From cdee4cf80f81f99dc669695dc2e17a4974b67f0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 25 Dec 2018 11:49:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kaffeine Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/ --- po/gl.po | 5179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2855 insertions(+), 2324 deletions(-) (limited to 'po/gl.po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 98d76a5..111ac09 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,629 +11,862 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-09 08:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:39+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Diaz De La Iglesia \n" +"Last-Translator: Daniel Diaz De La Iglesia \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: input/dvb/kevents.cpp:63 -msgid "EPG" -msgstr "EPG" - -#: input/dvb/kevents.cpp:68 input/dvb/kevents.cpp:94 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Daniel Díaz De La Iglesia" -#: input/dvb/kevents.cpp:70 input/dvb/kevents.cpp:95 -msgid "Scheduled" -msgstr "Programado" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "danieldiazdelaiglesia@gmail.com" -#: input/dvb/kevents.cpp:72 input/dvb/kevents.cpp:96 -msgid "Current/Next" -msgstr "Actual/Seguinte" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:261 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Descargar caratulas" -#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/krecord.cpp:46 -msgid "Channel" -msgstr "Canle" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "" +"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira novos termos de " +"procura:" -#: input/dvb/kevents.cpp:80 input/dvb/krecord.cpp:47 -msgid "Begin" -msgstr "Comezo" +#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:264 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Insira novos termos de procura:" -#: input/disc/disc.cpp:153 input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/krecord.cpp:48 -msgid "Duration" -msgstr "Duración" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 +msgid "All Sizes" +msgstr "Tódo-los tamaños" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:152 -#: input/dvb/kevents.cpp:82 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 +msgid "Very Small" +msgstr "Moi Pequena" -#: input/dvb/kevents.cpp:140 -msgid "View All Programs" -msgstr "Ver Todos os Programas" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:69 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" -#: input/dvb/kevents.cpp:142 -msgid "Add to Timers" -msgstr "Programar" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 +msgid "Medium" +msgstr "Media" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 105 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:35 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 +msgid "Large" +msgstr "Grande:" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:39 -msgid "Channel:" -msgstr "Canle:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 +msgid "Very Large" +msgstr "Moi Grande" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:43 -msgid "Begin:" -msgstr "Comezo:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 +msgid "New Search" +msgstr "Nova Procura:" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:47 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 +msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." +msgstr "A carátula que escolleu non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra." -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:51 -msgid "End:" -msgstr "Fin:" +#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 +msgid "Cover Unavailable" +msgstr "Carátula Non Dispoñíbel" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:55 -msgid "Record as:" -msgstr "Gravar como:" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 +msgid "Choose a Cover..." +msgstr "Escolla unha Carátula..." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 79 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:120 input/dvb/ktimereditor.cpp:181 rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Nada" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 +msgid "Gallery..." +msgstr "Galería..." -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 90 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 input/dvb/ktimereditor.cpp:182 rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Daily" -msgstr "Diaria" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:354 input/disc/disc.cpp:143 +#: input/dvb/kevents.cpp:125 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 101 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:122 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:584 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1216 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 112 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:184 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:586 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1218 +msgid "Album" +msgstr "Álbume" -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 123 -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:124 input/dvb/ktimereditor.cpp:185 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Auto" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:142 +#: input/disc/disc.cpp:496 input/disc/disc.cpp:499 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:588 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1220 +msgid "Track" +msgstr "Pista" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:130 -msgid "Repeat..." -msgstr "&Repetir..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:598 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +msgid "Length" +msgstr "Duración" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:132 -msgid "Timer Editor" -msgstr "Editor de programacions" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Activar Buscar:" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:108 input/dvb/ktimereditor.cpp:194 -msgid "You must give it a name!" -msgstr "¡Debe darlle un nome!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:215 -msgid "Duration must be at least 1 minute!" -msgstr "¡A duración debe ser de polo menos un minuto!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:403 +msgid "Playlist:" +msgstr "Lista de reproducción:" -#: input/dvb/ktimereditor.cpp:236 -msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:411 +msgid "" +"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " +"'Return'." msgstr "" -"O nome non debe conter ningún dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" +"Seleccionar a lista de reproducción activa. Pra cambiar o nombe da lista, " +"edíteo e confirme con «Intro»." -#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 -msgid "Initial Transponder Settings" -msgstr "Opcións iniciais do transpondedor" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:472 +msgid "Play Playlist" +msgstr "Reproduci-la lista" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:115 -msgid "This name is not unique." -msgstr "Este nome non é único." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:500 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repetir" -#: input/dvb/channeleditor.cpp:126 -msgid "Missing audio pid(s)!" -msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:501 +msgid "Loop playlist" +msgstr "Reproducir en bucle" -#: input/dvb/audioeditor.cpp:158 input/dvb/subeditor.cpp:161 -msgid "Pid must be non zero!" -msgstr "¡O pid debe ser diferente de cero!" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:502 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Reproducción &aleatoria" -#: input/dvb/crontimer.cpp:100 -msgid "You have to choose some days." -msgstr "Tes que elexir algúns días." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:503 +msgid "Play items in random order" +msgstr "Reproducir os elementos nunha orde aleatoria" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 16 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:133 input/dvb/scandialog.cpp:78 rc.cpp:146 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canais" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:504 +msgid "Autodownload covers" +msgstr "Baixar caratulas automáticamente" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:136 input/dvb/krecord.cpp:97 -msgid "Timers" -msgstr "Programacions" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:505 +msgid "Automatic dowloading of covers" +msgstr "Bajando automáticamente caratulas" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:139 -msgid "Electronic Program Guide" -msgstr "Guía electrónica dos programas" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 +msgid "Don't switch to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:142 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 +msgid "Don't switch automatically to player window" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:145 -msgid "DVB settings" -msgstr "Opcións de DVB" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 +msgid "&Clear Current Playlist" +msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:163 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:509 +msgid "Ne&w Playlist" +msgstr "&Nova lista de reproducción" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 60 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:164 input/dvb/krecord.cpp:45 rc.cpp:155 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 +msgid "&Import Playlist..." +msgstr "&Importar unha lista de reproducción...." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:176 -msgid "Audio Channels" -msgstr "Canles de Son" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 +msgid "&Save Current Playlist As..." +msgstr "&Gravar a lista de reproducción actual coma...." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:181 input/dvb/dvbpanel.cpp:336 -msgid "Instant Record" -msgstr "Grabación instantánea" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:512 +msgid "Re&move Current Playlist" +msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:184 -msgid "Broadcast" -msgstr "Difusión" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:559 +#: kaffeine.cpp:226 +msgid "Kaffeine Playlists" +msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:194 -msgid "Time shifting" -msgstr "Diferido" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +#: kaffeine.cpp:228 +msgid "All Files" +msgstr "Tódo-los ficheiros" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 input/dvb/dvbpanel.cpp:202 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2006 -msgid "Recording" -msgstr "Grabación" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:547 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 input/dvb/dvbpanel.cpp:210 -msgid "Broadcasting" -msgstr "Difusión (Broadcast)" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:224 +msgid "M3U Playlists" +msgstr "Listas de reproducción M3U" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:271 -msgid "Select icon..." -msgstr "Seleccionar icono" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:225 +msgid "PLS Playlists" +msgstr "Lista de reproducción PLS" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:278 -msgid "Choose channel icon" -msgstr "Elixe icono de canal" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:562 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Gravar a lista de reproducción" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:306 kaffeine.cpp:198 -msgid "Digital TV" -msgstr "TV Dixital" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:624 input/audiobrowser/playlist.cpp:1793 +#: inputmanager.cpp:222 inputmanager.cpp:267 kaffeine.cpp:191 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:317 -msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "A TV dixital en directo só funciona co mecanismo xine." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:627 input/audiobrowser/playlist.cpp:667 +#: kaffeine.cpp:1508 +msgid "NEW" +msgstr "NOVO" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:331 -msgid "OSD Next Channel" -msgstr "Seguinte Canle OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 +msgid "Importing media resources..." +msgstr "Importando os recursos de medios..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:332 -msgid "OSD Previous Channel" -msgstr "Anterior Canle OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 +msgid "(no subtitles)" +msgstr "(sen subtítulos)" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:333 -msgid "OSD Zap" -msgstr "OSD Zap " +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1303 input/audiobrowser/playlist.cpp:1320 +msgid "Other subtitle..." +msgstr "Outros subtítulos..." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:334 -msgid "OSD Next Event" -msgstr "OSD Seguinte Evento" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:615 +msgid "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de subtítulos\n" +"*.*|Todo-los ficheiros" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:335 -msgid "OSD Previous Event" -msgstr "Envento previo OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1305 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:616 +msgid "Select Subtitle File" +msgstr "Seleccionar un ficheiro de subtítulos" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 -msgid "Show OSD" -msgstr "Mostrar OSD" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Tódo-los ficheiros" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:338 -msgid "EPG..." -msgstr "(EPG) Guía dos programas..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1614 +msgid "Gallery" +msgstr "Galería" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:339 -msgid "Timers..." -msgstr "Programacions..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1777 +msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" +msgstr "Cola: %1 entradas, Tempo de reproducción: %2" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:340 -msgid "Broadcasting..." -msgstr "Difusión ..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1784 +msgid "Entries: %1, Playtime: %2" +msgstr "Entradas: %1, Tempo de reproducción: %2" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:341 -msgid "Channels..." -msgstr "Canais..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 +msgid "Remove '%1' from list and from disk?" +msgstr "¿Eliminar «%1» da lista e o disco?" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:342 -msgid "Configure DVB..." -msgstr "Configurar DVB..." +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 +msgid "Playlist Name Already Exists" +msgstr "Esta lista de reproducción xa existe" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:341 input/dvb/dvbpanel.cpp:399 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:472 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:868 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 +msgid "Enter different playlist name:" +msgstr "Poñer un nome distinto na lista de reproducción" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 302 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:343 input/dvb/dvbpanel.cpp:401 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:873 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2326 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1386 +msgid "Select Subtitle" +msgstr "Seleccionar un subtítulo" -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 286 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:345 input/dvb/dvbpanel.cpp:403 -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 input/dvb/dvbpanel.cpp:871 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Radio" -msgstr "Radio" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2330 +msgid "Media file:" +msgstr "Ficheiro de media:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:420 -msgid "New Category..." -msgstr "Nova categoría" +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2347 +msgid "Select Movie" +msgstr "Seleccionar a película" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:423 -msgid "Change Icon..." -msgstr "Cambiar icono... " +#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2351 +msgid "Subtitle file:" +msgstr "Ficheiro de subtítulos:" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:425 -msgid "Delete Category..." -msgstr "Borrar Categoria..." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:117 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:696 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1332 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "New Category" -msgstr "Nova Categoría" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 +msgid "Play Next/Add to Queue" +msgstr "Reproducir o seguinte/Engadir á cola" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:430 -msgid "Enter a name for this category:" -msgstr "Introduce un nome para esta categoría" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:48 +msgid "C&ut" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 -msgid "Do you really want to delete this category?" -msgstr "¿Realmente desexa borrar esta categoría?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:49 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:944 input/dvb/dvbpanel.cpp:1502 -msgid "" -"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"
\t\t\tOr say No to cancel." -"
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes." -"
" -"
Should I try again?
" -msgstr "" -"Non se poden obter os datos DVB de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz." -"
\t\t\tCompruebe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para intentalo de " -"novo." -"
\t\t\tOu pulse Non para cancelar." -"
\t\t\tSe xa ten este arquivo, cópieo a " -"~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e pulse Sí." -"
" -"
¿Intentalo de novo?
