summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-11-08 13:48:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-11-09 16:26:35 +0000
commitc18dfe83407ec505828143cd8ac6bf20081f4c94 (patch)
treeb45da946a46f8683ff9cf727ea428572b17de618
parent24ce4ca6a30a88057a84f3d01bb100f50033d50b (diff)
downloadkbarcode-c18dfe83.tar.gz
kbarcode-c18dfe83.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (594 of 594 strings) Translation: applications/kbarcode Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kbarcode/de/
-rw-r--r--po/de.po176
1 files changed, 89 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2a8f10a..a46d7d9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-09 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbarcode/de/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "&Abschneiden:"
#: barcodedialog.cpp:46
msgid "Barcode Generator"
-msgstr "Barcode Generator"
+msgstr "Strichcode Generator"
#: barcodedialog.cpp:57
msgid "&Generate"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Fehler beim speichern des Bildes"
#: barcodedialogs.cpp:43
msgid "Barcode Settings"
-msgstr "Barcode Einstellungen"
+msgstr "Strichcode Einstellungen"
#: barcodedialogs.cpp:49 barcodedialogs.cpp:254
msgid "PDF417"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Modul Breite (mm):"
#: barcodedialogs.cpp:120
msgid "Barcode Height (mm):"
-msgstr "Barcode Höhe (in mm):"
+msgstr "Strichcode Höhe (in mm):"
#: barcodedialogs.cpp:123
msgid "&Translate escape sequences"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Escape Sequenzen übersetzen"
#: barcodedialogs.cpp:124
msgid "&Text above barcode"
-msgstr "&Text über dem Barcode"
+msgstr "&Text über dem Strichcode"
#: barcodedialogs.cpp:125
msgid "&Auto correction"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Prüfsumme &anschalten"
#: barcodeprinterdlg.cpp:31
msgid "Barcode Printer"
-msgstr "Barcode Drucker"
+msgstr "Strichcode Drucker"
#: barcodeprinterdlg.cpp:36
msgid "&Output Format:"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "UPC (12-stelliges EAN; UPCA und UPCB)"
#: barkode.cpp:716
msgid "pdf 417 2D Barcode"
-msgstr "pdf 417 2D Barcode"
+msgstr "pdf 417 2D Strichcode"
#: batchprinter.cpp:111 batchprinter.cpp:341
msgid "Printing..."
@@ -433,9 +433,9 @@ msgid ""
"with KBarcode.<br>The first step is to select the KBarcode label file you "
"want to print.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Labels mit KBarcode "
-"begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die KBarcode Label "
-"Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>"
+"<qt>Dieser Assistent wird Sie beim Drucken von mehreren Etiketten mit "
+"KBarcode begleiten und Ihnen helfen.<br>Der erste Schritt ist es die "
+"KBarcode Etiketten Datei auszuwählen, die Sie drucken wollen.</qt>"
#: batchwizard.cpp:135
msgid "File Selection"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Datei Auswahl"
#: batchwizard.cpp:147
msgid "Print &labels without data"
-msgstr "&Labels ohne Daten drucken"
+msgstr "&Etiketten ohne Daten drucken"
#: batchwizard.cpp:148
msgid "Print &articles from KBarcodes SQL database"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgid ""
"least one number. This number is increased for every printed label on the "
"print out.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Label drucken. Wenn Sie "
-"das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrem Label verwendet haben, können Sie "
-"diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck der "
-"mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jedes gedruckte "
-"Label auf dem Ausdruck erhöht.</qt>"
+"<qt>KBarcode kann fortlaufende Seriennummern auf die Etiketten drucken. Wenn "
+"Sie das Kommando [seriel] nirgends auf Ihrer Etikette verwendet haben, "
+"können Sie diese Seite überspringen.<br>Start ist ein beliebiger Ausdruck "
+"der mindestens eine Zahl enthalten muss. Diese Zahl wird für jede gedruckte "
+"Etikette auf dem Ausdruck erhöht.</qt>"
#: batchwizard.cpp:216 previewdialog.cpp:104
msgid "Serial start:"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "&Bilder erstellen"
#: batchwizard.cpp:239
msgid "Print to a special &barcode printer"
-msgstr "Auf einen speziellen &Barcode Drucker drucken"
+msgstr "Auf einen speziellen &Strichcode Drucker drucken"
#: batchwizard.cpp:243
msgid "Output &Directory:"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "&Artikel Nummer als Dateiname verwenden"
#: batchwizard.cpp:260
msgid "Use &barcode number for filename"
-msgstr "&Barcode Nummer als Dateiname verwenden"
+msgstr "&Strichcode Nummer als Dateiname verwenden"
#: batchwizard.cpp:261
msgid "Use &custom filename:"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Index"
#: batchwizard.cpp:319
msgid "Number of Labels"
-msgstr "Anzahl der Labels"
+msgstr "Anzahl der Etiketten"
#: batchwizard.cpp:320 configdialog.cpp:157 configdialog.cpp:163
#: configdialog.cpp:169
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Verfügbare Variablen:"
#: batchwizard.cpp:380
msgid "&Number of labels to print:"
-msgstr "&Anzahl der Labels die gedruckt werden sollen:"
+msgstr "&Anzahl der Etiketten die gedruckt werden sollen:"
#: batchwizard.cpp:411
msgid "Add all contacts to the list of contacts which will be printed."
