція:"
+msgstr "Стрибнути у позицію:"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045
msgid "xine Error"
@@ -2591,9 +2578,8 @@ msgid "Save Stream as"
msgstr "Зберегти потік як"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
-#, fuzzy
msgid "Track info"
-msgstr "&Інформація про доріжку"
+msgstr "Доріжка інформації"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279
msgid "Copy URL to Clipboard"
@@ -2601,16 +2587,15 @@ msgstr "Скопіювати URL до кишені"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281
msgid "Play in Kaffeine Externally"
-msgstr ""
+msgstr "Програти у Kaffeine Назовні"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322
-#, fuzzy
msgid "&Send Broadcast Stream..."
-msgstr "Транслювання ..."
+msgstr "&Надіслати Трансляцію Потоку..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323
msgid "&Receive Broadcast Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "&Отримати Трансляцію Потоку..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "&Save Screenshot..."
@@ -2625,69 +2610,64 @@ msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
+"Зберігає поточний потік на жорсткий диск. Цю властивість буде вимкнено для "
+"деяких форматів (як то Real Media) для запобігання правовим проблемам."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
-#, fuzzy
msgid "&Fast Forward"
-msgstr "Не пересилати"
+msgstr "&Швидко Вперед"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339
-#, fuzzy
msgid "Slow &Motion"
-msgstr "Показати час &зміни"
+msgstr "Повільний &Рух"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341
msgid "Skip Forward (20s)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок Вперед (20с)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342
msgid "Skip Backward (20s)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок Назад (20с)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343
msgid "Skip Forward (1m)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок Вперед (1хвил)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344
msgid "Skip Backward (1m)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок Назад (1хвил)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345
msgid "Skip Forward (10m)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок Вперед (10хвил)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346
msgid "Skip Backward (10m)"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибок Назад (10хвил)"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347
msgid "Jump to Position..."
msgstr "Перескочити до позиції..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349
-#, fuzzy
msgid "DVD Menu Left"
-msgstr "Пересунути меню ліворуч"
+msgstr "DVD Меню Ліворуч"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350
-#, fuzzy
msgid "DVD Menu Right"
-msgstr "Пересунути меню праворуч"
+msgstr "DVD Меню Праворуч"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351
-#, fuzzy
msgid "DVD Menu Up"
-msgstr "Меню &DVD"
+msgstr "DVD Меню Нагорі"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352
-#, fuzzy
msgid "DVD Menu Down"
-msgstr "Меню &DVD"
+msgstr "DVD Меню Знизу"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353
-#, fuzzy
msgid "DVD Menu Select"
-msgstr "Контекстне меню інструмента вибору"
+msgstr "DVD Меню Вибір"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355
msgid "Audio Channel"
@@ -2698,9 +2678,8 @@ msgid "Select audio channel"
msgstr "Виберіть аудіо-канал"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
-#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel"
-msgstr "Аудіо-канал"
+msgstr "&Наступний Аудіо Канал"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
@@ -2711,13 +2690,12 @@ msgid "Volume Down"
msgstr "Тихіше"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace"
-msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+msgstr "Запобігання &Черезрядковості"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367
msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example."
-msgstr ""
+msgstr "Активуйте це для черезстрокових потоків, наприклад, деяких DVD."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376
msgid "Zoom In Horizontal"
@@ -2736,33 +2714,28 @@ msgid "Zoom Out Vertical"
msgstr "Зменшити вертикально"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace &Quality"
-msgstr "Режим вилучення через-рядкової розгортки:"
+msgstr "&Якість придушення Черезстроковості"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Еквалайзер"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
-#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel"
-msgstr "Наступний канал"
+msgstr "&Наступний Канал Субтитрів"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
-#, fuzzy
msgid "Delay Subtitle"
-msgstr "Виберіть субтитр"
+msgstr "Затримати Субтитри"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
-#, fuzzy
msgid "Advance Subtitle"
-msgstr "Додати суб&титр..."
+msgstr "Прискорити Субтитри"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
-#, fuzzy
msgid "Add subtitle..."
-msgstr "Додати суб&титр..."
+msgstr "Додати субтитри..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
@@ -2811,29 +2784,30 @@ msgid "Effect &Plugins..."
msgstr "&Втулки ефектів..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413
-#, fuzzy
msgid "&xine Engine Parameters"
-msgstr "Змінити параметр точки що будується"
+msgstr "Параметри Рушія &xine"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442
msgid ""
"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n"
"Long click: Toggle Timer OSD"
msgstr ""
+"Короткий клік: Перемкнути Таймер Вперед/Назад\n"
+"Довгий клік: Перемкнути Таймер OSD"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618
msgid "Looking for CDDB entries..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук щодо CDDB елементів..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "AudioCD Track %1"
-msgstr "Доріжка"
+msgstr "Доріжка АудіоКД %1"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VCD Track %1"
-msgstr "Доріжка"
+msgstr "Доріжка ВідеоКД %1"
#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234
msgid "xine Engine Parameters"
@@ -2860,9 +2834,8 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Поведінка"
#: pref.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Pause video when window is minimized"
-msgstr "Ставити відео на паузу, коли заховане"
+msgstr "Ставити відео на паузу з мінімізацією вікна"
#: pref.cpp:73
msgid "Embed in system tray"
@@ -2906,24 +2879,24 @@ msgid "Play&list"
msgstr "&Список композицій"
#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "CD Toolbar"
-msgstr "Пенал каналів"
+msgstr "Панель інструментів КД"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Encoding Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри Кодування"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:38
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Encoder:"
msgstr "Кодувальник:"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:56
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Base directory:"
-msgstr "Каталог записів:"
+msgstr "Базовий каталог:"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:73
#, no-c-format
@@ -2933,12 +2906,12 @@ msgstr "..."