" - -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1131 -msgid "Broadcasting failed." -msgstr "Fallou difusión (Broadcast)difusión DVB" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:50 +msgid "&Paste" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1135 -msgid "Can't start broadcasting." -msgstr "Non podo iniciar difusión DVB (broadcasting)" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 +msgid "Select &All" +msgstr "Seleccionar &todo" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1287 -msgid "Timer successfully created and started." -msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 +msgid "Create Playlist From Selected" +msgstr "Crear unha lista de reproducción a partir da selección" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1427 -msgid "You may want to define some channel first!" -msgstr "Antes debería definir algunha canel!" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 +msgid "Add Sub&title..." +msgstr "Engadir sub&títulos...." -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1491 -msgid "Timer successfully created." -msgstr "Programación creada con éxito." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 +msgid "&Edit Title" +msgstr "&Editar o título " -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1887 -msgid "Still recording." -msgstr "Todavía grabando. Non se pode cambiar." +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 +msgid "&Info" +msgstr "&Información" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1890 -msgid "Still broadcasting." -msgstr "Manter difusión DVB" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1893 -msgid "Can't tune dvb!" -msgstr "¡Non se pode sintonizar o DVB!" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:590 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1222 +msgid "Year" +msgstr "Ano" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1896 -msgid "Can't set pid(s)" -msgstr "Non se poden definir os pids" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:592 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1224 +msgid "Genre" +msgstr "Xénero" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1899 -msgid "No CAM free" -msgstr "CAM non está dispoñible" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtítulos" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2493 -msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine todavía está gravando. Realmente desexa saír?" +#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 +msgid "in use" +msgstr "en uso" -#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2498 -msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine ten programacións en cola. ¿Realmente desexa sair? " +#: input/disc/cddb.cpp:293 +msgid "No Title" +msgstr "Sin Título" -#: input/dvb/scandialog.cpp:84 -msgid "Signal:" -msgstr "Sinal: " +#: input/disc/cddb.cpp:297 input/disc/disc.cpp:493 input/disc/disc.cpp:494 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:613 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: input/dvb/scandialog.cpp:88 -msgid "SNR:" -msgstr "SNR: " +#: input/disc/cddb.cpp:305 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Pista %1" -#: input/dvb/scandialog.cpp:92 -msgid "Lock:" -msgstr "Bloqueo: " +#: input/disc/cddb.cpp:381 +msgid "Searching local cddb entry ..." +msgstr "Procurando por unha entrada na cddb local ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:236 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." +#: input/disc/cddb.cpp:406 +msgid "Searching remote cddb entry ..." +msgstr "Procurando por unha entrada na cddb remota ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:342 -msgid "Do you really want to delete all channels?" -msgstr "¿Realmente desexa borrar tódos-los canais?" +#: input/disc/cddb.cpp:430 +msgid "Found exact match cddb entry ..." +msgstr "Atopada unha entrada exacta na cddb ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:810 input/dvb/scandialog.cpp:856 -msgid "START scan" -msgstr "INICIAR a exploración" +#: input/disc/cddb.cpp:488 +msgid "Found close cddb entry ..." +msgstr "Atopada unha entrada semellante na cddb ..." -#: input/dvb/scandialog.cpp:837 -msgid "STOP scan" -msgstr "DETER a exploración" +#: input/disc/cddb.cpp:511 +msgid "CDDB Matches" +msgstr "" -#: input/dvb/scandialog.cpp:843 -msgid "Stopping..." -msgstr "Detendo..." +#: input/disc/cddb.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" +msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" -#: input/dvb/scandialog.cpp:939 -msgid "Found: %1 TV - %2 radio" -msgstr "Atopado: %1 TV - %2 radio" +#: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:196 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD Audio" -#: input/dvb/sender.cpp:57 input/dvb/sender.cpp:69 -msgid "Can't open DVB info socket." -msgstr "Non podo abrir socket info DVB" +#: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 +msgid "Play CD" +msgstr "Reproducir CD" -#: input/dvb/krecord.cpp:40 -msgid "Timers list:" -msgstr "Lista de programacións:" +#: input/disc/disc.cpp:105 input/disc/disc.cpp:109 +msgid "Rip CD" +msgstr "Extraer CD" -#: input/dvb/krecord.cpp:61 input/dvb/krecord.cpp:88 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: input/disc/disc.cpp:123 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista" -#: input/dvb/krecord.cpp:91 -msgid "Stop/Delete" -msgstr "Parar/Suprimir" +#: input/disc/disc.cpp:131 +msgid "Album:" +msgstr "Álbume:" -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "" -"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " -"timer?" +#: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 +msgid "Duration" +msgstr "Duración" + +#: input/disc/disc.cpp:156 +msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." msgstr "" -"Esta programación está repetida..¿Queres saltar o traballo actual ou borrar " -"esta programación?" +"Escolla as pistas que queira extraer e prema no botón Codificar." -#: input/dvb/krecord.cpp:232 -msgid "Skip Current" -msgstr "Saltar actual" +#: input/disc/disc.cpp:160 +msgid "Encode..." +msgstr "Codificar..." -#: input/dvb/krecord.cpp:234 -msgid "Delete the selected timer?" -msgstr "¿Borrar a programación seleccionada?" +#: input/disc/disc.cpp:204 +msgid "Audio CD encoding" +msgstr "Codificar CD Audio" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 -msgid "Downloading... " -msgstr "Descargando... " +#: input/disc/disc.cpp:207 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Reproducir un CD de audio" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:247 -msgid "Copying data files..." -msgstr "Copiando os ficheiros de datos..." +#: input/disc/disc.cpp:210 +msgid "Play DVD" +msgstr "Reproducir DVD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:478 -msgid "DVB Settings" -msgstr "Opcións de DVB" +#: input/disc/disc.cpp:213 +msgid "Play VCD" +msgstr "Reproducir VCD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 -msgid "DVB Device" -msgstr "Dispositivo DVB" +#: input/disc/disc.cpp:269 +msgid "Open &DVD" +msgstr "Abrir un &DVD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:497 -msgid "Device Settings" -msgstr "Opcións do dispositivo" +#: input/disc/disc.cpp:270 +msgid "Open &VCD" +msgstr "Abrir un &VCD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:504 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: input/disc/disc.cpp:271 +msgid "Open &Audio-CD" +msgstr "Abrir un CD de&audio" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:510 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: input/disc/disc.cpp:317 +msgid "You must select the tracks to rip." +msgstr "Precisa escoller as pistas a se extraer." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:514 -msgid "Cable" -msgstr "Cable" +#: input/disc/disc.cpp:317 input/disc/disc.cpp:325 input/disc/disc.cpp:520 +#: input/disc/paranoia.cpp:249 input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:515 -msgid "Terrestrial" -msgstr "Terrestre" +#: input/disc/disc.cpp:325 +msgid "Unable to initialize cdparanoia." +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:516 -msgid "Satellite" -msgstr "Satélite" +#: input/disc/disc.cpp:422 +msgid "Several Audio CD found. Choose one:" +msgstr "Varios CD de Audio atopados. Escolla un:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:517 -msgid "Atsc" -msgstr "Atsc" +#: input/disc/disc.cpp:520 +msgid "No audio CD found." +msgstr "Non se atopou un CD de Audio." -#: input/disc/cddb.cpp:334 input/disc/disc.cpp:512 input/disc/disc.cpp:513 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:518 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "DVD Video" +msgstr "Vídeo DVD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:524 -msgid "Number of LNBs:" -msgstr "Número de LNBs:" +#: input/disc/disc.cpp:556 +msgid "Several DVD Video found. Choose one:" +msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:531 -msgid "1st sat:" -msgstr "Satélite 1:" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "VCD-SVCD" +msgstr "VCD-SVCD" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:539 input/dvb/dvbconfig.cpp:553 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:567 -msgid "LNB Settings..." -msgstr "Opcións de LNB:" +#: input/disc/disc.cpp:610 +msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" +msgstr "Varios (S)VCD atopados. Escolla un:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:545 -msgid "2nd sat:" -msgstr "Satélite 2:" +#: input/disc/paranoia.cpp:58 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:35 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:33 input/dvb/broadcasteditor.cpp:41 +#: input/dvb/crontimer.cpp:54 +msgid "OK" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:559 -msgid "3rd sat:" -msgstr "Satélite 3:" +#: input/disc/paranoia.cpp:59 input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:36 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:34 input/dvb/broadcasteditor.cpp:40 +#: input/dvb/crontimer.cpp:53 input/dvb/dvbstream.cpp:700 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:573 -msgid "4th sat:" -msgstr "Satélite 4:" +#: input/disc/paranoia.cpp:249 +msgid "No audio encoders could be found." +msgstr "Non se puideron atopar codificadores de son." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:581 -msgid "LNB settings..." -msgstr "Opcións de LNB..." +#: input/disc/paranoia.cpp:291 input/disc/paranoia.cpp:298 +msgid "Loading of encoder '%1' failed." +msgstr "Carga de codificador «%1» fallida" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 57 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:590 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Orixe:" +#: input/disc/paranoia.cpp:323 +msgid "Unable to create folder: " +msgstr "Imposíbel crear o cartafol: " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:601 -msgid "" -"This device seems to support the autoscan " -"feature. You can choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a " -"range of frequencies." -"
If autoscan fails to find your channels, choose a real Source " -"in list.
" -msgstr "" -"Este dispostivo parece soportar a característica de " -"búsqueda automática Ti podes elexir AUTO " -"na lista de Orixes pra deixar a Kaffeine buscar por un rango de frecuencias." -"
Si abusqueda automática non atopa os teus canais, eleixe un " -"Orixe real dentro da lista.
" +#: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 -msgid "" -"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " -"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an existing " -"file as start point. Fill in with the values for your network/location and give " -"it a sensible name (follow the naming convention). If you think your new file " -"could be usefull for others, send it to kaffeine-user(AT)lists.sf.net." -msgstr "" -"Se non podes atopar a túa rede/lugar na lista, tu podes crear unha nova. " -"Mira en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e colle un ficheiro existen como " -"punto de partida.Cubreo cos valores das túas redes e dalle un nome descriptivo " -"(sigue as convencións de nombrado) . Se consideras que o novo ficheiro pode ser " -"útil pra outros, contribúe enviandoo a kaffeine-user(AT)lists.sf.net." - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:620 -msgid "DVB Recording Options" -msgstr "Opcións de grabación DVB" +#: input/disc/paranoia.cpp:519 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:626 -msgid "Records directory:" -msgstr "Directorio de grabacións:" +#: input/disc/paranoia.cpp:520 +msgid "Bytes" +msgstr "Bytes" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:635 pref.cpp:116 -msgid "Time shifting directory:" -msgstr "Directorio de diferidos:" +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:90 +msgid "KaffeineMp3Lame" +msgstr "KaffeineMp3Lame" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:91 +msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin codificador de mp3 lame àra Kaffeine" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:70 +msgid "KaffeineOggVorbis" +msgstr "KaffeineOggVorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:71 +msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." +msgstr "Un plugin para codificar Ogg Vorbis para Kaffaine" + +#: input/dvb/audioeditor.cpp:144 input/dvb/subeditor.cpp:163 +msgid "Pid must be non zero!" +msgstr "¡O pid debe ser diferente de cero!" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:38 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 +msgid "Reset" +msgstr "&Reiniciar" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:62 +msgid "Initial Transponder Settings" +msgstr "Opcións iniciais do transpondedor" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:103 input/dvb/ktimereditor.cpp:183 +msgid "You must give it a name!" +msgstr "¡Debe darlle un nome!" + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:110 +msgid "This name is not unique." +msgstr "Este nome non é único." + +#: input/dvb/channeleditor.cpp:122 +msgid "Missing audio pid(s)!" +msgstr "¡Falta(n) pid(s) de audio!" + +#: input/dvb/crontimer.cpp:100 +msgid "You have to choose some days." +msgstr "Tes que elexir algúns días." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 +msgid "CAM" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Downloading... " +msgstr "Descargando... " + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 +msgid "Copying data files..." +msgstr "Copiando os ficheiros de datos..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:380 input/dvb/dvbpanel.cpp:546 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:619 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1030 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:382 input/dvb/dvbpanel.cpp:548 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1035 +#: input/dvb/scandialogui.ui:332 +#, no-c-format +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:384 input/dvb/dvbpanel.cpp:550 +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:571 input/dvb/dvbpanel.cpp:1033 +#: input/dvb/scandialogui.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 +msgid "DVB Settings" +msgstr "Opcións de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "No rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "USALS rotor" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Positions rotor" +msgstr "Barra de posición" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 +msgid "External positionner" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "DVB Device" +msgstr "Dispositivo DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 +msgid "Device Settings" +msgstr "Opcións do dispositivo" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:605 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:609 +msgid "Cable" +msgstr "Cable" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:610 +msgid "Terrestrial" +msgstr "Terrestre" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:611 +msgid "Satellite" +msgstr "Satélite" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:612 +msgid "Atsc" +msgstr "Atsc" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 +msgid "Tuner priority (0=Don't use):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 +msgid "Tuner timeout :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 +msgid "(ms)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 +msgid "S2 capable device" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 +msgid "Number of LNBs:" +msgstr "Número de LNBs:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 +msgid "Set rotor coordinates..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 +msgid "Mini DiSEqC (A-B)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 +msgid "Send DiSEqC commands twice." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "LNB 1 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 +msgid "Sources list..." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "LNB 2 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "LNB 3 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "LNB 4 settings..." +msgstr "Opcións de LNB..." + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Orixe:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:810 +msgid "" +"This device seems to support the autoscan feature. You can " +"choose AUTO in Source list to let Kaffeine search for a range of " +"frequencies.
If autoscan fails to find your channels, " +"choose a real Source in list.
" +msgstr "" +"Este dispostivo parece soportar a característica de búsqueda " +"automática Ti podes elexir AUTO na lista de Orixes pra " +"deixar a Kaffeine buscar por un rango de frecuencias.
Si abusqueda " +"automática non atopa os teus canais, eleixe un Orixe real dentro da " +"lista.
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:818 +msgid "" +"If you can't find your network/location in the list, you'll have to " +"create one. Look in $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ and take an " +"existing file as start point. Fill in with the values for your network/" +"location and give it a sensible name (follow the naming convention). If you " +"think your new file could be usefull for others, send it to kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." +msgstr "" +"Se non podes atopar a túa rede/lugar na lista, tu podes crear unha " +"nova. Mira en $HOME/.trinity/share/apps/kaffeine/dvb-x/ e colle un ficheiro " +"existen como punto de partida.Cubreo cos valores das túas redes e dalle un " +"nome descriptivo (sigue as convencións de nombrado) . Se consideras que o " +"novo ficheiro pode ser útil pra outros, contribúe enviandoo a kaffeine-" +"user(AT)lists.sf.net." + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 input/dvb/dvbpanel.cpp:223 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2168 +msgid "Recording" +msgstr "Grabación" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 +msgid "DVB Recording Options" +msgstr "Opcións de grabación DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 +msgid "Records directory:" +msgstr "Directorio de grabacións:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:844 pref.cpp:112 +msgid "Time shifting directory:" +msgstr "Directorio de diferidos:" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:853 msgid "Begin margin:" msgstr "Marxe de comezo:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 input/dvb/dvbconfig.cpp:658 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:667 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:858 input/dvb/dvbconfig.cpp:867 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:876 msgid "(minutes)" msgstr "(minutos)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:653 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:862 msgid "End margin:" msgstr "Marxe de fin:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:662 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:871 msgid "Instant record duration:" msgstr "Duración da grabación instantánea:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:671 -msgid "Preferred format:" -msgstr "Formato preferido:" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 +msgid "Max file size (0=Unlimited):" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 +msgid "(MB)" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 +msgid "Filename Format:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 +msgid "Broadcasting" +msgstr "Difusión (Broadcast)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:693 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" msgstr "difusión DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:699 pref.cpp:103 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" msgstr "Direccion de difusión:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:703 pref.cpp:107 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:919 pref.cpp:103 msgid "Broadcast port:" msgstr "Porto de difusión:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:707 pref.cpp:111 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:923 pref.cpp:107 msgid "Info port:" msgstr "Porto de info:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:719 pref.cpp:130 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:935 pref.cpp:126 msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:725 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 +msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 +msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" msgstr "Codificación por defecto (precísase reiniciar):" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:736 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:962 msgid "Update scan data:" msgstr "Actualizar os datos de exploración:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:739 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:965 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:742 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:968 msgid "" "Dump epg's events to \n" "~/kaffeine_dvb_events.tx:" @@ -641,1588 +874,1325 @@ msgstr "" "Volcar enventos epg a: \n" " ~/kaffeine_dvb_events.tx: " -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:745 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:971 msgid "Dump" msgstr "Volcar" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:752 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:978 msgid "DVB plugins" msgstr "Plugins DVB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:806 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "Rotors settings" +msgstr "Opcións de DVB" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 +msgid "Set your position coordinates for rotors:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 +msgid "Latitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 +msgid "Longitude:" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
Should I try again?
" +msgstr "" +"Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz !
\t\t\tComprobe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para " +"intentalo de novo.
\t\t\tOu pulse Non para cancelar.
¿Intentalo de " +"novo?
" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1144 +#, c-format msgid "" -"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!" -"
\t\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again." -"
\t\t\tOr say No to cancel." -"
Should I try again?
" -msgstr "" -"Non se poden obter os datos DVB de " -"http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz !" -"
\t\t\tComprobe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para intentalo de " -"novo." -"
\t\t\tOu pulse Non para cancelar." -"
¿Intentalo de novo?
