summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ru.po')
-rw-r--r--translations/messages/ru.po250
1 files changed, 109 insertions, 141 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index 9e4581e..63bb5b4 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# artjom <sgartjom@mail.ru>, 2006.
# This file is distributed under the same license as the Kaffeine package.
# Copyright (C) 2003 Juergen Kofler <kaffeine@gmx.net>
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 23:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 14:07+0000\n"
-"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-03 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kaffeine/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -123,7 +124,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
@@ -166,24 +166,23 @@ msgstr "Воспроизвести записи в случайном поряд
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504
msgid "Autodownload covers"
-msgstr ""
+msgstr "Авто-скачивание обложек"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505
msgid "Automatic dowloading of covers"
-msgstr ""
+msgstr "Авто-скачивание обложек"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window"
-msgstr ""
+msgstr "Не переключаться на окно проигрывателя"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window"
-msgstr ""
+msgstr "Не переключаться автоматически на окно проигрывателя"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
-#, fuzzy
msgid "&Clear Current Playlist"
-msgstr "У&далить текущий список"
+msgstr "О&чистить текущий список"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509
msgid "Ne&w Playlist"
@@ -393,12 +392,11 @@ msgstr "В базе cddb найден закрытый элемент ..."
#: input/disc/cddb.cpp:511
msgid "CDDB Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадения CDDB"
#: input/disc/cddb.cpp:511
-#, fuzzy
msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:"
-msgstr "Найдено несколько дисков DVD Video. Выберите один."
+msgstr "Найдено несколько совпадений в CDDB. Выберите одно из них:"
#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197
msgid "Audio CD"
@@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать дорожки для извлечен
#: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка инициализации cdparanoia."
#: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
@@ -564,7 +562,7 @@ msgstr "Выберите дни."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM"
-msgstr ""
+msgstr "CAM"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... "
@@ -600,20 +598,19 @@ msgstr "Параметры DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "No rotor"
-msgstr ""
+msgstr "Без ротора"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "USALS rotor"
-msgstr ""
+msgstr "Ротор USALS"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
-#, fuzzy
msgid "Positions rotor"
-msgstr "Позиция"
+msgstr "Ротор позиционирования"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "External positionner"
-msgstr ""
+msgstr "Внешнее позиционирование"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device"
@@ -644,25 +641,24 @@ msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Atsc"
-msgstr "Исполнитель"
+msgstr "Atsc"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
-msgstr ""
+msgstr "Приоритет тюнера (0=без приоритета):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :"
-msgstr ""
+msgstr "Таймаут тюнера:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
msgid "(ms)"
-msgstr ""
+msgstr "(мс)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "S2 capable device"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство с поддержкой S2"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:"
@@ -670,7 +666,7 @@ msgstr "Число головок LNB:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
msgid "Set rotor coordinates..."
-msgstr ""
+msgstr "Настройка координат ротора..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
@@ -857,11 +853,11 @@ msgstr ""
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Широта:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Долгота:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
@@ -883,6 +879,12 @@ msgid ""
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr ""
+"Особые строки:\n"
+"- %chan (название канала)\n"
+"- %date (дата начала, ГГММДД-ччммсс)\n"
+"- %name (имя, данное в редакторе таймера или название программы из EPG)\n"
+"Таким образом, строка '%chan-%date-%name' может дать файлу имя вроде "
+"РТР-20070919-210000-Новости.m2t"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
@@ -902,7 +904,7 @@ msgstr "Недопустимый адрес трансляции."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный формат имени файла."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
@@ -914,11 +916,11 @@ msgstr "Универсальный конвертор"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон C (LNB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон C (Multipoint LNB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO"
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Одинарный гетеродин"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300
msgid "H/V LO"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальная/Вертикальная поляризация LO"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302
msgid "Dual LO switch frequency:"
@@ -955,51 +957,44 @@ msgid "Single LO frequency:"
msgstr "Частота одиночного гетеродина"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318
-#, fuzzy
msgid "Vertical pol. LO frequency:"
-msgstr "Частота одиночного гетеродина"
+msgstr "Частота вертикальной поляризации LO:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322
-#, fuzzy
msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
-msgstr "Частота одиночного гетеродина"
+msgstr "Частота горизонтальной поляризации LO:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
-#, fuzzy
msgid "Rotor Settings"
-msgstr "Параметры видео"
+msgstr "Параметры ротора"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
-#, fuzzy
msgid "Sattelite:"
msgstr "Спутник"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
-#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Позиция"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
-#, fuzzy
msgid "Add to list"
-msgstr "Добавить к таймерам"
+msgstr "Добавить в список"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
-#, fuzzy
msgid "Clear list"
-msgstr "Список воспроизведения"
+msgstr "Очистка списка"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость 13-вольтного ротора :"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °"
-msgstr ""
+msgstr "с./град"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Скорость 18-вольтного ротора :"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
@@ -1025,12 +1020,11 @@ msgstr "Установки DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "Отозвать"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Search channel(s)"
-msgstr "Поиск"
+msgstr "Поиск каналов"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number"
@@ -1044,9 +1038,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Source"
-msgstr "Источник:"
+msgstr "Источник"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record"
@@ -1062,7 +1056,7 @@ msgstr "Остановка времени"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: мало места на диске"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
msgid "Select icon..."