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Email Addresse"
#: batchwizard.cpp:561
msgid "The label file %1 was not found"
-msgstr "Die Label Datei %1 konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Die Etiketten Datei %1 konnte nicht gefunden werden."
#: batchwizard.cpp:743
msgid "Please enter a valid article ID"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Neue Textzeile"
#: commands.cpp:492
msgid "New Barcode"
-msgstr "Neuer Barcode"
+msgstr "Neuer Strichcode"
#: commands.h:142
msgid "Resized Item"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Rotierter Text"
#: commands.h:297
msgid "Changed Barcode"
-msgstr "Veränderter Barcode"
+msgstr "Veränderter Strichcode"
#: commands.h:308
msgid "New Picture"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Veränderte JavaScript-Sichtbarkeit"
#: configdialog.cpp:46
msgid "There are currently %1 cached barcodes."
-msgstr "Es sind %1 Barcodes im Cache."
+msgstr "Es sind %1 Strichcodes im Cache."
#: configdialog.cpp:50 confwizard.cpp:59
msgid "Configure KBarcode"
@@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "Menge"
#: configdialog.cpp:186
msgid "Label Editor"
-msgstr "Label Editor"
+msgstr "Etiketten Editor"
#: configdialog.cpp:190
msgid "&Create a new label on startup"
-msgstr "Bei Label Editor Start &nach neuen Label fragen"
+msgstr "Bei Etiketten Editor Start &nach neuer Etikette fragen"
#: configdialog.cpp:198
msgid "Grid:"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Neue Zeile"
#: configdialog.cpp:228 configdialog.cpp:234
msgid "Insert Label X"
-msgstr "X Label einfügen"
+msgstr "X Etiketten einfügen"
#: configdialog.cpp:229 configdialog.cpp:235
msgid "New Page"
@@ -899,15 +899,16 @@ msgid ""
"xbarcode replacement for the creation of barcodes. All major types of "
"barcodes like EAN, UPC, CODE39 and ISBN are supported."
msgstr ""
-"KBarcode ist eine Barcode und Label Anwendung für TDE. Es kann von simplen "
-"Visitenkarten bis zu komplexen Labels mit mehreren Barcodes (z.B. Artikel "
-"Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu benutzenden "
-"WYSIWYG Label Designer, einen Einstellungs Assistenten, Batch Import von "
-"Labels (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 Labeldefinitionen, "
-"Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele Sprachen. Nicht einmal das "
-"drucken von mehr als 10.000 Labels ist ein Problem für KBarcode. Außerdem "
-"ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum erstellen von Barcodes. Alle "
-"bekannten Barcode Formate wie EAN, UPC, CODE39 und ISBN werden unterstützt."
+"KBarcode ist eine Strichcode und Etiketten Anwendung für TDE. Es kann von "
+"simplen Visitenkarten bis zu komplexen Etiketten mit mehreren Strichcodes ("
+"z.B. Artikel Beschreibungen) alles drucken. KBarcode hat einen einfach zu "
+"benutzenden WYSIWYG Etiketten Designer, einen Einstellungs Assistenten, "
+"Batch Import von Etiketten (direkt vom Bestellungs Eingang), über 1000 "
+"Etikettendefinitionen, Datenbank Werkzeuge und Übersetzungen in viele "
+"Sprachen. Nicht einmal das drucken von mehr als 10.000 Etiketten ist ein "
+"Problem für KBarcode. Außerdem ist es ein einfacher xbarcode Ersatz zum "
+"erstellen von Strichcodes. Alle bekannten Strichcode Formate wie EAN, UPC, "
+"CODE39 und ISBN werden unterstützt."