" - -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:877 +"Special strings are:\n" +"- %chan (channel's name)\n" +"- %date (the starting date, YYMMdd-hhmmss)\n" +"- %name (the name given in timer editor or the program name from EPG)\n" +"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " +"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." msgstr "Directorio de grabacións non válido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:882 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1178 msgid "Invalid time shifting directory." msgstr "Directorio de diferidos non válido." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:887 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1183 msgid "Broadcast and Info ports must be different." msgstr "Portos de difusión (broadcast) e de info deben ser distintos." -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:892 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1188 msgid "Invalid broadcast address." msgstr "Dirección de difusión (broadcast) non valida" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:957 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 +msgid "Invalid filename format." +msgstr "" + +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" msgstr "Opcións de LNB" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:967 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1285 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:970 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:973 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:980 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" msgstr "LO Dual" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:981 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1299 msgid "Single LO" msgstr "LO Unico" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:982 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1300 msgid "H/V LO" msgstr "" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 msgid "Dual LO switch frequency:" msgstr "Cambio frecuencia dual LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:984 input/dvb/dvbconfig.cpp:988 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 input/dvb/dvbconfig.cpp:996 -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1302 input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 msgid " (MHz)" msgstr " (MHz)" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:988 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1306 msgid "Lo-band frequency:" msgstr "Frecuencia Lo-band" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:992 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1310 msgid "Hi-band frequency:" msgstr "Frecuencia Hi-band:" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:996 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1314 msgid "Single LO frequency:" msgstr "Frecuencia única LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1000 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Vertical pol. LO frequency:" msgstr "Frecuencia única LO" -#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1004 +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "Frecuencia única LO" -#: input/dvb/broadcasteditor.cpp:39 -msgid "Reset" -msgstr "&Reiniciar" - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:113 -msgid "Can't open DVB broadcast socket." -msgstr "Non podo abrir socket de difusión (broadcast) DVB." - -#: input/dvb/ts2rtp.cpp:125 -msgid "Can't init DVB broadcast socket." -msgstr "Non podo iniciar socket de difusión (broadcast) DVB." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Rotor Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" -#: input/disc/paranoia.cpp:266 -msgid "No audio encoders could be found." -msgstr "Non se puideron atopar codificadores de son." +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 +#, fuzzy +msgid "Sattelite:" +msgstr "Satélite" -#: input/disc/paranoia.cpp:310 input/disc/paranoia.cpp:317 -msgid "Loading of encoder '%1' failed." -msgstr "Carga de codificador «%1» fallida" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Posición" -#: input/disc/paranoia.cpp:346 -msgid "Unable to create folder: " -msgstr "Imposíbel crear o cartafol: " +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Add to list" +msgstr "Programar" -#: input/disc/paranoia.cpp:559 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 +#, fuzzy +msgid "Clear list" +msgstr "Lista de reproducción" -#: input/disc/paranoia.cpp:560 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 +msgid "13V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/paranoia.cpp:561 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 +msgid "sec./ °" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:51 input/disc/disc.cpp:439 kaffeine.cpp:188 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD Audio" +#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 +msgid "18V rotor speed:" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:108 input/disc/disc.cpp:112 -msgid "Play CD" -msgstr "Reproducir CD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 +#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Channels" +msgstr "Canais" -#: input/disc/disc.cpp:114 input/disc/disc.cpp:118 -msgid "Rip CD" -msgstr "Extraer CD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:147 input/dvb/krecord.cpp:98 +msgid "Timers" +msgstr "Programacions" -#: input/disc/disc.cpp:132 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:150 input/dvb/kevents.cpp:69 +msgid "Electronic Program Guide" +msgstr "Guía electrónica dos programas" -#: input/disc/disc.cpp:140 -msgid "Album:" -msgstr "Álbume:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:153 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:357 input/audiobrowser/urllistview.cpp:68 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:193 input/disc/disc.cpp:151 -#: input/disc/disc.cpp:515 input/disc/disc.cpp:518 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:442 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:673 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1170 -msgid "Track" -msgstr "Pista" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:156 +msgid "DVB settings" +msgstr "Opcións de DVB" -#: input/disc/disc.cpp:165 -msgid "Select the tracks you want to rip and click the Encode button." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 +msgid "Recall" msgstr "" -"Escolla as pistas que queira extraer e prema no botón Codificar." -#: input/disc/disc.cpp:169 -msgid "Encode..." -msgstr "Codificar..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Search channel(s)" +msgstr "Activar Buscar:" -#: input/disc/disc.cpp:209 -msgid "Audio CD encoding" -msgstr "Codificar CD Audio" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: input/disc/disc.cpp:212 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reproducir un CD de audio" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:192 input/dvb/dvbpanel.cpp:476 +#: input/dvb/krecord.cpp:46 input/dvb/scandialogui.ui:60 +#: input/dvb/scandialogui.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: input/disc/disc.cpp:215 -msgid "Play DVD" -msgstr "Reproducir DVD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Orixe:" -#: input/disc/disc.cpp:218 -msgid "Play VCD" -msgstr "Reproducir VCD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 +msgid "Instant Record" +msgstr "Grabación instantánea" -#: input/disc/disc.cpp:286 -msgid "Open &DVD" -msgstr "Abrir un &DVD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:205 +msgid "Broadcast" +msgstr "Difusión" -#: input/disc/disc.cpp:287 -msgid "Open &VCD" -msgstr "Abrir un &VCD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 +msgid "Time shifting" +msgstr "Diferido" -#: input/disc/disc.cpp:288 -msgid "Open &Audio-CD" -msgstr "Abrir un CD de&audio" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 +msgid "Warning: low disc space" +msgstr "" -#: input/disc/disc.cpp:340 -msgid "You must select the tracks to rip." -msgstr "Precisa escoller as pistas a se extraer." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 +msgid "Select icon..." +msgstr "Seleccionar icono" -#: input/disc/disc.cpp:439 -msgid "Several Audio CD found. Choose one:" -msgstr "Varios CD de Audio atopados. Escolla un:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:330 input/dvb/scandialog.cpp:249 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." -#: input/disc/disc.cpp:539 -msgid "No audio CD found." -msgstr "Non se atopou un CD de Audio." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:337 +msgid "Choose channel icon" +msgstr "Elixe icono de canal" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "DVD Video" -msgstr "Vídeo DVD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:413 kaffeine.cpp:206 +msgid "Digital TV" +msgstr "TV Dixital" -#: input/disc/disc.cpp:576 -msgid "Several DVD Video found. Choose one:" -msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 +msgid "Live digital TV only works with the xine engine." +msgstr "A TV dixital en directo só funciona co mecanismo xine." -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "VCD-SVCD" -msgstr "VCD-SVCD" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 +msgid "OSD Next Channel" +msgstr "Seguinte Canle OSD" -#: input/disc/disc.cpp:632 -msgid "Several (S)VCD found. Choose one:" -msgstr "Varios (S)VCD atopados. Escolla un:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:439 +msgid "OSD Previous Channel" +msgstr "Anterior Canle OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:330 -msgid "No Title" -msgstr "Sin Título" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:440 +msgid "OSD Zap" +msgstr "OSD Zap " -#: input/disc/cddb.cpp:342 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Pista %1" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:441 +msgid "OSD Next Event" +msgstr "OSD Seguinte Evento" -#: input/disc/cddb.cpp:427 -msgid "Searching local cddb entry ..." -msgstr "Procurando por unha entrada na cddb local ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:442 +msgid "OSD Previous Event" +msgstr "Envento previo OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:452 -msgid "Searching remote cddb entry ..." -msgstr "Procurando por unha entrada na cddb remota ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:445 +msgid "Show OSD" +msgstr "Mostrar OSD" -#: input/disc/cddb.cpp:476 -msgid "Found exact match cddb entry ..." -msgstr "Atopada unha entrada exacta na cddb ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:446 +msgid "EPG..." +msgstr "(EPG) Guía dos programas..." -#: input/disc/cddb.cpp:534 -msgid "Found close cddb entry ..." -msgstr "Atopada unha entrada semellante na cddb ..." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:447 +msgid "Timers..." +msgstr "Programacions..." -#: input/disc/cddb.cpp:557 -msgid "CDDB Matches" -msgstr "" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:448 +msgid "Broadcasting..." +msgstr "Difusión ..." -#: input/disc/cddb.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Several close CDDB entries found. Choose one:" -msgstr "Varios DVD de Video atopados. Escolla un:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:449 +msgid "Channels..." +msgstr "Canais..." -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:92 -msgid "KaffeineMp3Lame" -msgstr "KaffeineMp3Lame" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:450 +msgid "Configure DVB..." +msgstr "Configurar DVB..." -#: input/disc/plugins/mp3lame/klameenc.cpp:93 -msgid "A Lame mp3 encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un plugin codificador de mp3 lame àra Kaffeine" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:567 +msgid "New Category..." +msgstr "Nova categoría" -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:72 -msgid "KaffeineOggVorbis" -msgstr "KaffeineOggVorbis" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:570 +msgid "Change Icon..." +msgstr "Cambiar icono... " -#: input/disc/plugins/oggvorbis/koggenc.cpp:73 -msgid "A Ogg Vorbis encoder plugin for Kaffeine." -msgstr "Un plugin para codificar Ogg Vorbis para Kaffaine" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:572 +msgid "Delete Category..." +msgstr "Borrar Categoria..." -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 input/dvbclient/cddump.cpp:202 -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 input/dvbclient/cdwidget.cpp:85 pref.cpp:93 -msgid "DVB Client" -msgstr "Cliente DVB" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "New Category" +msgstr "Nova Categoría" -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:69 -msgid "Can't open info socket." -msgstr "Non podo abrir socket " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:577 +msgid "Enter a name for this category:" +msgstr "Introduce un nome para esta categoría" -#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:80 -msgid "Can't bind info socket!!!" -msgstr "Non podo unirme a socket " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:596 +msgid "Do you really want to delete this category?" +msgstr "¿Realmente desexa borrar esta categoría?" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:191 -msgid "Can't open socket." -msgstr "Non podo abrir socket " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1103 input/dvb/dvbpanel.cpp:1671 +msgid "" +"Can't get DVB data from http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata.tar.gz!
\t" +"\t\tCheck your internet connection, and say Yes to try again.
\t\t\tOr " +"say No to cancel.
\t\t\tIf you already have this archive, copy it to ~/." +"trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz and say Yes.

Should I try " +"again?
" +msgstr "" +"Non se poden obter os datos DVB de http://hftom.free.fr/kaxtv/dvbdata." +"tar.gz.
\t\t\tCompruebe a súa conexión a Internet, e pulse Sí para " +"intentalo de novo.
\t\t\tOu pulse Non para cancelar.
\t\t\tSe xa ten " +"este arquivo, cópieo a ~/.trinity/share/apps/kaffeine/dvbdata.tar.gz e pulse " +"Sí.

¿Intentalo de novo?
" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:202 -msgid "Can't set socket option!!!" -msgstr "Non podeo establecer opción de socket !!!!" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1308 +msgid "Broadcasting failed." +msgstr "Fallou difusión (Broadcast)difusión DVB" -#: input/dvbclient/cddump.cpp:209 -msgid "Can't bind socket!!!" -msgstr "Non podo abrir socket " +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1312 +msgid "Can't start broadcasting." +msgstr "Non podo iniciar difusión DVB (broadcasting)" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:61 -msgid "All Sizes" -msgstr "Tódo-los tamaños" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Instant Record successfully started" +msgstr "Programación creada con éxito." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:62 -msgid "Very Small" -msgstr "Moi Pequena" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 +msgid "Instant Recording failed to start." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:63 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Recording successfully stopped" +msgstr "Programación creada con éxito." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:64 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 +msgid "You may want to define some channel first!" +msgstr "Antes debería definir algunha canel!" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Grande:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1660 +msgid "Timer successfully created." +msgstr "Programación creada con éxito." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:66 -msgid "Very Large" -msgstr "Moi Grande" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2009 +msgid "Still recording." +msgstr "Todavía grabando. Non se pode cambiar." -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:73 -msgid "New Search" -msgstr "Nova Procura:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2012 +msgid "Still broadcasting." +msgstr "Manter difusión DVB" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:123 -msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." -msgstr "A carátula que escolleu non está dispoñíbel. Por favor, escolla outra." +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2015 +msgid "Can't tune dvb!" +msgstr "¡Non se pode sintonizar o DVB!" -#: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:124 -msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Carátula Non Dispoñíbel" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2018 +msgid "Can't set pid(s)" +msgstr "Non se poden definir os pids" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:263 -msgid "Cover Downloader" -msgstr "Descargar caratulas" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2021 +msgid "No CAM free" +msgstr "CAM non está dispoñible" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:265 -msgid "No matching images found, please enter new search terms:" -msgstr "" -"Non se atoparon imaxes coincidintes, por favor, insira novos termos de procura:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 +msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine todavía está gravando. Realmente desexa saír?" -#: input/audiobrowser/googlefetcher.cpp:266 -msgid "Enter new search terms:" -msgstr "Insira novos termos de procura:" +#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 +msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" +msgstr "Kaffeine ten programacións en cola. ¿Realmente desexa sair? " -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:44 -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:121 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:821 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:678 +msgid "Moving rotor from unknown position..." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:45 -msgid "Play Next/Add to Queue" -msgstr "Reproducir o seguinte/Engadir á cola" +#: input/dvb/dvbstream.cpp:690 +msgid "Moving rotor..." +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:51 -msgid "Select &All" -msgstr "Seleccionar &todo" +#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:52 -msgid "Create Playlist From Selected" -msgstr "Crear unha lista de reproducción a partir da selección" +#: input/dvb/kevents.cpp:77 input/dvb/kevents.cpp:138 +msgid "Scheduled" +msgstr "Programado" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:54 -msgid "Add Sub&title..." -msgstr "Engadir sub&títulos...." +#: input/dvb/kevents.cpp:79 input/dvb/kevents.cpp:139 +msgid "Current/Next" +msgstr "Actual/Seguinte" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:56 -msgid "&Edit Title" -msgstr "&Editar o título " +#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Current Channel" +msgstr "Mantedor actual" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:57 -msgid "&Info" -msgstr "&Información" +#: input/dvb/kevents.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Electronic Program Guide Search" +msgstr "Guía electrónica dos programas" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:358 input/audiobrowser/urllistview.cpp:61 -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:196 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:683 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1176 -msgid "Length" -msgstr "Duración" +#: input/dvb/kevents.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "TV " +msgstr "TV" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:190 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: input/dvb/kevents.cpp:103 +msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:355 input/audiobrowser/urllistview.cpp:191 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:669 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1166 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" +#: input/dvb/kevents.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Titles " +msgstr "Títulos" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:356 input/audiobrowser/urllistview.cpp:192 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:671 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1168 -msgid "Album" -msgstr "Álbume" +#: input/dvb/kevents.cpp:108 +msgid "Search Event Titles only (omit Description)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:194 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:675 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1172 -msgid "Year" -msgstr "Ano" +#: input/dvb/kevents.cpp:112 +msgid "FTA " +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:195 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:677 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1174 -msgid "Genre" -msgstr "Xénero" +#: input/dvb/kevents.cpp:113 +msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:199 -msgid "Subtitles" -msgstr "Subtítulos" +#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canle" -#: input/audiobrowser/urllistview.cpp:205 -msgid "in use" -msgstr "en uso" +#: input/dvb/kevents.cpp:123 input/dvb/krecord.cpp:48 +msgid "Begin" +msgstr "Comezo" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:292 -msgid "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Subtitle Files\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.smi *.srt *.sub *.txt *.ssa *.asc|Ficheiros de subtítulos\n" -"*.*|Todo-los ficheiros" +#: input/dvb/kevents.cpp:317 +msgid "View All Programs" +msgstr "Ver Todos os Programas" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1281 input/audiobrowser/urllistview.cpp:293 -msgid "Select Subtitle File" -msgstr "Seleccionar un ficheiro de subtítulos" +#: input/dvb/kevents.cpp:319 +msgid "Add to Timers" +msgstr "Programar" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 -msgid "Choose a Cover..." -msgstr "Escolla unha Carátula..." +#: input/dvb/krecord.cpp:41 +msgid "Timers list:" +msgstr "Lista de programacións:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:264 -msgid "Gallery..." -msgstr "Galería..." +#: input/dvb/krecord.cpp:62 input/dvb/krecord.cpp:89 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:390 input/audiobrowser/playlist.cpp:2055 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +#: input/dvb/krecord.cpp:64 input/dvb/krecord.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Editar..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:398 -msgid "Playlist:" -msgstr "Lista de reproducción:" +#: input/dvb/krecord.cpp:66 input/dvb/krecord.cpp:232 +#: input/dvb/scandialog.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Parar/Suprimir" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:289 input/dvb/krecord.cpp:76 +#: input/dvb/krecord.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: input/dvb/krecord.cpp:92 +msgid "Stop/Delete" +msgstr "Parar/Suprimir" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:406 +#: input/dvb/krecord.cpp:232 msgid "" -"Select the active playlist. To change playlist name edit it and confirm with " -"'Return'." +"This timer is repeated. Do you want to skip the current job or delete the " +"timer?" msgstr "" -"Seleccionar a lista de reproducción activa. Pra cambiar o nombe da lista, " -"edíteo e confirme con «Intro»." +"Esta programación está repetida..