summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po850
1 files changed, 0 insertions, 850 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 97a9ea8..0000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,850 +0,0 @@
-# translation of kchmviewer.po to Fr_fr
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Stephan Bellegy <stephan@bellegy.org>, 2006.
-# Sun Wukong <sun.wukong@rx3.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kchmviewer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-18 00:31+0200\n"
-"Last-Translator: Sun Wukong <sun.wukong@rx3.net>\n"
-"Language-Team: Fr_fr <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Stéphan BELLEGY"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"stephan@bellegy.org"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:44
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:46
-msgid "&Del"
-msgstr "&Supprimer"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:88
-msgid "%1 - add a bookmark"
-msgstr "%1 - ajouter un marque-page"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131
-msgid "Enter the name for this bookmark:"
-msgstr "Entrer le nom du marque-page :"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:130
-msgid "%1 - edit the bookmark name"
-msgstr "%1 - modifier le nom du marque-page"
-
-#: kchmbookmarkwindow.cpp:201
-msgid "&Add bookmark"
-msgstr "&Ajouter un marque-page"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34
-msgid "Topics"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39
-msgid "Please select one of the topics below:"
-msgstr "Choisissez l'un des thèmes suivants :"
-
-#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Ok"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n"
-"http://www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Licensed under GNU GPL license.\n"
-"\n"
-"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-"
-"mail address, which expires automatically."
-msgstr ""
-"%1 version %2\n"
-"\n"
-"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n"
-"www.kchmviewer.net\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué selon les termes de la licence GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Essayez notre autre projet, www.transientmail.com - un distributeur "
-"d'adresses électroniques temporaires qui expirent automatiquement."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:139
-msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "*.chm|Manuel d'aide compressé (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:141
-msgid "Compressed Help Manual (*.chm)"
-msgstr "Manuel d'aide compressé (*.chm)"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:151
-msgid "Loading aborted"
-msgstr "Chargement interrompu"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:259
-msgid "%1 - failed to load the chm file"
-msgstr "%1 - Échec lors de la lecture du fichier chm %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unable to load the chm file %1"
-msgstr "Impossible de lire le fichier chm %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Could not load file %1"
-msgstr "Impossible de lire le fichier chm %1 "
-
-#: kchmmainwindow.cpp:284
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "A propos de %1"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:370
-msgid "%1 - remote link clicked - %2"
-msgstr "%1 - un lien externe a été cliqué - %2"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:371
-msgid ""
-"A remote link %1 will start the external program to open it.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Un clic sur un lien externe %1 lancera l'ouverture du navigateur externe.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oui"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
-
-# Stéphan Bellegy : wrong spelling for JavaScript
-#: kchmmainwindow.cpp:396
-msgid "%1 - JavsScript link clicked"
-msgstr "%1 - un lien sur un JavaScript a été cliqué"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:397
-msgid ""
-"You have clicked a JavaScript link.\n"
-"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files."
-msgstr ""
-"Vous avez cliqué sur un lien JavaScript.\n"
-"Pour des raisons de sécurité, les URL JavaScript sont désactivées dans les "
-"fichiers CHM."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:405
-msgid "%1 - link to a new CHM file clicked"
-msgstr "%1 - un lien sur un nouveau fichier CHM a été cliqué"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:406
-msgid ""
-"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n"
-"The current file will be closed.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous avez cliqué sur un lien pointant sur un nouveau fichier CHM %1.\n"
-"Le fichier actuel sera fermé.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:470
-msgid "File Operations"
-msgstr "Opérations sur les fichiers"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:474
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier "
-
-#: kchmmainwindow.cpp:480
-msgid "Click this button to open an existing chm file."
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ouvrir un fichier CHM existant."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:485
-msgid "Print File"
-msgstr "Imprimer un fichier"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:491
-msgid "Click this button to print the current page"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour imprimer la page courante"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:506
-msgid "E&xtract CHM content..."
-msgstr "E&xtraire le contenu du fichier CHM..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:507
-msgid ""
-"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific "
-"directory"
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour extraire le contenu entier du fichier CHM dans un "
-"dossier"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:513
-msgid "&Recent files"
-msgstr "Fichiers &récents"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:522
-msgid "&Select all"
-msgstr "Tout &Sélectionner"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:540
-msgid "&Change settings..."
-msgstr "&Modifier les paramètres..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "About &TQt"
-msgstr "A propos de &Qt"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:549
-msgid "What's &This"
-msgstr "Qu'es&t-ce que c'est"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:832
-msgid ""
-"Changing browser view options or search engine used\n"
-"requires restarting the application to take effect."
-msgstr ""
-
-#: kchmmainwindow.cpp:950
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1040
-msgid "Could not locate opened topic in content window"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le sujet sélectionné dans le contenu de la fenêtre"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058
-msgid "Choose a directory to store CHM content"
-msgstr "Choisir un dossier pour y sauvegarder le contenu du fichier CHM"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting CHM content"
-msgstr "Extraction du contenu du fichier CHM"
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Extracting files..."
-msgstr "Extraction des fichiers..."
-
-#: kchmmainwindow.cpp:1071
-msgid "Abort"
-msgstr "Annuler"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:33
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:37
-msgid "Move backward in history"
-msgstr "Revenir en arrière dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:42
-msgid "Click this button to move backward in browser history"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour revenir en arrière dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:46
-msgid "Move forward in history"
-msgstr "Avancer dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:51
-msgid "Click this button to move forward in browser history"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour avancer dans l'historique"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:55
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "Aller à la page d'accueil"
-
-#: kchmnavtoolbar.cpp:60
-msgid "Click this button to move to the home page"
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil"
-
-#: kchmsearchengine.cpp:246
-msgid "A closing quote character is missing."