#: confwizard.cpp:101
msgid "<qt><h1>Welcome to KBarcode</h1><br><br>"
@@ -936,7 +937,7 @@ msgid ""
"tables with some example data."
msgstr ""
"KBarcode kann die benötigten SQL Tabellen für Sie erstellen.<br>KBarcode "
-"wird auch die Label Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach "
+"wird auch die Etiketten Definition in die Datenbank importieren.<br>Danach "
"können Sie auch Beispiel Daten in die Datenbank importieren."
#: confwizard.cpp:160 dsmainwindow.cpp:78
@@ -1078,14 +1079,14 @@ msgid ""
"is part of the KBarcode distribution. You will be prompted now to select the "
"file containing the labeldefinitions."
msgstr ""
-"KBarcode kann die Label Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie sicher, "
-"dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql existiert. "
-"Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt nach einer "
-"Datei gefragt die die Label Definitionen enthält."
+"KBarcode kann die Etiketten Definitionen nicht finden. Bitte stellen Sie "
+"sicher, dass die Datei $TDEDIR/share/apps/kbarcode/labeldefinitions.sql "
+"existiert. Diese Datei ist Teil der KBarcode Distribution. Sie werden jetzt "
+"nach einer Datei gefragt die die Etiketten Definitionen enthält."
#: definitiondialog.cpp:82
msgid "Add Label Definition"
-msgstr "Label Definition hinzufügen"
+msgstr "Etiketten Definition hinzufügen"
#: definitiondialog.cpp:91 newlabel.cpp:64
msgid "Producer:"
@@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: definitiondialog.cpp:398
msgid "Number of horizontal Labels"
-msgstr "Horizontale Label"
+msgstr "Horizontale Etiketten"
#: definitiondialog.cpp:400
msgid "Number of vertical Labels"
-msgstr "Vertikale Label"
+msgstr "Vertikale Etiketten"
#: definitiondialog.cpp:404
msgid "Gap Top"
@@ -1189,7 +1190,7 @@ msgstr "&Füllfarbe"
#: documentitemdlg.cpp:47 labeleditor.cpp:523
msgid "&Barcode"
-msgstr "&Barcode"
+msgstr "&Strichcode"
#: documentitemdlg.cpp:52
msgid "&Rotation"
@@ -1221,7 +1222,7 @@ msgstr "&Datenbank Verbindung"
#: dsmainwindow.cpp:81
msgid "&Import Label Definitions"
-msgstr "&Label Definitionen Importieren"
+msgstr "&Etiketten Definitionen Importieren"
#: dsmainwindow.cpp:84
msgid "&Import Example Data"
@@ -1229,7 +1230,7 @@ msgstr "&Beispiel Daten Importieren"
#: dsmainwindow.cpp:94
msgid "&Barcode Help..."
-msgstr "&Barcode Hilfe..."
+msgstr "&Strichcode Hilfe..."
#: dsmainwindow.cpp:96
msgid "&Donate..."
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Jetzt spenden"
#: dsmainwindow.cpp:226
msgid "<p><h3>Barcode Support</h3></p>"
-msgstr "<p><h3>Barcode Unterstützung</h3></p>"
+msgstr "<p><h3>Strichcode Unterstützung</h3></p>"
#: dsmainwindow.cpp:228 dsmainwindow.cpp:230 dsmainwindow.cpp:232
#: dsmainwindow.cpp:234 dsmainwindow.cpp:236
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgid ""
"<p>To get <b>barcode support</b> you have to install <i>GNU Barcode</i>, "
"<i>TBarcode</i> or <i>PDF417 Enc</i>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Um <b>Barcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU "
+"<p>Um <b>Strichcode Unterstützung</b> zu erhalten müssen Sie entweder <i>GNU "
"Barcode</i>, <i>TBarcode</i> oder <i>PDF417 Enc</i> installieren.</p>"
#: dsmainwindow.cpp:241
@@ -1305,11 +1306,11 @@ msgstr "Ausdruck: "
#: kbarcode.cpp:51
msgid "Barcode &Generator..."
-msgstr "Barcode &Generator..."
+msgstr "Strichcode &Generator..."
#: kbarcode.cpp:53
msgid "&Label Editor..."
-msgstr "&Label Editor..."
+msgstr "&Etiketten Editor..."
#: kbarcode.cpp:54
msgid "&Batch Printing..."
@@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "SQL &Tabellen Bearbeiten..."