¿Queres saltar o traballo actual ou borrar " +"esta programación?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:458 -msgid "Play Playlist" -msgstr "Reproduci-la lista" +#: input/dvb/krecord.cpp:232 +msgid "Skip Current" +msgstr "Saltar actual" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:486 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repetir" +#: input/dvb/krecord.cpp:234 +msgid "Delete the selected timer?" +msgstr "¿Borrar a programación seleccionada?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:487 -msgid "Loop playlist" -msgstr "Reproducir en bucle" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:105 input/dvb/ktimereditor.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:488 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Reproducción &aleatoria" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:41 +msgid "Channel:" +msgstr "Canle:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:489 -msgid "Play items in random order" -msgstr "Reproducir os elementos nunha orde aleatoria" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:45 +msgid "Begin:" +msgstr "Comezo:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:490 -msgid "Autodownload covers" -msgstr "Baixar caratulas automáticamente" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:49 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:491 -msgid "Automatic dowloading of covers" -msgstr "Bajando automáticamente caratulas" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:53 +msgid "End:" +msgstr "Fin:" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:492 -msgid "&Clear Current Playlist" -msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual:" +#: input/dvb/crontimerui.ui:79 input/dvb/ktimereditor.cpp:109 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Nada" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:493 -msgid "Ne&w Playlist" -msgstr "&Nova lista de reproducción" +#: input/dvb/crontimerui.ui:90 input/dvb/ktimereditor.cpp:110 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Daily" +msgstr "Diaria" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:494 -msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importar unha lista de reproducción...." +#: input/dvb/crontimerui.ui:101 input/dvb/ktimereditor.cpp:111 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Weekly" +msgstr "Semanal" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:495 -msgid "&Save Current Playlist As..." -msgstr "&Gravar a lista de reproducción actual coma...." +#: input/dvb/crontimerui.ui:112 input/dvb/ktimereditor.cpp:112 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Monthly" +msgstr "Mensual" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:496 -msgid "Re&move Current Playlist" -msgstr "Eli&minar a lista de reproducción actual" +#: input/dvb/crontimerui.ui:123 input/dvb/ktimereditor.cpp:113 +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Auto" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:539 -#: kaffeine.cpp:218 -msgid "Kaffeine Playlists" -msgstr "Listas de reproducción de Kaffeine" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 +msgid "Repeat..." +msgstr "&Repetir..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -#: kaffeine.cpp:219 -msgid "All Files" -msgstr "Tódo-los ficheiros" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:121 +msgid "Timer Editor" +msgstr "Editor de programacions" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:527 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Abrir lista de reproducción" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:204 +msgid "Duration must be at least 1 minute!" +msgstr "¡A duración debe ser de polo menos un minuto!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:540 kaffeine.cpp:216 -msgid "M3U Playlists" -msgstr "Listas de reproducción M3U" +#: input/dvb/ktimereditor.cpp:220 +msgid "Name must not contain any of the following characters: > < \\ / : \" |" +msgstr "" +"O nome non debe conter ningún dos seguintes caracteres: > < \\ / : \" |" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:541 kaffeine.cpp:217 -msgid "PLS Playlists" -msgstr "Lista de reproducción PLS" +#: input/dvb/scandialog.cpp:87 +msgid "Signal:" +msgstr "Sinal: " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:542 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Gravar a lista de reproducción" +#: input/dvb/scandialog.cpp:91 +msgid "SNR:" +msgstr "SNR: " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:602 input/audiobrowser/playlist.cpp:1767 -#: inputmanager.cpp:209 kaffeine.cpp:183 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" +#: input/dvb/scandialog.cpp:95 +msgid "Tuned:" +msgstr "" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:605 input/audiobrowser/playlist.cpp:644 -#: kaffeine.cpp:1540 -msgid "NEW" -msgstr "NOVO" +#: input/dvb/scandialog.cpp:355 +msgid "Do you really want to delete all channels?" +msgstr "¿Realmente desexa borrar tódos-los canais?" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1004 -msgid "Importing media resources..." -msgstr "Importando os recursos de medios..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:904 input/dvb/scandialog.cpp:950 +msgid "START scan" +msgstr "INICIAR a exploración" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1270 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1295 -msgid "(no subtitles)" -msgstr "(sen subtítulos)" +#: input/dvb/scandialog.cpp:931 +msgid "STOP scan" +msgstr "DETER a exploración" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1271 input/audiobrowser/playlist.cpp:1277 -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1279 input/audiobrowser/playlist.cpp:1296 -msgid "Other subtitle..." -msgstr "Outros subtítulos..." +#: input/dvb/scandialog.cpp:937 +msgid "Stopping..." +msgstr "Detendo..." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1588 -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" +#: input/dvb/scandialog.cpp:1033 +msgid "Found: %1 TV - %2 radio" +msgstr "Atopado: %1 TV - %2 radio" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1751 -msgid "Queue: %1 Entries, Playtime: %2" -msgstr "Cola: %1 entradas, Tempo de reproducción: %2" +#: input/dvb/sender.cpp:44 input/dvb/sender.cpp:56 +msgid "Can't open DVB info socket." +msgstr "Non podo abrir socket info DVB" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1758 -msgid "Entries: %1, Playtime: %2" -msgstr "Entradas: %1, Tempo de reproducción: %2" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:165 +msgid "Can't open DVB broadcast socket." +msgstr "Non podo abrir socket de difusión (broadcast) DVB." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1863 -msgid "Remove '%1' from list and from disk?" -msgstr "¿Eliminar «%1» da lista e o disco?" +#: input/dvb/ts2rtp.cpp:177 +msgid "Can't init DVB broadcast socket." +msgstr "Non podo iniciar socket de difusión (broadcast) DVB." -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1888 -msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "Esta lista de reproducción xa existe" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 +msgid "Can't open socket." +msgstr "Non podo abrir socket " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1889 -msgid "Enter different playlist name:" -msgstr "Poñer un nome distinto na lista de reproducción" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:193 input/dvbclient/cddump.cpp:204 +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 +msgid "DVB Client" +msgstr "Cliente DVB" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2294 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 -msgid "Select Subtitle" -msgstr "Seleccionar un subtítulo" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:204 +msgid "Can't set socket option!!!" +msgstr "Non podeo establecer opción de socket !!!!" -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2298 -msgid "Media file:" -msgstr "Ficheiro de media:" +#: input/dvbclient/cddump.cpp:211 +msgid "Can't bind socket!!!" +msgstr "Non podo abrir socket " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2315 -msgid "Select Movie" -msgstr "Seleccionar a película" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 +msgid "Can't open info socket." +msgstr "Non podo abrir socket " -#: input/audiobrowser/playlist.cpp:2319 -msgid "Subtitle file:" -msgstr "Ficheiro de subtítulos:" +#: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 +msgid "Can't bind info socket!!!" +msgstr "Non podo unirme a socket " -#: systemtray.cpp:60 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Reproduci-la lista" +#: instwizard.cpp:52 +msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" +msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:824 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 systemtray.cpp:61 -msgid "&Next" -msgstr "&Siguiente" +#: instwizard.cpp:58 +msgid "Installation Check" +msgstr "Verificación da instalación" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:837 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1307 systemtray.cpp:64 -msgid "&Mute" -msgstr "&Mudo" +#: instwizard.cpp:69 +msgid "Kaffeine-Xine" +msgstr "Kaffeine-Xine" -#: main.cpp:72 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1215 systemtray.cpp:79 -msgid "Kaffeine Player" -msgstr "Reproductor Kaffeine" +#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:144 instwizard.cpp:154 +#: instwizard.cpp:166 instwizard.cpp:187 +msgid "Ok." +msgstr "Aceptar." -#: startwindow.cpp:85 -msgid "[Kaffeine Player]" -msgstr "[Reproductor Kaffeine]" +#: instwizard.cpp:74 +msgid "Part not found. Please check your installation!" +msgstr "Part non atopada. Por favor, comprobe a súa instalación." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Díaz De La Iglesia" +#: instwizard.cpp:78 +msgid "Found version" +msgstr "Versión atopada" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "danieldiazdelaiglesia@gmail.com" +#: instwizard.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." +msgstr "Kaffeine require KDE >= %1." -#: main.cpp:73 +#: instwizard.cpp:141 msgid "" -"A media player for KDE 3. Can use multiple backends for playback, default (and " -"recommended) is xine." +"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) " +"DVD's. You can get the library here (but using it may violate copyright " +"regulations of your country!):" msgstr "" -"Un reproductor multimedia para KDE 3. Pode empregar varios motores pra a " -"reproducción, sendo xine o predeterminado." +"Non se atopou libdvdcss. Non poderá reproducir DVD cifrados (a maioría dos " +"comerciais). Pode conseguir esta biblioteca eiquí (pero usala pode violar as " +"leis do seu país):" -#: main.cpp:74 -msgid "(c) 2003-2005, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Os autores de Kaffeine" +#: instwizard.cpp:147 +msgid "DVD Drive" +msgstr "Lector de DVD" -#: main.cpp:77 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mantedor actual" +#: instwizard.cpp:156 +msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" +msgstr "" +"Modo DMA desactivado. Pra uhna reproducción suave do DVD execute como root:" -#: main.cpp:78 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" +#: instwizard.cpp:158 +msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" +msgstr "" +"Non se pode comprobar o modo DMA. Permiso denegado ou non existe o " +"dispositivo:" -#: main.cpp:82 -msgid "CICAM support." -msgstr "Soporte para CICAM." +#: instwizard.cpp:163 +msgid "DVB-Device" +msgstr "Dispositivo DVB" -#: main.cpp:83 -msgid "Various valuable patches." -msgstr "Varios parches de valor." +#: instwizard.cpp:170 +msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." +msgstr "" +"Non se atopan dispositivos DVB. As funcións relativas a DVB vanse ocultar." -#: main.cpp:84 -msgid "DVB OSD browsing patch." -msgstr "Parche de navegación DVB OSD" +#: instwizard.cpp:175 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribución" -#: main.cpp:85 -msgid "DVB categories patches." -msgstr "Parches de categorias DVB" +#: input/dvb/scandialogui.ui:421 instwizard.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Found" +msgstr "Atopado" -#: main.cpp:86 -msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." -msgstr "Logotipo para Kaffeine 0.8 e outros traballos de deseño." +#: instwizard.cpp:182 +msgid "" +"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " +"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages " +"from here:" +msgstr "" +"A «xine-lib» proporcionada por SuSE «pode carecer dalgunas funcionalidades " +"debido a requisitos legais (potencial violación de patentes)». Debería usar " +"os paquetes dispoñibles aquí:" -#: main.cpp:87 -msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" -msgstr "Animación do logotipo pra Kaffeine 0.5" +#: instwizard.cpp:190 +msgid "RESULT" +msgstr "RESULTADO" -#: main.cpp:88 -msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." -msgstr "Codificación alternativa pra as metaetiquetas. Moitos parches." +#: instwizard.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." +msgstr "" +"Atopáronse problemas, pero Kaffeine pode funcionar aínda de todos modos." -#: main.cpp:89 -msgid "xine post plugin handling. Many patches." -msgstr "Xestión dos complementos de xine. Moitos parches." - -#: main.cpp:90 -msgid "Subtitle file import." -msgstr "Importación do ficheiro de subtítulos." - -#: main.cpp:91 -msgid "M3U import. Testing." -msgstr "Importación de M3U. Probas." - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs Editor" -msgstr "Editor PID de subtítulos:" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 84 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs" -msgstr "Subtítulos PID's" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 93 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:94 rc.cpp:133 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo elemento" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 131 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Subir " - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 139 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Baixar " - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 209 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "<< Update Selected" -msgstr "<< Actualizar a Selección" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 217 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "<< New" -msgstr "<< Novo" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Pid:" -msgstr "Pid: " - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 254 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Page:" -msgstr "Paxina:" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 262 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Sub page:" -msgstr "Sub paxina:" - -#. i18n: file ./input/dvb/subeditorui.ui line 270 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Lang:" -msgstr "Idioma: " - -#. i18n: file ./input/dvb/crontimerui.ui line 16 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Repeated Timer" -msgstr "Programacion repetida" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs editor" -msgstr "Editor de pids de audio " - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 43 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs" -msgstr "PIDs de Audio" - -#. i18n: file ./input/dvb/audioeditorui.ui line 221 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "AC3" -msgstr "AC3" - -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting Editor" -msgstr "Editor de difusión " - -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 75 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Available channels:" -msgstr "Canais dispoñibles: " - -#. i18n: file ./input/dvb/broadcasteditorui.ui line 181 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Broadcasting list:" -msgstr "lista de difusión " - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 54 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "(Right click to edit/delete)" -msgstr "(Pulse pra editar/borrar)" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 81 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Novo..." - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 124 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Search On" -msgstr "Activar Buscar:" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 140 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Offset (KHz)" -msgstr "Desprazamento (KHz)" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 151 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 162 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "+167" -msgstr "+167" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 170 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "-167" -msgstr "-167" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 190 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Start Scan" -msgstr "Iniciar Búsqueda" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 251 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 270 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Free to air" -msgstr "Emisión en abierto" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 318 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor: " - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 349 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<< Add Selected" -msgstr "<< Engadir a selección " - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 365 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "<< Add Filtered" -msgstr "<< Engadir Filtro" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 377 -#: instwizard.cpp:180 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Found" -msgstr "Atopado" - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 386 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "SNR" -msgstr "SNR: " - -#. i18n: file ./input/dvb/scandialogui.ui line 458 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#. i18n: file ./input/dvb/kaffeinedvb.rc line 4 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:841 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1316 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "&DVB" -msgstr "&DVB" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 16 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Channel Editor" -msgstr "Editor de canais " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 126 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Nr:" -msgstr "Nº: " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 163 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Polarity" -msgstr "Polaridade" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 200 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Frequency:" -msgstr "Frecuencia: " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 216 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Symbol rate:" -msgstr "Tasa símbolo: " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 246 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Scrambled" -msgstr "Cifrado" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 283 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Teletext PID:" -msgstr "Pid de teletexto: " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 313 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Service ID:" -msgstr "ID de servicio: " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 337 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Video PID:" -msgstr "Pid de vídeo: " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 375 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Transport stream ID:" -msgstr "Id do fluxo de transporte:" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 385 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Subtitle PIDs..." -msgstr "Pid de subtítulos..." - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 396 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Audio PIDs..." -msgstr "Pids de audio... " - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 432 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda:" - -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 448 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "FEC high:" -msgstr "FEC alto:" +#: instwizard.cpp:198 +msgid "All ok!" +msgstr "¡Todo ben!." -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 464 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Transmission:" -msgstr "Transmisión:" +#: instwizard.cpp:209 +msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar pros fluxos mms:// (Microsoft Media)" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 495 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "FEC low:" -msgstr "FEC baixo:" +#: instwizard.cpp:213 +msgid "" +"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) " +"streams" +msgstr "" +"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar prs fluxos rtsp:// (Real Media e " +"demáis)" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 516 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Guard interval:" -msgstr "Intervalo de vixiancia:" +#: instwizard.cpp:217 +msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" +msgstr "Crear un icono de Kaffeine no escritorio" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 537 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Hierarchy:" -msgstr "Xerarquía:" +#: instwizard.cpp:221 +msgid "Installation Options" +msgstr "Opcións de instalación" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 553 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Modulation:" -msgstr "Modulación:" +#: kaffeine.cpp:103 +msgid "Start playing immediately" +msgstr "Escomezar a reproducción inmediatamente" -#. i18n: file ./input/dvb/channeleditorui.ui line 579 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Inversion:" -msgstr "Inversión:" +#: kaffeine.cpp:105 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 16 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Preferencias de Codificación" +#: kaffeine.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal mode" +msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 38 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Encoder:" -msgstr "Codificador:" +#: kaffeine.cpp:109 +msgid "Set audio driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de audio" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 56 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Base directory:" -msgstr "Directorio base:" +#: kaffeine.cpp:111 +msgid "Set video driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 73 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kaffeine.cpp:113 +msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." +msgstr "Seleccionar a ruta ó dispositivo CD de audio/VCD/DVD." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 99 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Paranoia:" -msgstr "Paranoia:" +#: kaffeine.cpp:114 +msgid "Output xine debug messages" +msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración de Xine" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 116 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Disable all checking" -msgstr "Deshabilitar todas as comprobacións" +#: kaffeine.cpp:116 +msgid "Run installation wizard" +msgstr "Executar o asistente de instalación" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 124 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Normal mode" -msgstr "Modo normal" +#: kaffeine.cpp:117 +msgid "tempfile to delete after use" +msgstr "" -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 132 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Paranoia mode" -msgstr "Modo paranoia" +#: kaffeine.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " +"'AudioCD', 'DVB'." +msgstr "" +"Ficheiro(s) a reproducir. Pode ser un ficheiro local, unha URL, un " +"directorio ou 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." -#. i18n: file ./input/disc/paranoiasettings.ui line 153 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" +#: kaffeine.cpp:183 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" -#. i18n: file ./input/disc/kaffeinedisc.rc line 12 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "CD Toolbar" -msgstr "Barra de CD" +#: kaffeine.cpp:187 +msgid "Player Window" +msgstr "Fiestra de reproducción" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Lame mp3 options" -msgstr "Opcións de mp3 de lame" +#: kaffeine.cpp:213 +msgid "Supported Media Formats" +msgstr "Formatos de media soportados" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 49 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "VBR" -msgstr "VBR" +#: kaffeine.cpp:214 +msgid "MPEG Audio Files" +msgstr "Ficheiros de audio MPEG" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Bitrate:" -msgstr "Razón de bits:" +#: kaffeine.cpp:215 +msgid "MPEG Video Files" +msgstr "Ficheiros de vídeo MPEG" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui line 94 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Kb/s" -msgstr "Kb/s" +#: kaffeine.cpp:216 +msgid "Ogg Vorbis Files" +msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Ogg Vorbis Options" -msgstr "Opcións de Ogg Vorbis" +#: kaffeine.cpp:217 +msgid "AVI Files" +msgstr "Ficheiros AVI" -#. i18n: file ./input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Quality :" -msgstr "Calidade :" +#: kaffeine.cpp:218 +msgid "Quicktime Files" +msgstr "Ficheiros Quicktime" -#. i18n: file ./input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc line 4 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Play&list" -msgstr "&Lista de reproducción" +#: kaffeine.cpp:219 +msgid "Real Media Files" +msgstr "Ficheiros Real Media" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 12 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Quit Options" -msgstr "Salir de Opcións" +#: kaffeine.cpp:220 +msgid "Matroska Files" +msgstr "Ficheiros Matroska" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 19 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:402 rc.cpp:450 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Player" -msgstr "Re&productor" +#: kaffeine.cpp:221 +msgid "FLAC Files" +msgstr "Ficheiros FLAC" -#. i18n: file ./kaffeineui.rc line 26 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable Auto &Resize" -msgstr "Habilitar o &redimensionamento automático" +#: kaffeine.cpp:222 +msgid "Windows Media Files" +msgstr "Ficheiros Windows Media" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 5 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Network Broadcasting" -msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" +#: kaffeine.cpp:223 +msgid "WAV Files" +msgstr "Ficheiros WAV" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 24 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:411 rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navegación" +#: kaffeine.cpp:227 +msgid "DVD ISO IMAGE" +msgstr "" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 33 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "&DVD" -msgstr "&DVD" +#: kaffeine.cpp:370 kaffeine.cpp:390 kaffeine.cpp:458 +msgid "Loading of player part '%1' failed." +msgstr "Fallo da carga da parte «%1» do reproductor." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 41 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&DVD Menus" -msgstr "Menús &DVD" +#: kaffeine.cpp:370 +msgid "%1 not found in search path." +msgstr "Non se atopou %1 na ruta de búsqueda." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 56 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1337 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Audio" -msgstr "&Audio" +#: kaffeine.cpp:667 +msgid "Open &URL..." +msgstr "Abrir unha &URL..." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 64 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&Video" -msgstr "&Vídeo" +#: kaffeine.cpp:668 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Abrir un d&irectorio..." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 66 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:453 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "&Proporcións" +#: kaffeine.cpp:670 +msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" +msgstr "Sair e apagar o monitor despois desta pista." -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 96 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Screenshot Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas de pantallazos...." +#: kaffeine.cpp:671 +msgid "Quit After This Track" +msgstr "Sair despois desta pista" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 99 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Controls Toolbar" -msgstr "Barra de controles" +#: kaffeine.cpp:672 +msgid "Quit After Playlist" +msgstr "Sair despois desta lista de reproducción" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 108 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Volume Toolbar" -msgstr "Barra de volume" +#: kaffeine.cpp:677 +msgid "&Minimal Mode" +msgstr "Modo &mínimo" -#. i18n: file ./player-parts/xine-part/xine_part.rc line 112 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Position Toolbar" -msgstr "Barra de posición" +#: kaffeine.cpp:678 +msgid "Toggle &Playlist/Player" +msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" -#: pref.cpp:46 -msgid "Kaffeine Setup" -msgstr "Configuración de Kaffeine" +#: kaffeine.cpp:679 +msgid "Keep &Original Aspect" +msgstr "Conservar o aspecto &orixinal" -#: pref.cpp:57 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +#: kaffeine.cpp:680 player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "desactivado" -#: pref.cpp:62 -msgid "Pause video when window is minimized" -msgstr "Pausar o vídeo cando a fiestra sexa minimizada" +#: kaffeine.cpp:681 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño orixinal" -#: pref.cpp:75 -msgid "Embed in system tray" -msgstr "Embeber na bandexa do sistema" +#: kaffeine.cpp:682 +msgid "Double Size" +msgstr "Tamaño dobre" -#: pref.cpp:81 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: kaffeine.cpp:683 +msgid "Triple Size" +msgstr "Tamaño triple" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:376 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:702 pref.cpp:82 -msgid "off" -msgstr "desactivado" +#: kaffeine.cpp:685 +msgid "&Player Engine" +msgstr "Motor de re&producción" -#: pref.cpp:84 -msgid "Duration of title announcement in system tray" -msgstr "Duración do anuncio do título na bandexa do sistema" +#: kaffeine.cpp:686 +#, fuzzy +msgid "Installation &Wizard" +msgstr "Executar o asistente de instalación" -#: pref.cpp:96 -msgid "Enable DVB client" -msgstr "Activar cliente DVB" +#: kaffeine.cpp:802 kaffeine.cpp:918 +msgid "DVB client" +msgstr "Cliente DVB" -#: pref.cpp:130 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opcións varias" +#: kaffeine.cpp:949 +msgid "Player" +msgstr "Reproductor" -#: pref.cpp:135 -msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" -msgstr "Usar unha codificación alternativa (non Unicode) pra as metaetiquetas" +#: kaffeine.cpp:950 +msgid "Main Window" +msgstr "Fiestra principal" + +#: kaffeine.cpp:1011 +msgid "DPMS Xserver extension was not found." +msgstr "Non se atopou a extensión DPMS Xserver." -#: pref.cpp:155 +#: kaffeine.cpp:1018 msgid "" -"Choose alternate encoding name for Meta tags\n" -"(in order to convert to Unicode)" +"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the file/" +"playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " +"the monitor to power off." msgstr "" -"Elixa o nome da codificación alternativa pra as metaetiquetas\n" -"(pra convertilas a Unicode)" +"Esto cerrará Kaffeine e cortará a alimentación do monitor cando finalice a " +"reproducción do ficheiro ou lista. O seu ficheiro de configuración de X debe " +"ter a opción «dpms» para apagar o monitor." -#: pref.cpp:167 -msgid "Clear recent files list" -msgstr "Limpa-la lista de ficheiros recentes" +#: kaffeine.cpp:1089 +msgid "Open File(s)" +msgstr "Abrir ficheiro(s)" -#: kaffeine.cpp:98 -msgid "Start playing immediately" -msgstr "Escomezar a reproducción inmediatamente" +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Open URL" +msgstr "Abrir unha URL" -#: kaffeine.cpp:100 -msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "Escomezar en modo de pantalla completa" +#: kaffeine.cpp:1396 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Introduza unha URL:" -#: kaffeine.cpp:102 -msgid "Set audio driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de audio" +#: kaffeine.cpp:1416 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Carpeta" -#: kaffeine.cpp:104 -msgid "Set video driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo" +#: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 +msgid "Kaffeine Player" +msgstr "Reproductor Kaffeine" -#: kaffeine.cpp:106 -msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "Seleccionar a ruta ó dispositivo CD de audio/VCD/DVD." +#: main.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " +"recommended) is xine." +msgstr "" +"Un reproductor multimedia para KDE 3. Pode empregar varios motores pra a " +"reproducción, sendo xine o predeterminado." -#: kaffeine.cpp:107 -msgid "Output xine debug messages" -msgstr "Mostrar as mensaxes de depuración de Xine" +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" +msgstr "(c) 2003-2005, Os autores de Kaffeine" -#: kaffeine.cpp:109 -msgid "Run installation wizard" -msgstr "Executar o asistente de instalación" +#: main.cpp:74 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Mantedor actual" -#: kaffeine.cpp:110 -msgid "" -"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " -"'AudioCD'." +#: main.cpp:75 +msgid "Developer" msgstr "" -"Ficheiro(s) a reproducir. Pode ser un ficheiro local, unha URL, un directorio " -"ou 'DVD', 'VCD', 'AudioCD'." -#: kaffeine.cpp:175 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" +#: main.cpp:76 +msgid "Original author" +msgstr "Autor orixinal" -#: kaffeine.cpp:179 -msgid "Player Window" -msgstr "Fiestra de reproducción" +#: main.cpp:80 +msgid "ATSC scanning." +msgstr "" -#: kaffeine.cpp:205 -msgid "Supported Media Formats" -msgstr "Formatos de media soportados" +#: main.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "DVB patches." +msgstr "Parches de categorias DVB" -#: kaffeine.cpp:206 -msgid "MPEG Audio Files" -msgstr "Ficheiros de audio MPEG" +#: main.cpp:82 main.cpp:83 main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Various patches." +msgstr "Varios parches de valor." -#: kaffeine.cpp:207 -msgid "MPEG Video Files" -msgstr "Ficheiros de vídeo MPEG" +#: main.cpp:85 +msgid "DVB OSD browsing patch." +msgstr "Parche de navegación DVB OSD" -#: kaffeine.cpp:208 -msgid "Ogg Vorbis Files" -msgstr "Ficheiros Ogg Vorbis" +#: main.cpp:86 +msgid "DVB categories patches." +msgstr "Parches de categorias DVB" -#: kaffeine.cpp:209 -msgid "AVI Files" -msgstr "Ficheiros AVI" +#: main.cpp:87 +msgid "Logo for Kaffeine 0.8 and other artwork." +msgstr "Logotipo para Kaffeine 0.8 e outros traballos de deseño." + +#: main.cpp:88 +msgid "Logo animation for Kaffeine 0.5" +msgstr "Animación do logotipo pra Kaffeine 0.5" -#: kaffeine.cpp:210 -msgid "Quicktime Files" -msgstr "Ficheiros Quicktime" +#: main.cpp:89 +msgid "Alternate encoding for meta tags. Many patches." +msgstr "Codificación alternativa pra as metaetiquetas. Moitos parches." -#: kaffeine.cpp:211 -msgid "Real Media Files" -msgstr "Ficheiros Real Media" +#: main.cpp:90 +msgid "xine post plugin handling. Many patches." +msgstr "Xestión dos complementos de xine. Moitos parches." -#: kaffeine.cpp:212 -msgid "Matroska Files" -msgstr "Ficheiros Matroska" +#: main.cpp:91 +msgid "Subtitle file import." +msgstr "Importación do ficheiro de subtítulos." -#: kaffeine.cpp:213 -msgid "FLAC Files" -msgstr "Ficheiros FLAC" +#: main.cpp:92 +msgid "M3U import. Testing." +msgstr "Importación de M3U. Probas." -#: kaffeine.cpp:214 -msgid "Windows Media Files" -msgstr "Ficheiros Windows Media" +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:71 +msgid "DummyPart" +msgstr "Part inútil" -#: kaffeine.cpp:215 -msgid "WAV Files" -msgstr "Ficheiros WAV" +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:118 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:469 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:697 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3012 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: kaffeine.cpp:351 kaffeine.cpp:374 kaffeine.cpp:442 kaffeine.cpp:485 -msgid "Loading of player part '%1' failed." -msgstr "Fallo da carga da parte «%1» do reproductor." +#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:119 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:490 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:698 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2882 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 systemtray.cpp:63 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kaffeine.cpp:351 -msgid "%1 not found in search path." -msgstr "Non se atopou %1 na ruta de búsqueda." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:73 +msgid "GStreamer initializing failed!" +msgstr "¡Fallou a inicialización de GStreamer !" -#: kaffeine.cpp:698 -msgid "Open &URL..." -msgstr "Abrir unha &URL..." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:89 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1380 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#: kaffeine.cpp:699 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Abrir un d&irectorio..." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:151 +msgid "GStreamerPart" +msgstr "GStreamerPart" -#: kaffeine.cpp:701 -msgid "Quit && Shutoff Monitor After This Track" -msgstr "Sair e apagar o monitor despois desta pista." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:283 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1947 +msgid "Opening..." +msgstr "Abrindo..." -#: kaffeine.cpp:702 -msgid "Quit After This Track" -msgstr "Sair despois desta pista" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:389 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:722 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:728 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2686 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1417 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1424 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: kaffeine.cpp:703 -msgid "Quit After Playlist" -msgstr "Sair despois desta lista de reproducción" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:427 +msgid "Mute" +msgstr "Mudo" -#: kaffeine.cpp:708 -msgid "&Minimal Mode" -msgstr "Modo &mínimo" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:423 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:40 +msgid "On" +msgstr "" -#: kaffeine.cpp:709 -msgid "Toggle &Playlist/Player" -msgstr "Conmutar lista de re&producción/lector" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:435 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3534 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:60 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: kaffeine.cpp:710 -msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Conservar o aspecto &orixinal" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:443 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3528 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:50 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" -#: kaffeine.cpp:712 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño orixinal" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:451 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3540 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:70 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: kaffeine.cpp:713 -msgid "Double Size" -msgstr "Tamaño dobre" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:459 +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3546 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:80 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" -#: kaffeine.cpp:714 -msgid "Triple Size" -msgstr "Tamaño triple" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:481 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1511 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2170 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3022 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1064 +msgid "Playing" +msgstr "Reproducción" -#: kaffeine.cpp:716 -msgid "&Player Engine" -msgstr "Motor de re&producción" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:594 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: kaffeine.cpp:850 kaffeine.cpp:966 -msgid "DVB client" -msgstr "Cliente DVB" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:602 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1231 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: kaffeine.cpp:997 kaffeine.cpp:999 -msgid "Player" -msgstr "Reproductor" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:606 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1234 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: kaffeine.cpp:1000 -msgid "Main Window" -msgstr "Fiestra principal" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:695 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1330 +msgid "Toggle Minimal Mode" +msgstr "Cambiar a modo &mínimalista" -#: kaffeine.cpp:1061 -msgid "DPMS Xserver extension was not found." -msgstr "Non se atopou a extensión DPMS Xserver." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:699 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 systemtray.cpp:61 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" -#: kaffeine.cpp:1068 -msgid "" -"This will quit Kaffeine and shut off the monitor's power after the " -"file/playlist has finished. Option \"dpms\" must be in your X config file for " -"the monitor to power off." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:700 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 systemtray.cpp:62 +msgid "&Previous" msgstr "" -"Esto cerrará Kaffeine e cortará a alimentación do monitor cando finalice a " -"reproducción do ficheiro ou lista. O seu ficheiro de configuración de X debe " -"ter a opción «dpms» para apagar o monitor." -#: kaffeine.cpp:1139 -msgid "Open File(s)" -msgstr "Abrir ficheiro(s)" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:703 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1428 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1438 +msgid "Position" +msgstr "Posición" -#: kaffeine.cpp:1448 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir unha URL" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:704 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1447 +msgid "Playtime" +msgstr "Tempo de reproducción" -#: kaffeine.cpp:1448 -msgid "Enter a URL:" -msgstr "Introduza unha URL:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:706 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1360 +msgid "Audio &Visualization" +msgstr "&Visualización do audio" -#: kaffeine.cpp:1466 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Carpeta" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:712 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1362 systemtray.cpp:64 +msgid "&Mute" +msgstr "&Mudo" -#: kaffeine.cpp:1489 -msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." -msgstr "Non hai ningún %1 no lector, ou ruta incorrecta ó dispositivo." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:713 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1368 +msgid "&Auto" +msgstr "&Auto" -#: kaffeine.cpp:1490 -msgid "Please select correct drive:" -msgstr "Por favor, seleccione o lector correcto:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:714 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1369 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" -#: instwizard.cpp:52 -msgid "Kaffeine %1 Installation Wizard" -msgstr "Asistente de instalación de Kaffeine %1" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:715 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1370 +msgid "A&namorphic" +msgstr "A&namórfico" -#: instwizard.cpp:58 -msgid "Installation Check" -msgstr "Verificación da instalación" +#: input/dvb/kaffeinedvb.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:716 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "&DVB" +msgstr "&DVB" -#: instwizard.cpp:69 -msgid "Kaffeine-Xine" -msgstr "Kaffeine-Xine" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:717 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1372 +msgid "&Square" +msgstr "&Cadrado" -#: instwizard.cpp:72 instwizard.cpp:80 instwizard.cpp:113 instwizard.cpp:143 -#: instwizard.cpp:153 instwizard.cpp:165 instwizard.cpp:186 -msgid "Ok." -msgstr "Aceptar." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:718 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1381 +msgid "&Video Settings" +msgstr "Configuración de &vídeo" -#: instwizard.cpp:74 -msgid "Part not found. Please check your installation!" -msgstr "Part non atopada. Por favor, comprobe a súa instalación." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:719 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1409 +msgid "Track &Info" +msgstr "&Información da pista" -#: instwizard.cpp:78 -msgid "Found version" -msgstr "Versión atopada" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 +msgid "&GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor de &GStreamer" -#: instwizard.cpp:82 -#, c-format -msgid "Kaffeine requires KDE >= %1." -msgstr "Kaffeine require KDE >= %1." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:948 +msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de audio %1 - úsase %2." -#: instwizard.cpp:109 -msgid "WIN32 Codecs" -msgstr "Códecs Win32" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:757 +msgid "GStreamer could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" -#: instwizard.cpp:115 -msgid "" -"No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows Media " -"9 files, newer Real Media files and some less common formats. Download the " -"codecs here:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:798 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." msgstr "" -"Non se atopou ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. Non poderá reproducir os " -"ficheiros Windows Media 9, os ficheiros Real Media máis recientes e algúns " -"formatos menos comúns. Descargueos códecs de eiquí:" +"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando con outro..." -#: instwizard.cpp:140 -msgid "" -"libdvdcss not found. You're not able to play encrypted (most commercial) DVD's. " -"You can get the library here (but using it may violate copyright regulations of " -"your country!):" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:808 +msgid "No useable audio-driver found!" +msgstr "!Non se atopa driver de audio utilizable!" + +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." msgstr "" -"Non se atopou libdvdcss. Non poderá reproducir DVD cifrados (a maioría dos " -"comerciais). Pode conseguir esta biblioteca eiquí (pero usala pode violar as " -"leis do seu país):" +"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con outro..." -#: instwizard.cpp:146 -msgid "DVD Drive" -msgstr "Lector de DVD" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 +msgid "No useable video-driver found!" +msgstr "¡Non se atopa driver de video utilizable!" -#: instwizard.cpp:155 -msgid "DMA mode off! For smooth DVD playback run as root:" -msgstr "" -"Modo DMA desactivado. Pra uhna reproducción suave do DVD execute como root:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" -#: instwizard.cpp:157 -msgid "Can't check DMA mode. Permission denied or no such device:" -msgstr "" -"Non se pode comprobar o modo DMA. Permiso denegado ou non existe o dispositivo:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" +msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" -#: instwizard.cpp:162 -msgid "DVB-Device" -msgstr "Dispositivo DVB" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:994 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro de xine" -#: instwizard.cpp:169 -msgid "No DVB-Devices found. The DVB related functions will be hidden." -msgstr "" -"Non se atopan dispositivos DVB. As funcións relativas a DVB vanse ocultar." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 +msgid "GStreamer Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor GStreamer" -#: instwizard.cpp:174 -msgid "Distribution" -msgstr "Distribución" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 +msgid "Audio Options" +msgstr "Opcións de Audio" -#: instwizard.cpp:181 -msgid "" -"The xine-lib shipped by SuSE \"may lack certain features because of legal " -"requirements (potential patent violation)\". You should use the packages from " -"here:" -msgstr "" -"A «xine-lib» proporcionada por SuSE «pode carecer dalgunas funcionalidades " -"debido a requisitos legais (potencial violación de patentes)». Debería usar os " -"paquetes dispoñibles aquí:" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 +msgid "Prefered audio driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de audio preferido" -#: instwizard.cpp:189 -msgid "RESULT" -msgstr "RESULTADO" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 +msgid "Video Options" +msgstr "Opciós de vídeo" -#: instwizard.cpp:193 -msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine may work." -msgstr "" -"Atopáronse problemas, pero Kaffeine pode funcionar aínda de todos modos." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 +msgid "Prefered video driver" +msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo preferido" -#: instwizard.cpp:197 -msgid "All ok!" -msgstr "¡Todo ben!." +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 +msgid "* Restart required!" +msgstr "* Necesario reiniciar" -#: instwizard.cpp:208 -msgid "Use Kaffeine as helper application for mms:// (Microsoft Media) streams" -msgstr "" -"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar pros fluxos mms:// (Microsoft Media)" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media" +msgstr "Media:" -#: instwizard.cpp:212 -msgid "" -"Use Kaffeine as helper application for rtsp:// (Real Media and others) streams" -msgstr "" -"Usar Kaffeine como aplicación auxiliar prs fluxos rtsp:// (Real Media e demáis)" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 +msgid "Media Options" +msgstr "Opcións de Media" -#: instwizard.cpp:216 -msgid "Create a Kaffeine icon on desktop" -msgstr "Crear un icono de Kaffeine no escritorio" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 +msgid "CD, VCD, DVD drive" +msgstr "Unidade de CD,VCD, DVD" -#: instwizard.cpp:220 -msgid "Installation Options" -msgstr "Opcións de instalación" +#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:35 +msgid "Video Settings" +msgstr "Configuración de vídeo" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:37 msgid "Deinterlace Quality" @@ -2230,68 +2200,62 @@ msgstr "Calidade do desentrelazado" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:58 msgid "" -"Very low cpu usage, worst quality." -"
Half of vertical resolution is lost. For some systems (with PCI video " -"cards) this might decrease the cpu usage when compared to plain video playback " -"(no deinterlacing)." +"Very low cpu usage, worst quality.
Half of vertical resolution is " +"lost. For some systems (with PCI video cards) this might decrease the cpu " +"usage when compared to plain video playback (no deinterlacing)." msgstr "" -"Moi pouco uso do procesador, peor calidade." -"
Perdese a metade da resolución vertical. Pra algúns sistemas (con tarjexas " -"de vídeo PCI) esto pode reducir o uso do procesador en comparación co " -"reproducción de vídeo sinxela (sen desentralazamento)." +"Moi pouco uso do procesador, peor calidade.
Perdese a metade da " +"resolución vertical. Pra algúns sistemas (con tarjexas de vídeo PCI) esto " +"pode reducir o uso do procesador en comparación co reproducción de vídeo " +"sinxela (sen desentralazamento)." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:61 msgid "" -"Low cpu usage, poor quality." -"
Image is blurred vertically so interlacing effects are removed." +"Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " +"interlacing effects are removed." msgstr "" -"Pouco uso de procesador, calidade pobre." -"
A imaxen é desenfocada verticalmente, eliminándose os efectos de " -"entrelazamento." +"Pouco uso de procesador, calidade pobre.
A imaxen é desenfocada " +"verticalmente, eliminándose os efectos de entrelazamento." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 msgid "" -"Medium cpu usage, medium quality." -"
Image is analysed and areas showing interlacing artifacts are fixed " -"(interpolated)." +"Medium cpu usage, medium quality.
Image is analysed and areas " +"showing interlacing artifacts are fixed (interpolated)." msgstr "" -"Uso medio do procesador, calidade media." -"
Analízase a imaxe e arranxanse (interpolan) as áreas que mostran efectos " -"de entrelazamento." +"Uso medio do procesador, calidade media.
Analízase a imaxe e " +"arranxanse (interpolan) as áreas que mostran efectos de entrelazamento." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:67 msgid "" -"High cpu usage, good quality." -"
Conversion of dvd image format improves quality and fixes chroma upsampling " -"bug." +"High cpu usage, good quality.
Conversion of dvd image format " +"improves quality and fixes chroma upsampling bug." msgstr "" -"Moito uso da CPU, boa calidade." -"
A conversión do formato de imaxe de DVD mellora a calidade e arranxa o " -"fallo de upsampling da crominancia." +"Moito uso da CPU, boa calidade.
A conversión do formato de imaxe " +"de DVD mellora a calidade e arranxa o fallo de upsampling da " +"crominancia." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:70 msgid "" -"Very high cpu usage, great quality." -"
Besides using smart deinterlacing algorithms it will also double the frame " -"rate (30->60fps) to match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 " -"pulldown. *" +"Very high cpu usage, great quality.
Besides using smart " +"deinterlacing algorithms it will also double the frame rate (30->60fps) to " +"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" msgstr "" -"Moitísimo uso do procesador , excelente calidade." -"
Ademais de usar algoritmos de desentrelazamento intelixentes, tamén duplica " -"a frecuencia dos fotogramas (30->60fps) pra facela coincidir coaa frecuencia de " -"campo da televisión. Detecta e invirte 3-2 pulldown. *" +"Moitísimo uso do procesador , excelente calidade.
Ademais de usar " +"algoritmos de desentrelazamento intelixentes, tamén duplica a frecuencia dos " +"fotogramas (30->60fps) pra facela coincidir coaa frecuencia de campo da " +"televisión. Detecta e invirte 3-2 pulldown. *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 msgid "" -"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." -"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps speed) and " -"vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some dvds). *" +"Very very high cpu usage, great quality with (experimental) improvements." +"
Enables judder correction (play films at their original 24 fps " +"speed) and vertical color smoothing (fixes small color stripes seen in some " +"dvds). *" msgstr "" "Uso extremadamente alto do procesador, excelente calidade con melloras " -"(experimentaies)." -"
Habilita a corrección de judder (reproduce películas á súa " -"velocidade orixinal de 24 fps) e suavizado de color vertical (arranxa as " -"pequenas tiras de cores que se ven nalgúns DVD). *" +"(experimentaies).
Habilita a corrección de judder (reproduce " +"películas á súa velocidade orixinal de 24 fps) e suavizado de color vertical " +"(arranxa as pequenas tiras de cores que se ven nalgúns DVD). *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:76 msgid "User defined" @@ -2308,79 +2272,371 @@ msgstr "" "* Pode requerir un núcleo 2.4 parcheado (como o de Red Hat) ou el núcleo " "2.6." -#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:41 +#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.h:42 msgid "Configure tvtime Deinterlace Plugin" msgstr "Configurar o compremento de desentralazado de tvtime" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:38 +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:32 +msgid "Equalizer Settings" +msgstr "Opcións do ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 +msgid "Volume gain" +msgstr "Gañancia do volume" + +#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:45 +msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" +msgstr "" +"Gañancia de volume do ecualizador - Se o son se volve ruidoso, desactive " +"esta opción" + +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:39 msgid "Effect Plugins" msgstr "Comprementos de efectos" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:687 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1181 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:44 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:45 msgid "Audio Filters" msgstr "Filtros de audio" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:50 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:51 msgid "Enable audio filters" msgstr "Habilita-los filtros de audio" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:59 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:92 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:60 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:93 msgid "Add Filter" msgstr "Engadir filtro" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:94 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:62 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:95 msgid "Remove All Filters" msgstr "Eliminar tódos-los filtros" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:691 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1184 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:77 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:78 msgid "Video Filters" msgstr "Filtros de vídeo" -#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:83 +#: player-parts/xine-part/filterdialog.cpp:84 msgid "Enable video filters" msgstr " Habilitar os filtros de vídeo" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:233 -msgid "xine Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor xine" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:390 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:274 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1 Opcións" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:414 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:708 pref.cpp:80 +msgid "off" +msgstr "desactivado" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:281 -msgid "Beginner Options" -msgstr "Opcións pra principiantes" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:566 +msgid "General Warning: \n" +msgstr "Advertencia xeral: \n" -#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:285 -msgid "Expert Options" -msgstr "Opcións avanzadas" +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:571 +msgid "No Informations available." +msgstr "Non hay información dispoñible." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:577 +msgid "Security Warning: \n" +msgstr "Advertencia de seguridade: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:586 +msgid "" +"The host you're trying to connect is unknown.\n" +"Check the validity of the specified hostname. " +msgstr "" +"Non se coñece o servidor ó que se está intentando conectar.\n" +"Comprobe a validez do nome de servidor indicado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:593 +msgid "The device name you specified seems invalid. " +msgstr "O nome de dispositivo que indicou non parece ser válido. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:600 +msgid "" +"The network looks unreachable.\n" +"Check your network setup and the server name. " +msgstr "" +"Parece que non se pode acceder á rede.\n" +"Comprobe a súa configuración de rede e o nome do servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:607 +msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " +msgstr "A saída de audio non está dispoñible. O dispositivo está ocupado. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:614 +msgid "" +"The connection was refused.\n" +"Check the host name. " +msgstr "" +"A conexión foi rexeitada.\n" +"Comprobe o nome do servidor. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:621 +msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " +msgstr "Non se atopou o ficheiro ou URL indicado. Por favor, verifíqueo. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:628 +msgid "Permission to this source was denied. " +msgstr "Non ten permisos pra acceder a esta fonte. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:635 +msgid "" +"The source can't be read.\n" +"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " +"(e.g: no disc in drive). " +msgstr "" +"Non se pode ler a fonte.\n" +"Pode ser que vostede non teña suficientes permisos pra acceder a ésta, ou " +"que a fonte non conteña datos (por exemplo, que non haxa un disco na " +"unidade). " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:642 +msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +msgstr "" +"Produciuse un erro mentras se cargaba unha biblioteca ou un decodificador: " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:649 +msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " +msgstr "A fonte parece cifrada, e non se pode ler. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 +msgid "" +"\n" +"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or " +"can't use libdvdcss to be able to read this disc. " +msgstr "" +"\n" +"Probablemente o seu DVD esté cifrado. Segúndo as leis do seu país, vostede " +"pode ou non usar libdvdcss pra poder ler este disco. " + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 +msgid "Unknown error: \n" +msgstr "Erro descoñecido: \n" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:858 +msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +msgstr "" +"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de vídeo %1 - úsase %2." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:872 +#, c-format +msgid "Using Video Driver: %1" +msgstr "Controlador de vídeo usado: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:956 +#, c-format +msgid "Using Audio Driver: %1" +msgstr "Controlador de audio usado: %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1112 +msgid "Init xine..." +msgstr "Inicialización de xine..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1128 +msgid "Failed to connect to X-Server!" +msgstr "¡Non se puido conectar ó servidor X!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 +msgid "Can't init xine Engine!" +msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1203 +msgid "Audiodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1229 +msgid "Videodriver to use (default: auto)" +msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1240 +msgid "Use software audio mixer" +msgstr "Usar o mesturador de audio por software" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1244 +msgid "Show OSD Messages" +msgstr "Mostrar as mensaxes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1257 +msgid "Size of OSD text" +msgstr "Tamaño do texto OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1261 +msgid "Font for OSD Messages" +msgstr "Tipo de letra das mensaxes OSD" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1265 +msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1268 +msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1310 +msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con " +"«auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1323 +msgid "All Video Drivers failed to initialize!" +msgstr "Fallou a inicialización de tódo-los controladores de vídeo." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1334 +msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +msgstr "" +"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1341 +msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" +msgstr "Fallou a inicialización de tódos-los controladores de audio." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1350 +msgid "Can't create a new xine Stream!" +msgstr "¡Non se pode crear un novo fluxo de xine!" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1893 +msgid "DVB: opening..." +msgstr "Abrindo DVB..." + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2209 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Códec de audio" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2211 +msgid "Video Codec" +msgstr "Códec de vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2221 +msgid "No plugin found to handle this resource" +msgstr "Non se atopou ningún compremento pra manexar este recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2226 +msgid "Resource seems to be broken" +msgstr "O recurso parece estar danado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2231 +msgid "Requested resource does not exist" +msgstr "O recurso solicitado non existe" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2236 +msgid "Resource can not be opened" +msgstr "Non se puede abrir o recurso" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2241 +msgid "Generic error" +msgstr "Erro xenérico" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2722 +msgid "Mute Off" +msgstr "Sin sonido Desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2727 +msgid "Mute On" +msgstr "Sin Sonido Activo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3033 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3057 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3088 +#, c-format +msgid "Fast Forward %1" +msgstr "Avanzar %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3050 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3071 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3095 +#, c-format +msgid "Slow Motion %1" +msgstr "Cámara lenta %1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3334 +msgid "Deinterlace: on" +msgstr "Desentralazamento: activado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3335 +msgid "Deinterlace: off" +msgstr "Desentralazamento: desactivado" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporcións" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3358 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3364 +msgid "4:3" +msgstr "4:3" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3370 +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3376 +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3382 +msgid "2.11:1" +msgstr "2.11:1" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3391 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3401 +msgid "Zoom X" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3411 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3421 +msgid "Zoom Y" +msgstr "Zoom Y" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3433 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3445 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3455 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom X" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:90 +msgid "Audio/Video Offset" +msgstr "Desplazamento audio/vídeo" + +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3552 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +msgid "msec" +msgstr " ms" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:184 +#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3558 +#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:100 +msgid "Subtitle Offset" +msgstr "Desplazamento dos subtítulos" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:159 +msgid "Delete Filter" +msgstr "Borrar filtro" + +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:166 +#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:378 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:150 msgid "XinePart" msgstr "XinePart" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:185 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:151 msgid "A xine based player part for Kaffeine." msgstr "Un \"part\" reproductor basado en xine para Kaffeine." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:253 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:215 msgid "" "SMIL (Synchronized Multimedia Integration Language) support is rudimentary!\n" "XinePart can now try to playback contained video sources without any layout. " @@ -2391,26 +2647,28 @@ msgstr "" "XinePart tentará agora reproducir as fontes de vídeo contidas sen ningunha " "disposición. ¿Proseguir?" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" msgstr "Gravar o fluxo coma..