#: input/disc/paranoiasettings.ui:99
#, no-c-format
msgid "Paranoia:"
-msgstr ""
+msgstr "Параноя:"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:116
#, no-c-format
msgid "Disable all checking"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути всі перевірки"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:124
#, no-c-format
@@ -2948,7 +2921,7 @@ msgstr "Нормальний режим"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:132
#, no-c-format
msgid "Paranoia mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим Параної"
#: input/disc/paranoiasettings.ui:153
#, no-c-format
@@ -2988,12 +2961,12 @@ msgstr "Якість:"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs editor"
-msgstr ""
+msgstr "Редактор Аудіо PIDів"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
-msgstr "Аудіо-проект"
+msgstr "Аудіо PIDи"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
@@ -3037,9 +3010,9 @@ msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Broadcasting Editor"
-msgstr "Трансляція зазнала невдачі."
+msgstr "Редактор Трансляцій"
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75
#, no-c-format
@@ -3047,55 +3020,55 @@ msgid "Available channels:"
msgstr "Наявні канали:"
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Broadcasting list:"
-msgstr "Трансляція зазнала невдачі."
+msgstr "Перелік трансляцій:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "CAM settings"
-msgstr "Параметри DVB"
+msgstr "Налаштування КАМ"
#: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format
msgid "Maximum Concurrent Services:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимально Конкурентних Сервісів:"
#: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Application Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип Додатку:"
#: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Код Виробника:"
#: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Menu String:"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок Меню:"
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Виробник Додатку:"
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "CAM Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню КАМ"
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш вибір (введіть для валідації):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format
@@ -3123,64 +3096,64 @@ msgid "Symbol rate:"
msgstr "Частота символів:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:246
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scrambled"
-msgstr "&Розшифрувати (Rot 13)"
+msgstr "Зашифровано"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:305
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Service ID:"
-msgstr "Шлях до &служби:"
+msgstr "Сервісний ІД:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format
msgid "Network ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Мережевий ІД:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format
msgid "Teletext PID:"
-msgstr ""
+msgstr "PID Телетексту:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:375
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Video PID:"
-msgstr "Відеопроект"
+msgstr "PID Відео:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:391
#, no-c-format
msgid "Transport stream ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ІД транспортного потоку:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:401
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Subtitle PIDs..."
-msgstr "Додати файл субтитрів..."
+msgstr "PIDи Субтитрів..."
#: input/dvb/channeleditorui.ui:412
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Audio PIDs..."
-msgstr "pid субтитрів ..."
+msgstr "Аудіо PIDи..."
#: input/dvb/channeleditorui.ui:448
#, no-c-format
msgid "FEC high:"
-msgstr ""
+msgstr "FEC високий:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:464
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transmission:"
-msgstr "Перенесення по мережі"
+msgstr "Передавання:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:490
#, no-c-format
msgid "FEC low:"
-msgstr ""
+msgstr "FEC високий:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:506
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Guard interval:"
-msgstr "Інтервал &повторення:"
+msgstr "Охоронний інтервал:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:527
#, no-c-format
@@ -3193,29 +3166,29 @@ msgid "Modulation:"
msgstr "Модуляція:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:569
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Inversion:"
-msgstr "Оголошувати версію:"
+msgstr "Інверсія:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:585
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Обмеження &каналу:"
+msgstr "Пропускна смуга:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format
msgid "Roll off:"
-msgstr ""
+msgstr "Згортання:"
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Repeated Timer"
-msgstr "Повторюється будь-яку кількість разів"
+msgstr "Повторний Таймер"
#: input/dvb/scandialogui.ui:54
#, no-c-format
@@ -3228,14 +3201,14 @@ msgid "New..."
msgstr "Новий..."
#: input/dvb/scandialogui.ui:143
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Search On"
-msgstr "Пошук об'єкту"
+msgstr "Пошук На"
#: input/dvb/scandialogui.ui:159
#, no-c-format
msgid "Offset (KHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Зсув (КГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:170
#, no-c-format
@@ -3243,14 +3216,14 @@ msgid "-167"
msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "(7MHz)"
-msgstr " (МГц)"
+msgstr "(7МГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "(8MHz)"
-msgstr " (МГц)"
+msgstr "(8МГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format
@@ -3260,7 +3233,7 @@ msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "+125"
-msgstr ""
+msgstr "+125"
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format
@@ -3283,9 +3256,9 @@ msgid "Provider:"
msgstr "Провайдер:"
#: input/dvb/scandialogui.ui:377
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Free to air"
-msgstr "Вільний для балачки"
+msgstr "Вільний для трансляції"
#: input/dvb/scandialogui.ui:395
#, no-c-format
@@ -3298,9 +3271,9 @@ msgid "<< Add Filtered"
msgstr "<< Додати відфільтроване"
#: input/dvb/scandialogui.ui:430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "SNR"
-msgstr "SNR:"
+msgstr "SNR"
#: input/dvb/scandialogui.ui:518
#, no-c-format
@@ -3323,9 +3296,9 @@ msgid "Page:"
msgstr "Сторінка:"
#: input/dvb/subeditorui.ui:262
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sub page:"
-msgstr "Кодова сторінка клієнта:"
+msgstr "Під сторінка:"
#: kaffeineui.rc:12
#, no-c-format
@@ -3400,9 +3373,9 @@ msgstr "&Відео"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Subtitles"
-msgstr "Субтитри"
+msgstr "&Субтитри"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format