#: kbarcode.cpp:75
msgid "&Edit Label Definitions"
-msgstr "&Label Definitionen Bearbeiten"
+msgstr "&Etiketten Definitionen Bearbeiten"
#: kbarcode.cpp:78
msgid "&Edit Articles"
@@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "Fest"
#: labeleditor.cpp:348
msgid "Select Label"
-msgstr "Label Auswahl"
+msgstr "Etiketten Auswahl"
#: labeleditor.cpp:385
msgid ""
@@ -1357,11 +1358,11 @@ msgid ""
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geladen werden, da die dafür benötigten "
-"Label Definitionen fehlen.</qt>"
+"Etiketten Definitionen fehlen.</qt>"
#: labeleditor.cpp:444
msgid "Close &Label"
-msgstr "Label Schl&ießen"
+msgstr "Etikette Schl&ießen"
#: labeleditor.cpp:446
msgid "&Recent Files"
@@ -1381,7 +1382,7 @@ msgstr "&Objekt Löschen"
#: labeleditor.cpp:456
msgid "Print to &Barcode Printer..."
-msgstr "Auf &Barcode Drucker drucken..."
+msgstr "Auf &Strichcode Drucker drucken..."
#: labeleditor.cpp:457
msgid "Print to &Image..."
@@ -1389,11 +1390,11 @@ msgstr "Bilder &erstellen..."
#: labeleditor.cpp:458
msgid "&Change Label..."
-msgstr "Label &Ändern..."
+msgstr "Etikette &Ändern..."
#: labeleditor.cpp:459
msgid "Insert &Barcode"
-msgstr "&Barcode Einfügen"
+msgstr "&Strichcode Einfügen"
#: labeleditor.cpp:462
msgid "Insert &Picture"
@@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "Adreß&buch"
#: labeleditor.cpp:479
msgid "&Create Single Barcode..."
-msgstr "&Einzelnen Barcode Erstellen..."
+msgstr "&Einzelnen Strichcode Erstellen..."
#: labeleditor.cpp:522
msgid "T&ools"
@@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "&Eigenschaften"
#: labeleditor.cpp:675
msgid "Label Description"
-msgstr "Label Beschreibung"
+msgstr "Etiketten Beschreibung"
#: labeleditor.cpp:676
msgid "Please enter a description:"
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Größe: "
#: labeleditor.cpp:708
msgid "Label Template: "
-msgstr "Label Vorlage: "
+msgstr "Etiketten Vorlage: "
#: labeleditor.cpp:838
msgid "Spellchecking"
@@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "KBarcode als xbarcode Ersatz starten"
#: main.cpp:41
msgid "Open the label editor"
-msgstr "Den Label Editor starten"
+msgstr "Den Etiketten Editor starten"
#: main.cpp:42
msgid "Start directly in batchprinting mode"
@@ -1568,7 +1569,7 @@ msgid ""
"Increase a previously specified serial number using this value for each "
"printed label"
msgstr ""
-"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jedes Label erhöhen"
+"Eine vorher angegebene Seriennummer um diesen Wert für jede Etikette erhöhen"
#: main.cpp:47
msgid "Print <value> labels without any data"
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgstr "KBarcode"
#: main.cpp:85
msgid "KBarcode is a barcode and label printing application for TDE."
-msgstr "KBarcode ist eine Barcode und Label Anwendung für TDE."
+msgstr "KBarcode ist eine Strichcode und Etiketten Anwendung für TDE."
#: main.cpp:88
msgid "Programmer"
@@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Programmierer"
#: main.cpp:90
msgid "Project Manager"
-msgstr "Projekt Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
#: main.cpp:93
msgid "Wrote GNU Barcode on which kbarcode is based."
@@ -1652,11 +1653,11 @@ msgstr "Hat viele nützliche Datenfelder zu KBarcode hinzugefügt"
#: main.cpp:110
msgid "Added TEC barcode printer support"
-msgstr "Hat die TEC Barcode Drucker Unterstüzung beigesteuert"
+msgstr "Hat die TEC Strichcode Drucker Unterstüzung beigesteuert"
#: main.cpp:111
msgid "Added EPCL barcode printer support"
-msgstr "Hat EPCL Barcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt"
+msgstr "Hat EPCL Strichcode Drucker Unterstüzung hinzugefügt"
#: main.cpp:112
msgid "Wrote bugfixes."
@@ -1728,27 +1729,27 @@ msgstr "Element verschoben"
#: newlabel.cpp:41
msgid "New Label"
-msgstr "Neues Label"
+msgstr "Neue Etikette"
#: newlabel.cpp:49
msgid "<h1>Create a new Label</h1><br><br>"
-msgstr "<h1>Ein neues Label erstellen</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Ein neue Etikette erstellen</h1><br><br>"
#: newlabel.cpp:51
msgid "<h1>Change Label Size</h1><br><br>"
-msgstr "<h1>Label Größe ändern</h1><br><br>"
+msgstr "<h1>Etiketten Größe ändern</h1><br><br>"
#: newlabel.cpp:56 tokenprovider.cpp:208
msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "Etikette"
#: newlabel.cpp:72
msgid "&Start with an empty label"
-msgstr "&Mit einem leeren Label starten"
+msgstr "&Mit einer leeren Etikette starten"
#: newlabel.cpp:102
msgid "&Add own Label Definition"
-msgstr "&Eigene Label Definition hinzufügen"
+msgstr "&Eigene Etiketten Definition hinzufügen"
#: newlabel.cpp:168
msgid ""
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "%5<br>Abstand nach Links: "
#: newlabel.cpp:192
msgid "No label selected."