@@ -1175,18 +1169,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Невозможно начать трансляцию."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
-#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started"
-msgstr "Таймер успешно создан."
+msgstr "Мгновенная запись успешно запущена"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить мгновенную запись"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
-#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped"
-msgstr "Таймер успешно создан."
+msgstr "Мгновенная запись успешно остановлена"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!"
@@ -1226,11 +1218,11 @@ msgstr "Найдены активные таймеры. Вы действите
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение ротора с неизвестной позиции..."
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..."
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение ротора..."
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh"
@@ -1245,40 +1237,36 @@ msgid "Current/Next"
msgstr "Текущий/Следующий"
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Current Channel"
-msgstr "Текущий сопровождающий"
+msgstr "Текущий канал"
#: input/dvb/kevents.cpp:93
-#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide Search"
-msgstr "Электронная программа передач"
+msgstr "Поиск по электронной программе передач"
#: input/dvb/kevents.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "TV "
-msgstr "TВ"
+msgstr "TВ "
#: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск ТВ-каналов (без радио)"
#: input/dvb/kevents.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Titles "
-msgstr "Заголовки"
+msgstr "Заголовки "
#: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск по названиям событий (без описания)"
#: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA "
-msgstr ""
+msgstr "свободные "
#: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск только каналов в свободном доступе (без закодированных)"
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel"
@@ -1470,9 +1458,8 @@ msgid "Installation Check"
msgstr "Проверка установки"
#: instwizard.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Kaffeine-Xine"
-msgstr "Настройка"
+msgstr "Kaffeine-Xine"
#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154
#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187
@@ -1488,9 +1475,9 @@ msgid "Found version"
msgstr "Найдена версия"
#: instwizard.cpp:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
-msgstr "Для Kaffeine необходим KDE >= %1."
+msgstr "Для Kaffeine необходим TDE >= %1."
#: instwizard.cpp:141
msgid ""
@@ -1546,9 +1533,8 @@ msgid "RESULT"
msgstr "РЕЗУЛЬТАТ"
#: instwizard.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
-msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine все-равно может работать."
+msgstr "Найдены некоторые проблемы, но Kaffeine всеравно может работать."
#: instwizard.cpp:198
msgid "All ok!"
@@ -1582,9 +1568,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию"
#: kaffeine.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode"
-msgstr "Полноэкранный режим по умолчанию"
+msgstr "Запускать в минимальном режиме"
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
@@ -1608,16 +1593,15 @@ msgstr "Запустить мастер установки"
#: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use"
-msgstr ""
+msgstr "времменый файл к удалению после использования"
#: kaffeine.cpp:118
-#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'."
msgstr ""
"Файл(ы) для воспроизведения. Они могут быть: локальными файлами, URL, "
-"каталогом, 'DVD', 'VCD' или 'AudioCD'."
+"каталогом, DVD, VCD, AudioCD или DVB."
#: kaffeine.cpp:184
msgid "Start"
@@ -1673,7 +1657,7 @@ msgstr "Файлы WAV"
#: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE"
-msgstr ""
+msgstr "ISO ОБРАЗ DVD-ДИСКА"
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed."
@@ -1712,7 +1696,6 @@ msgid "Toggle &Playlist/Player"
msgstr "Включить &Плейлист/Плеер"
#: kaffeine.cpp:680
-#, fuzzy
msgid "Keep &Original Aspect"
msgstr "&Оригинальное соотношение сторон"
@@ -1733,9 +1716,8 @@ msgid "&Player Engine"
msgstr "&Движок плеера"
#: kaffeine.cpp:687
-#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
-msgstr "Запустить мастер установки"
+msgstr "Мастер &установки"
#: kaffeine.cpp:803 kaffeine.cpp:919
msgid "DVB client"
@@ -1784,18 +1766,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Kaffeine Медиаплеер"
#: main.cpp:70
-#, fuzzy
msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
-"Медиаплеер для KDE 3. Может использовать разные движки для проигрывания, "
-"рекомендованный (используемый по умолчанию) -- xine."
+"Медиаплеер для TDE. Может использовать разные движки для проигрывания, "
+"рекомендованный (используемый по умолчанию) — xine."