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:634 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:635 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1329 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:631 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:632 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulos" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:640 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:641 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:642 msgid "Audiochannel" msgstr "Canle de son" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:782 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:789 msgid "%1 of %2" msgstr "%1 de %2" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:792 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:810 msgid "" "*.png|PNG-File\n" "*.bmp|BMP-File\n" @@ -2420,787 +2678,1060 @@ msgstr "" "*.bmp|Ficheiro BMP\n" "*.xbm|Ficheiro XBM" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:795 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:813 msgid "Save Screenshot As" msgstr "&Gravar volcado de pantalla como" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:879 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:929 msgid "Broadcasting port:" msgstr "Porto de difusión " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:901 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:951 msgid "Configure Receive Broadcast Stream" msgstr "Configurar-&Recibir fluxo de difusión (broadcast)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:903 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:953 msgid "Sender address:" msgstr "Dirección do remitente:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:905 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:928 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 msgid "Jump to position:" msgstr "Saltar á posición:" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:995 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1045 msgid "xine Error" msgstr "Erro de xine" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1008 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1058 msgid "xine Message" msgstr "Mensaxe de xine:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:88 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1253 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:569 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1384 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2008 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2853 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1014 -msgid "Playing" -msgstr "Reproducción" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1179 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1229 msgid "Mime" msgstr "Mime" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1189 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1239 msgid "Subtitle File" msgstr "Ficheiro de subtítulos" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1191 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1241 msgid "Save Stream as" msgstr "Gravar o fluxo coma" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1194 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1245 msgid "Track info" msgstr "&Información da pista" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1226 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1279 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copiar a URL ó portapapeis" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1228 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1281 msgid "Play in Kaffeine Externally" msgstr "Reproducir en Kaffeine externamente" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1269 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 msgid "&Send Broadcast Stream..." msgstr "&Enviar difusión de stream (broadcast)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1270 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 msgid "&Receive Broadcast Stream..." msgstr "&Recibir difusión de stream (broadcast)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1271 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 msgid "&Save Screenshot..." msgstr "&Gravar captura de pantalla..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1272 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 msgid "Save Stream..." msgstr "Gravar Stream coma..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1273 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 msgid "" "Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " "(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." msgstr "" -"Garda o fluxo actual ó disco duro. Esta funcionalidade estaba desactivada pra " -"algúns formatos (por ejempro Real Media) pra evitar potenciais problemas " +"Garda o fluxo actual ó disco duro. Esta funcionalidade estaba desactivada " +"pra algúns formatos (por ejempro Real Media) pra evitar potenciais problemas " "legais." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:820 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1277 -msgid "Toggle Minimal Mode" -msgstr "Cambiar a modo &mínimalista" - -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:122 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:556 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:822 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1280 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1285 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 msgid "&Fast Forward" msgstr "&Avanzar" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1286 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 msgid "Slow &Motion" msgstr "Cá&mara lenta" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1288 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 msgid "Skip Forward (20s)" msgstr "Saltar adiante (20s)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1289 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1342 msgid "Skip Backward (20s)" msgstr "Saltar atrás ( 20s)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1290 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 msgid "Skip Forward (1m)" msgstr "Saltar adiante (1m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1291 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1344 msgid "Skip Backward (1m)" msgstr "Saltar atrás (1m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1292 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 msgid "Skip Forward (10m)" msgstr "Saltar adiante (10m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1293 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1346 msgid "Skip Backward (10m)" msgstr "Saltar atrás (10m)" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1294 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1347 msgid "Jump to Position..." msgstr "Saltar á Posición..." -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1296 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 msgid "DVD Menu Left" msgstr "Menú DVD á esquerda" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1297 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1350 msgid "DVD Menu Right" msgstr "Menú DVD á dereita" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1298 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1351 msgid "DVD Menu Up" msgstr "Menú DVD arriba" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1299 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 msgid "DVD Menu Down" msgstr "Menú DVD abaixo" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1300 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1353 msgid "DVD Menu Select" msgstr "Seleccionar menú DVD" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1302 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1355 msgid "Audio Channel" msgstr "Canle de Sudio" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1303 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 msgid "Select audio channel" msgstr "Seleccione unha canle de son" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:831 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1305 -msgid "Audio &Visualization" -msgstr "&Visualización do audio" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "&Next Audio Channel" +msgstr "Canle de Sudio" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1308 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" msgstr "Subir volume" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1309 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1364 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar volume" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1311 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1366 msgid "&Deinterlace" msgstr "&Desentralazar" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1312 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 msgid "Activate this for interlaced streams, some DVD's for example." msgstr "Activar esto pra fluxos entrelazados, algúns DVD por ejempro." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:838 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1313 -msgid "&Auto" -msgstr "&Auto" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:839 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1314 -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:840 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1315 -msgid "A&namorphic" -msgstr "A&namórfico" - -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:842 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1317 -msgid "&Square" -msgstr "&Cadrado" - -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1321 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 msgid "Zoom In Horizontal" msgstr "Aumentar Zoom horizontal" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1322 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1377 msgid "Zoom Out Horizontal" msgstr "Reducir Zoom horizontal " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1323 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1378 msgid "Zoom In Vertical" msgstr "Aumentar Zoom Vertical " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1379 msgid "Zoom Out Vertical" msgstr "Reducir Zoom Vertical" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 msgid "Deinterlace &Quality" msgstr "&Calidade do desentrelazado" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:843 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 -msgid "&Video Settings" -msgstr "Configuración de &vídeo" +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1382 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ecualizador" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 +#, fuzzy +msgid "&Next Subtitle Channel" +msgstr "Seguinte Canle OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 +#, fuzzy +msgid "Delay Subtitle" +msgstr "Seleccionar un subtítulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 +#, fuzzy +msgid "Advance Subtitle" +msgstr "Engadir sub&títulos...." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Add subtitle..." +msgstr "Engadir sub&títulos...." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 +msgid "&Menu Toggle" +msgstr "Cambiar &menú" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1395 +msgid "&Title" +msgstr "&Título" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1396 +msgid "&Root" +msgstr "&Raíz" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1397 +msgid "&Subpicture" +msgstr "&Subimaxe" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1398 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:56 +#, no-c-format +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1399 +msgid "An&gle" +msgstr "Án&gulo" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1400 +msgid "&Part" +msgstr "&Parte" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 +msgid "Angles" +msgstr "Ángulos" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 +msgid "Effect &Plugins..." +msgstr "Com&prementos de efectos..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1413 +msgid "&xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor de &xine" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1442 +msgid "" +"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" +"Long click: Toggle Timer OSD" +msgstr "" +"Pulsación breve: Conmuta a programación cara adiante/atrás Pulsación longa: " +"Conmuta a programación OSD" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1618 +msgid "Looking for CDDB entries..." +msgstr "Buscando as entradas CDDB..." + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 +#, c-format +msgid "AudioCD Track %1" +msgstr "Pista do AudioCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 +#, c-format +msgid "VCD Track %1" +msgstr "Pista do VCD %1" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 +msgid "xine Engine Parameters" +msgstr "Parámetros do motor xine" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:275 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opcións" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:282 +msgid "Beginner Options" +msgstr "Opcións pra principiantes" + +#: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:286 +msgid "Expert Options" +msgstr "Opcións avanzadas" + +#: pref.cpp:48 +msgid "Kaffeine Setup" +msgstr "Configuración de Kaffeine" + +#: pref.cpp:58 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#: pref.cpp:62 +msgid "Pause video when window is minimized" +msgstr "Pausar o vídeo cando a fiestra sexa minimizada" + +#: pref.cpp:69 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: pref.cpp:73 +msgid "Embed in system tray" +msgstr "Embeber na bandexa do sistema" + +#: pref.cpp:79 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: pref.cpp:82 +msgid "Duration of title announcement in system tray" +msgstr "Duración do anuncio do título na bandexa do sistema" + +#: pref.cpp:93 +msgid "Enable DVB client" +msgstr "Activar cliente DVB" + +#: pref.cpp:126 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcións varias" + +#: pref.cpp:132 +msgid "Use alternate (non-Unicode) encoding for Meta tags" +msgstr "Usar unha codificación alternativa (non Unicode) pra as metaetiquetas" + +#: pref.cpp:143 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: pref.cpp:147 +msgid "Clear recent files list" +msgstr "Limpa-la lista de ficheiros recentes" + +#: startwindow.cpp:88 +msgid "[Kaffeine Player]" +msgstr "[Reproductor Kaffeine]" + +#: systemtray.cpp:60 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Reproduci-la lista" + +#: input/audiobrowser/kaffeineplaylist.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Play&list" +msgstr "&Lista de reproducción" + +#: input/disc/kaffeinedisc.rc:12 +#, no-c-format +msgid "CD Toolbar" +msgstr "Barra de CD" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Encoding Preferences" +msgstr "Preferencias de Codificación" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Encoder:" +msgstr "Codificador:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Base directory:" +msgstr "Directorio base:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:73 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Paranoia:" +msgstr "Paranoia:" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Disable all checking" +msgstr "Deshabilitar todas as comprobacións" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo normal" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Paranoia mode" +msgstr "Modo paranoia" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:205 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:148 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:138 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:681 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: input/disc/paranoiasettings.ui:219 +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:162 +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:152 +#: input/dvb/channeleditorui.ui:656 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Lame mp3 options" +msgstr "Opcións de mp3 de lame" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 +#, no-c-format +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Bitrate:" +msgstr "Razón de bits:" + +#: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Kb/s" +msgstr "Kb/s" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ogg Vorbis Options" +msgstr "Opcións de Ogg Vorbis" + +#: input/disc/plugins/oggvorbis/oggconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Quality :" +msgstr "Calidade :" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs editor" +msgstr "Editor de pids de audio " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs" +msgstr "PIDs de Audio" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo elemento" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Move Up" +msgstr "Subir " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Move Down" +msgstr "Baixar " + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:106 input/dvb/subeditorui.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 +#, no-c-format +msgid "<< Update Selected" +msgstr "<< Actualizar a Selección" + +#: input/dvb/audioeditorui.ui:176 input/dvb/subeditorui.ui:217 +#, no-c-format +msgid "<< New" +msgstr "<< Novo" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1327 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Ecualizador" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:186 input/dvb/subeditorui.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1333 -msgid "&Menu Toggle" -msgstr "Cambiar &menú" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:205 input/dvb/subeditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Pid:" +msgstr "Pid: " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1334 -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:213 input/dvb/subeditorui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Lang:" +msgstr "Idioma: " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1335 -msgid "&Root" -msgstr "&Raíz" +#: input/dvb/audioeditorui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "AC3" +msgstr "AC3" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1336 -msgid "&Subpicture" -msgstr "&Subimaxe" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting Editor" +msgstr "Editor de difusión " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 -msgid "An&gle" -msgstr "Án&gulo" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Available channels:" +msgstr "Canais dispoñibles: " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1339 -msgid "&Part" -msgstr "&Parte" +#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Broadcasting list:" +msgstr "lista de difusión " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1341 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" +#: input/dvb/camdialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CAM settings" +msgstr "Opcións de DVB" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1343 -msgid "Chapters" -msgstr "Capítulos" +#: input/dvb/camdialog.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Maximum Concurrent Services:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1345 -msgid "Angles" -msgstr "Ángulos" +#: input/dvb/camdialog.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Application Type:" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:844 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1348 -msgid "Track &Info" -msgstr "&Información da pista" +#: input/dvb/camdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Manufacturer Code:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1349 -msgid "Effect &Plugins..." -msgstr "Com&prementos de efectos..." +#: input/dvb/camdialog.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Menu String:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1352 -msgid "&xine Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor de &xine" +#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 +#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:506 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:847 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:854 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2517 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1356 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: input/dvb/camdialog.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Application Manufacturer:" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:828 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3055 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3079 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1367 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1376 -msgid "Position" -msgstr "Posición" +#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CAM Menu" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1380 -msgid "" -"Short click: Toggle Timer Forward/Backward\n" -"Long click: Toggle Timer OSD" +#: input/dvb/cammenudialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Your choice (enter to validate):" msgstr "" -"Pulsación breve: Conmuta a programación cara adiante/atrás Pulsación longa: " -"Conmuta a programación OSD" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:829 -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1385 -msgid "Playtime" -msgstr "Tempo de reproducción" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Channel Editor" +msgstr "Editor de canais " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1543 -msgid "Looking for CDDB entries..." -msgstr "Buscando as entradas CDDB..." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Nr:" +msgstr "Nº: " -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1551 -#, c-format -msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Pista do AudioCD %1" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Polarity" +msgstr "Polaridade" -#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 -#, c-format -msgid "VCD Track %1" -msgstr "Pista do VCD %1" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "Aumentar Zoom Vertical " -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:33 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:34 -msgid "Video Settings" -msgstr "Configuración de vídeo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "Aumentar Zoom horizontal" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:525 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:41 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3343 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:49 -msgid "Hue" -msgstr "Tono" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Frequency:" +msgstr "Frecuencia: " -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:519 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:51 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3349 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:59 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Symbol rate:" +msgstr "Tasa símbolo: " -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:531 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:61 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3355 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:69 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Scrambled" +msgstr "Cifrado" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:537 -#: player-parts/gstreamer-part/videosettings.cpp:71 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3361 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:79 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Service ID:" +msgstr "ID de servicio: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:89 -msgid "Audio/Video Offset" -msgstr "Desplazamento audio/vídeo" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Network ID:" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -#: player-parts/xine-part/videosettings.cpp:99 -msgid "Subtitle Offset" -msgstr "Desplazamento dos subtítulos" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Teletext PID:" +msgstr "Pid de teletexto: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:374 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Video PID:" +msgstr "Pid de vídeo: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:541 -msgid "" -"General Warning: \n" -msgstr "" -"Advertencia xeral: \n" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Transport stream ID:" +msgstr "Id do fluxo de transporte:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:546 -msgid "No Informations available." -msgstr "Non hay información dispoñible." +#: input/dvb/channeleditorui.ui:401 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs..." +msgstr "Pid de subtítulos..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:552 -msgid "" -"Security Warning: \n" -msgstr "" -"Advertencia de seguridade: \n" +#: input/dvb/channeleditorui.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Audio PIDs..." +msgstr "Pids de audio... " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:561 -msgid "" -"The host you're trying to connect is unknown.\n" -"Check the validity of the specified hostname. " -msgstr "" -"Non se coñece o servidor ó que se está intentando conectar.\n" -"Comprobe a validez do nome de servidor indicado. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:448 +#, no-c-format +msgid "FEC high:" +msgstr "FEC alto:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:568 -msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "O nome de dispositivo que indicou non parece ser válido. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Transmission:" +msgstr "Transmisión:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:575 -msgid "" -"The network looks unreachable.\n" -"Check your network setup and the server name. " -msgstr "" -"Parece que non se pode acceder á rede.\n" -"Comprobe a súa configuración de rede e o nome do servidor. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:490 +#, no-c-format +msgid "FEC low:" +msgstr "FEC baixo:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:582 -msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "A saída de audio non está dispoñible. O dispositivo está ocupado. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Guard interval:" +msgstr "Intervalo de vixiancia:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:589 -msgid "" -"The connection was refused.\n" -"Check the host name. " -msgstr "" -"A conexión foi rexeitada.\n" -"Comprobe o nome do servidor. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Hierarchy:" +msgstr "Xerarquía:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:596 -msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " -msgstr "Non se atopou o ficheiro ou URL indicado. Por favor, verifíqueo. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Modulation:" +msgstr "Modulación:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:603 -msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "Non ten permisos pra acceder a esta fonte. " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:569 +#, no-c-format +msgid "Inversion:" +msgstr "Inversión:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:610 -msgid "" -"The source can't be read.\n" -"Maybe you don't have enough rights for this, or source doesn't contain data " -"(e.g: no disc in drive). " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:585 +#, no-c-format +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda:" + +#: input/dvb/channeleditorui.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Type:" msgstr "" -"Non se pode ler a fonte.\n" -"Pode ser que vostede non teña suficientes permisos pra acceder a ésta, ou que a " -"fonte non conteña datos (por exemplo, que non haxa un disco na unidade). " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:617 -msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " +#: input/dvb/channeleditorui.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Roll off:" msgstr "" -"Produciuse un erro mentras se cargaba unha biblioteca ou un decodificador: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:624 -msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "A fonte parece cifrada, e non se pode ler. " +#: input/dvb/crontimerui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Repeated Timer" +msgstr "Programacion repetida" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:626 -msgid "" -"\n" -"Your DVD is probably crypted. According to your country laws, you can or can't " -"use libdvdcss to be able to read this disc. " +#: input/dvb/crontimerui.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Monday" msgstr "" -"\n" -"Probablemente o seu DVD esté cifrado. Segúndo as leis do seu país, vostede pode " -"ou non usar libdvdcss pra poder ler este disco. " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:633 -msgid "" -"Unknown error: \n" +#: input/dvb/crontimerui.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Tuesday" msgstr "" -"Erro descoñecido: \n" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:829 -msgid "Error: Can't init new Video Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/crontimerui.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Wednesday" msgstr "" -"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de vídeo %1 - úsase %2." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:839 -#, c-format -msgid "Using Video Driver: %1" -msgstr "Controlador de vídeo usado: %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Thursday" +msgstr "" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:866 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:915 -msgid "Error: Can't init new Audio Driver %1 - using %2!" +#: input/dvb/crontimerui.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Friday" msgstr "" -"Erro: Non se pode inicializar o novo controlador de audio %1 - úsase %2." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:923 -#, c-format -msgid "Using Audio Driver: %1" -msgstr "Controlador de audio usado: %1" +#: input/dvb/crontimerui.ui:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturday" +msgstr "Saturación" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1032 -msgid "Init xine..." -msgstr "Inicialización de xine..." +#: input/dvb/crontimerui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Sunday" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1073 -msgid "Can't init xine Engine!" -msgstr "¡Non se puido iniciar o motor de xine!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "(Right click to edit/delete)" +msgstr "(Pulse pra editar/borrar)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1109 -msgid "Audiodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de audio a usar (predeterminado: auto)" +#: input/dvb/scandialogui.ui:100 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Novo..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1135 -msgid "Videodriver to use (default: auto)" -msgstr "Controlador de vídeo a usar (predeterminado: auto)" +#: input/dvb/scandialogui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete All" +msgstr "Borrar filtro" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1146 -msgid "Use software audio mixer" -msgstr "Usar o mesturador de audio por software" +#: input/dvb/scandialogui.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Search On" +msgstr "Activar Buscar:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1150 -msgid "Show OSD Messages" -msgstr "Mostrar as mensaxes OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Offset (KHz)" +msgstr "Desprazamento (KHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1163 -msgid "Size of OSD text" -msgstr "Tamaño do texto OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:170 +#, no-c-format +msgid "-167" +msgstr "-167" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1167 -msgid "Font for OSD Messages" -msgstr "Tipo de letra das mensaxes OSD" +#: input/dvb/scandialogui.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(7MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1187 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con «auto»..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(8MHz)" +msgstr " (MHz)" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1196 -msgid "All Video Drivers failed to initialize!" -msgstr "Fallou a inicialización de tódo-los controladores de vídeo." +#: input/dvb/scandialogui.ui:194 +#, no-c-format +msgid "+167" +msgstr "+167" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1207 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying 'auto'..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:202 +#, no-c-format +msgid "+125" msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando «auto»..." -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1214 -msgid "All Audio Drivers failed to initialize!" -msgstr "Fallou a inicialización de tódos-los controladores de audio." +#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1223 -msgid "Can't create a new xine Stream!" -msgstr "¡Non se pode crear un novo fluxo de xine!" +#: input/dvb/scandialogui.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Start Scan" +msgstr "Iniciar Búsqueda" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1757 -msgid "DVB: opening..." -msgstr "Abrindo DVB..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:290 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1811 -msgid "Opening..." -msgstr "Abrindo..." +#: input/dvb/scandialogui.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2047 -msgid "Audio Codec" -msgstr "Códec de audio" +#: input/dvb/scandialogui.ui:377 +#, no-c-format +msgid "Free to air" +msgstr "Emisión en abierto" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2049 -msgid "Video Codec" -msgstr "Códec de vídeo" +#: input/dvb/scandialogui.ui:395 +#, no-c-format +msgid "<< Add Selected" +msgstr "<< Engadir a selección " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2059 -msgid "No plugin found to handle this resource" -msgstr "Non se atopou ningún compremento pra manexar este recurso" +#: input/dvb/scandialogui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "<< Add Filtered" +msgstr "<< Engadir Filtro" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2064 -msgid "Resource seems to be broken" -msgstr "O recurso parece estar danado" +#: input/dvb/scandialogui.ui:430 +#, no-c-format +msgid "SNR" +msgstr "SNR: " -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2069 -msgid "Requested resource does not exist" -msgstr "O recurso solicitado non existe" +#: input/dvb/scandialogui.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar &todo" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2074 -msgid "Resource can not be opened" -msgstr "Non se puede abrir o recurso" +#: input/dvb/scandialogui.ui:518 +#, no-c-format +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2079 -msgid "Generic error" -msgstr "Erro xenérico" +#: input/dvb/subeditorui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs Editor" +msgstr "Editor PID de subtítulos:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2553 -msgid "Mute Off" -msgstr "Sin sonido Desactivado" +#: input/dvb/subeditorui.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2558 -msgid "Mute On" -msgstr "Sin Sonido Activo" +#: input/dvb/subeditorui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Subtitle PIDs" +msgstr "Subtítulos PID's" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2864 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2888 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2919 -#, c-format -msgid "Fast Forward %1" -msgstr "Avanzar %1" +#: input/dvb/subeditorui.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Page:" +msgstr "Paxina:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2881 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2902 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:2926 -#, c-format -msgid "Slow Motion %1" -msgstr "Cámara lenta %1" +#: input/dvb/subeditorui.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Sub page:" +msgstr "Sub paxina:" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3154 -msgid "Deinterlace: on" -msgstr "Desentralazamento: activado" +#: kaffeineui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3155 -msgid "Deinterlace: off" -msgstr "Desentralazamento: desactivado" +#: kaffeineui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Quit Options" +msgstr "Salir de Opcións" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporcións" +#: kaffeineui.rc:19 player-parts/dummy-part/dummy_part.rc:4 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:4 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Player" +msgstr "Re&productor" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3178 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: kaffeineui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3184 -msgid "4:3" -msgstr "4:3" +#: kaffeineui.rc:26 +#, no-c-format +msgid "Enable Auto &Resize" +msgstr "Habilitar o &redimensionamento automático" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3190 -msgid "16:9" -msgstr "16:9" +#: kaffeineui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opcións de DVB" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3196 -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: kaffeineui.rc:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de CD" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3202 -msgid "2.11:1" -msgstr "2.11:1" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:14 +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:56 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:67 +#, no-c-format +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Proporcións" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3211 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3221 -msgid "Zoom X" -msgstr "Zoom X" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:28 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:106 +#, no-c-format +msgid "Controls Toolbar" +msgstr "Barra de controles" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3231 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3241 -msgid "Zoom Y" -msgstr "Zoom Y" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:35 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:115 +#, no-c-format +msgid "Volume Toolbar" +msgstr "Barra de volume" -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3367 -#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:3373 -msgid "msec" -msgstr " ms" +#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.rc:39 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:119 +#, no-c-format +msgid "Position Toolbar" +msgstr "Barra de posición" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:31 -msgid "Equalizer Settings" -msgstr "Opcións do ecualizador" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Network Broadcasting" +msgstr "Difusión por &red (broadcasting)" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:43 -msgid "Volume gain" -msgstr "Gañancia do volume" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:24 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:34 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:139 +#, no-c-format +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navegación" -#: player-parts/xine-part/equalizer.cpp:44 -msgid "Volume Gain for Equalizer - If the sound becomes noisy disable this" -msgstr "" -"Gañancia de volume do ecualizador - Se o son se volve ruidoso, desactive esta " -"opción" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:33 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:148 +#, no-c-format +msgid "&DVD" +msgstr "&DVD" -#: player-parts/xine-part/postfilter.cpp:158 -msgid "Delete Filter" -msgstr "Borrar filtro" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:41 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:149 +#, no-c-format +msgid "&DVD Menus" +msgstr "Menús &DVD" -#: player-parts/gstreamer-part/timer.cpp:107 -#, c-format -msgid "Seeking to %s" -msgstr "Saltando a %s" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:65 +#, no-c-format +msgid "&Video" +msgstr "&Vídeo" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:74 -msgid "GStreamer initializing failed!" -msgstr "¡Fallou a inicialización de GStreamer !" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "Zoom X" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:149 -msgid "GStreamerPart" -msgstr "GStreamerPart" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Subtitles" +msgstr "Subtítulos" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:545 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:547 -msgid "Mute" -msgstr "Mudo" +#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 +#, no-c-format +msgid "Screenshot Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas de pantallazos...." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:679 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#~ msgid "EPG" +#~ msgstr "EPG" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:855 -msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor de &GStreamer" +#~ msgid "Record as:" +#~ msgstr "Gravar como:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:883 -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:922 -msgid "GStreamer could not be initialized!" -msgstr "GStreamer non pode ser inicializado" +#~ msgid "Audio Channels" +#~ msgstr "Canles de Son" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:891 -msgid "" -"Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register " -"(as root) after installation?" -msgstr "" -"¡Non atopo rexistro GStreamer! ¿Fixeches gst-register " -"(como root) despois da instalación?" +#~ msgid "Timer successfully created and started." +#~ msgstr "Programación creada e iniciada con éxito." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:931 -msgid "Can't init Audio Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de audio «%1» - intentando con outro..." +#~ msgid "Lock:" +#~ msgstr "Bloqueo: " -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:942 -msgid "No useable audio-driver found!" -msgstr "!Non se atopa driver de audio utilizable!" +#~ msgid "1st sat:" +#~ msgstr "Satélite 1:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:954 -msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying another one..." -msgstr "" -"Non se pode inicializar o controlador de vídeo «%1» - intentando con outro..." +#~ msgid "LNB Settings..." +#~ msgstr "Opcións de LNB:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:962 -msgid "No useable video-driver found!" -msgstr "¡Non se atopa driver de video utilizable!" +#~ msgid "2nd sat:" +#~ msgstr "Satélite 2:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 -msgid "GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parámetros do motor GStreamer" +#~ msgid "3rd sat:" +#~ msgstr "Satélite 3:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:47 -msgid "Audio Options" -msgstr "Opcións de Audio" +#~ msgid "4th sat:" +#~ msgstr "Satélite 4:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:54 -msgid "Prefered audio driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de audio preferido" +#~ msgid "Preferred format:" +#~ msgstr "Formato preferido:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:60 -msgid "Video Options" -msgstr "Opciós de vídeo" +#~ msgid "CICAM support." +#~ msgstr "Soporte para CICAM." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:67 -msgid "Prefered video driver" -msgstr "Seleccionar o controlador de vídeo preferido" +#~ msgid "" +#~ "Choose alternate encoding name for Meta tags\n" +#~ "(in order to convert to Unicode)" +#~ msgstr "" +#~ "Elixa o nome da codificación alternativa pra as metaetiquetas\n" +#~ "(pra convertilas a Unicode)" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:71 -msgid "* Restart required!" -msgstr "* Necesario reiniciar" +#~ msgid "No %1 in drive, or wrong path to device." +#~ msgstr "Non hai ningún %1 no lector, ou ruta incorrecta ó dispositivo." -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media" -msgstr "Media:" +#~ msgid "Please select correct drive:" +#~ msgstr "Por favor, seleccione o lector correcto:" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:74 -msgid "Media Options" -msgstr "Opcións de Media" +#~ msgid "WIN32 Codecs" +#~ msgstr "Códecs Win32" -#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:80 -msgid "CD, VCD, DVD drive" -msgstr "Unidade de CD,VCD, DVD" +#~ msgid "" +#~ "No WIN32 codecs found in /usr/lib/win32. You're not able to play Windows " +#~ "Media 9 files, newer Real Media files and some less common formats. " +#~ "Download the codecs here:" +#~ msgstr "" +#~ "Non se atopou ningún códec Win32 en /usr/lib/win32. Non poderá reproducir " +#~ "os ficheiros Windows Media 9, os ficheiros Real Media máis recientes e " +#~ "algúns formatos menos comúns. Descargueos códecs de eiquí:" -#: player-parts/dummy-part/dummy_part.cpp:75 -msgid "DummyPart" -msgstr "Part inútil" +#~ msgid "Seeking to %s" +#~ msgstr "Saltando a %s" + +#~ msgid "" +#~ "Missing GStreamer-registry! Did you forget to run gst-register (as " +#~ "root) after installation?" +#~ msgstr "" +#~ "¡Non atopo rexistro GStreamer! ¿Fixeches gst-register (como root) " +#~ "despois da instalación?" #~ msgid "These channels already exist and were not added:" #~ msgstr "Esta canle xa existe asi que non se engade nada:" -#~ msgid "Failed to connect to X-Server!" -#~ msgstr "¡Non se puido conectar ó servidor X!" - -#~ msgid "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application." -#~ msgstr "Cerrar a fiestra principal manterá Kaffeine executándose na bandexa do sistema. Utilice Arquivo/Sair pra sair da aplicación." +#~ msgid "" +#~ "Closing the main window will keep Kaffeine running in the system tray. " +#~ "Use Quit from the File menu to quit the application." +#~ msgstr "" +#~ "Cerrar a fiestra principal manterá Kaffeine executándose na bandexa do " +#~ "sistema. Utilice Arquivo/Sair pra sair da aplicación." #~ msgid "No player" #~ msgstr "Ningún reproductor" -- cgit v1.2.1