-msgstr "Kein Label ausgewählt."
+msgstr "Keine Etikette ausgewählt."
#: previewdialog.cpp:89
msgid "Select &Address"
@@ -1920,11 +1921,11 @@ msgstr "US-Tabloid"
#: printlabeldlg.cpp:36 smalldialogs.cpp:42 smalldialogs.cpp:88
msgid "Number of labels:"
-msgstr "Anzahl der Labels:"
+msgstr "Anzahl der Etiketten:"
#: printlabeldlg.cpp:40
msgid "Start at label position:"
-msgstr "Ab Label Position drucken:"
+msgstr "Ab Etiketten Position drucken:"
#: printlabeldlg.cpp:43
msgid "&Print crop marks (borders)"
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "270"
#: propertywidget.cpp:212
msgid "Barcode Settings:"
-msgstr "Barcode Einstellungen:"
+msgstr "Strichcode Einstellungen:"
#: propertywidget.cpp:346
msgid "&Protect item from being moved or resized"
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Rand:"
#: smalldialogs.cpp:35
msgid "Add Barcode_basic"
-msgstr "barcode_basic hinzufügen"
+msgstr "Strichcode_basic hinzufügen"
#: smalldialogs.cpp:61
msgid "Add Items"
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "SQL Import Fortschritt:"
#: sqltables.cpp:337
msgid "Can't open the data file containing the label definitions."
-msgstr "Kann die Datei mit den Label Definitionen nicht öffnen."
+msgstr "Kann die Datei mit den Etiketten Definitionen nicht öffnen."
#: sqltables.cpp:346
msgid "<qt>Can't execute command:<br><b>"
@@ -2319,7 +2320,7 @@ msgstr "Alle"
#: tokendialog.cpp:352 tokendialog.cpp:420
msgid "Variable defined by the user for this label."
-msgstr "Variablen die von Benutzer für dieses Label definiert wurden."
+msgstr "Variablen die von Benutzer für diese Etikette definiert wurden."
#: tokendialog.cpp:417 tokenprovider.cpp:209
msgid "Custom Values"
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Name des aktuellen Kunden"
#: tokenprovider.cpp:226
msgid "Barcode number from barcode_basic"
-msgstr "Barcode Nummer aus barcode_basic"
+msgstr "Strichcode Nummer aus Strichcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:228
msgid "group of the current article"
@@ -2363,7 +2364,7 @@ msgstr "Barcode Codierungs Art aus barcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:230
msgid "User readable barcode encoding type from barcode_basic"
-msgstr "Lesbare Barcode Codierungs Art aus barcode_basic"
+msgstr "Lesbare Strichcode Codierungs Art aus Strichcode_basic"
#: tokenprovider.cpp:235
msgid "Path and filename of this file"
@@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "Pfad und Dateiname dieser Datei"
#: tokenprovider.cpp:236
msgid "number of labels currently printed during this printout"
-msgstr "Anzahl der Labels die bisher gedruckt wurden"
+msgstr "Anzahl der Etiketten die bisher gedruckt wurden"
#: tokenprovider.cpp:237
msgid "current column on the page"
@@ -2391,7 +2392,7 @@ msgstr "Auflösung"
#: tokenprovider.cpp:241
msgid "Include a serial number on your labels."
-msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Label einfügen."
+msgstr "Eine Seriennummer in Ihre Etiketten einfügen."
#: tokenprovider.cpp:247
msgid "Execute java script code"
@@ -2558,8 +2559,9 @@ msgid ""
"<qt>This appears file appears to be created by an older version of KBarcode."
"<br>Please check if the used label definition is correct:<br><b>"
msgstr ""
-"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu sein."
-"<br> Bitte prüfen Sie ob die Label Definition noch richtig ist:<br><b>"
+"<qt>Diese scheint von einer älteren KBarcode Version erstellt worden zu "
+"sein.<br> Bitte prüfen Sie ob die Etiketten Definition noch richtig "
+"ist:<br><b>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"