#: main.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
-msgstr "(c) 2003-2006 разработчики Kaffeine"
+msgstr "(c) 2003-2007, Разработчики Kaffeine"
#: main.cpp:73
msgid "Current maintainer"
@@ -1803,7 +1783,7 @@ msgstr "Текущий сопровождающий"
#: main.cpp:74
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Разработчик"
#: main.cpp:75
msgid "Original author"
@@ -1811,17 +1791,15 @@ msgstr "Первоначальный автор"
#: main.cpp:79
msgid "ATSC scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование ATSC."
#: main.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "DVB patches."
-msgstr "Заплатка категорий DVB"
+msgstr "Заплатка категорий DVB."
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Various patches."
-msgstr "Различные ценные заплатки."
+msgstr "Различные заплатки."
#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
@@ -1956,7 +1934,6 @@ msgstr "Видео"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330
-#, fuzzy
msgid "Toggle Minimal Mode"
msgstr "&Минимальный режим"
@@ -2053,14 +2030,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "Не найдено поддерживаемых видео-драйверов."
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
-#, fuzzy
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
-#, fuzzy
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
-msgstr "GStreamer не может быть инициализирован!"
+msgstr "GStreamer не может быть инициализирован из-за отсутствия sinks!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
@@ -2340,7 +2315,7 @@ msgstr "Инициализация xine..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128
msgid "Failed to connect to X-Server!"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться к Χ-серверу!"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167
msgid "Can't init xine Engine!"
@@ -2372,11 +2347,11 @@ msgstr "Шрифт для Экранного меню"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальное расширение монитора (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальное расширение монитора (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
@@ -2518,23 +2493,23 @@ msgid "Delete Filter"
msgstr "Удалить фильтр"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "XinePart"
-msgstr "Kaffeine-движок"
+msgstr "Движок Xine"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151
msgid "A xine based player part for Kaffeine."
msgstr "Движок основанный на xine для Kaffeine."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215
-#, fuzzy
msgid ""
"SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n"
"XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. "
"Proceed?"
msgstr ""
"Поддержка SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) находиться в "
-"зачаточном состоянии! Продолжить?"
+"зачаточном состоянии!\n"
+"Движок Xine может попробовать воспроизведение содержащихся в файле "
+"видеопотоков без разметки. Продолжить?"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As"
@@ -2612,7 +2587,6 @@ msgid "Save Stream as"
msgstr "Сохранить поток как"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245
-#, fuzzy
msgid "Track info"
msgstr "&Сведения о дорожке"
@@ -2714,9 +2688,8 @@ msgid "Select audio channel"
msgstr "Выберете аудио-канал"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
-#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel"
-msgstr "Аудио-канал"
+msgstr "&Следующий аудио-канал"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
@@ -2759,24 +2732,20 @@ msgid "&Equalizer"
msgstr "&Эквалайзер"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
-#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel"
-msgstr "Экранное меню: Следующий канал"
+msgstr "&Следующий канал субтитров"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
-#, fuzzy
msgid "Delay Subtitle"
-msgstr "Выбрать субтитр"
+msgstr "Задержка субтитров"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
-#, fuzzy
msgid "Advance Subtitle"
-msgstr "Добавить суб&титр..."
+msgstr "Пропустить субтитр"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
-#, fuzzy
msgid "Add subtitle..."
-msgstr "Добавить суб&титр..."
+msgstr "Добавить субтитр..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
@@ -2875,9 +2844,8 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: pref.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Pause video when window is minimized"
-msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда свернут"
+msgstr "Приостанавливать воспроизведение когда Kaffeine свернут"
#: pref.cpp:73
msgid "Embed in system tray"
@@ -3067,9 +3035,9 @@ msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Список трансляции:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "CAM settings"
-msgstr "Установки DVB"
+msgstr "Установки CAM"
#: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format
@@ -3079,38 +3047,38 @@ msgstr ""
#: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Application Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип приложения:"
#: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:"
-msgstr ""
+msgstr "Код производителя:"
#: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Menu String:"
-msgstr ""
+msgstr "Строка меню:"
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель приложения:"
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "CAM Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню CAM"
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):"
-msgstr ""
+msgstr "Ваш выбор (введите, чтобы проверить валидность):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format
@@ -3150,7 +3118,7 @@ msgstr "SID (ID сервиса):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format
msgid "Network ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Сетевой дентификатор:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format
@@ -3220,7 +3188,7 @@ msgstr "Полоса пропускания:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format
@@ -3258,14 +3226,14 @@ msgid "-167"
msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "(7MHz)"
-msgstr " (МГц)"
+msgstr "(7 МГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "(8MHz)"
-msgstr " (МГц)"
+msgstr "(8 МГц)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format
@@ -3275,7 +3243,7 @@ msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "+125"
-msgstr ""
+msgstr "+125"
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format
@@ -3415,9 +3383,9 @@ msgstr "В&идео"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Subtitles"
-msgstr "Субтитры"
+msgstr "&Субтитры"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format