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:50
-msgid "Find in page"
-msgstr "Chercher dans la page"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:67
-msgid "Enter here the text to search in the current page."
-msgstr "Saisir ici le texte à rechercher dans la page courante."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:74
-msgid "Previous search result"
-msgstr "Résultats de la recherche antérieure"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:79
-msgid "Click this button to find previous search result."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche antérieure."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:83
-msgid "Next search result"
-msgstr "Résultats de la recherche suivante"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:88
-msgid "Click this button to find next search result."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour trouver les résultats de la recherche suivante."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:92
-msgid "Locate this topic in content window"
-msgstr "Chercher ce sujet dans le contenu de la fenêtre"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:97
-msgid ""
-"Click this button to find current topic in the content window, and open it."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour trouver le sujet actuel dans le contenu de la "
-"fenêtre et l'ouvrir."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:101
-msgid "Increase font size"
-msgstr "Augmenter la taille de la police de caractères"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:106
-msgid "Click this button to increase the font size."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour augmenter la taille de la police de caractères."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:110
-msgid "Decrease font size"
-msgstr "Diminuer la taille de la police de caractères"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:115
-msgid "Click this button to decrease the font size."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour diminuer la taille de la police de caractères."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:119
-msgid "View HTML source"
-msgstr "Visualiser le code source HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:124
-msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour ouvrir une nouvelle fenêtre contenant le code "
-"source HTML de la page."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:128
-msgid "Add to bookmarks"
-msgstr "Ajouter aux marque-pages"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:133
-msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list."
-msgstr "Cliquer sur ce bouton pour ajouter un marque-page."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:136
-msgid "Prev page in TOC"
-msgstr "Page précédente de la TdM"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:141
-msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour aller à la page précédente de la Table des "
-"Matières."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:144
-msgid "Next page in TOC"
-msgstr "Page suivante de la TdM"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:149
-msgid "Click this button to go to next page in Table of Content."
-msgstr ""
-"Cliquer sur ce bouton pour aller à la page suivante de la Table des Matières."
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:155
-msgid "&Increase font"
-msgstr "&Augmenter la taille de la police"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:156
-msgid "&Decrease font"
-msgstr "&Diminuer la taille de la police"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:157
-msgid "&View HTML source"
-msgstr "&Visionner le code source HTML"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:160
-msgid "&Bookmark this page"
-msgstr "Ajouter un Marque-&Page"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:163
-msgid "&Full screen"
-msgstr "Pl&ein Écran"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:165
-msgid "&Show contents window"
-msgstr "A&fficher la fenêtre des contenus"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:167
-msgid "&Locate in contents window"
-msgstr "&Chercher dans la fenêtre des contenus"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:220
-msgid "&Set language"
-msgstr "Définir le &Langage"
-
-#: kchmsearchtoolbar.cpp:243
-msgid "&Set codepage"
-msgstr "Définir le &Codepage"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:43
-msgid "Type in word(s) to search for:"
-msgstr "Entrer un/des mot(s) à rechercher :"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:46
-msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:58
-msgid "Go"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:66
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:67
-msgid "Location"
-msgstr "Position"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:130
-msgid "Search returned %1 result(s)"
-msgstr "La recherche renvoie %1 occurrence(s)"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:133
-msgid "Search returned no results"
-msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175
-msgid "How to use search"
-msgstr "Comment effectuer une recherche"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:170
-msgid ""
-"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol "
-"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the "
-"documents which include all the terms speficide in th search query are "
-"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my "
-"improved search engine indexes everything, including special symbols. "
-"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = "
-"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means "
-"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a "
-"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a "
-"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</"
-"html>"
-msgstr ""
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:176
-msgid ""
-"The search query can contain a few prefixes.\n"
-"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact "
-"phrase.\n"
-"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n"
-"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in "
-"the search result.\n"
-"\n"
-"Note that only letters and digits are indexed.\n"
-"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those "
-"symbols will be removed from the search query.\n"
-"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'."
-msgstr ""
-"L'interrogation peut contenir quelques préfixes.\n"
-"Un ensemble de mots entre côtes signifie que l'on recherche une phrase "
-"exacte.\n"
-"Un mot précédé du signe moins (-) indique que ce mot doit être absent du "
-"résultat.\n"
-"Un mot précédé du signe plus (+) ou précédé d'aucun signe indique qu'il doit "
-"être présent dans le résultat.\n"
-"\n"
-"Seuls les chiffres et les lettres sont indexés pour la recherche.\n"
-"Il est impossible de rechercher d'autres caractères que les chiffres, les "
-"lettres et le souligné (_). Les autres caractères seront exclus de la "
-"recherche.\n"
-"Par exemple, une recherche sur 'C' donnera les mêmes résultats qu'une "
-"recherche sur 'C++'."
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Search is not available"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: kchmsearchwindow.cpp:227
-msgid ""
-"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search "
-"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file "
-"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search "
-"index was not created during chm file creation, this makes search impossible."
-"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates "
-"its own index."
-msgstr ""
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171
-msgid "Printing (page %1)..."
-msgstr "Impression (page %1)..."
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179
-msgid "Printing completed"
-msgstr "Impression terminée"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183
-msgid "Printing aborted"
-msgstr "Impression interrompue"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189
-msgid "%1 - could not print"
-msgstr "%1 - impossible d'imprimer"
-
-#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not print.\n"
-"Your TQt library has been compiled without printing support"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer.\n"
-"La librairie Qt de votre système a été compilée sans la capacité à imprimer"
-
-#: kchmviewwindowmgr.cpp:65
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenêtre"
-
-#: main.cpp:46
-msgid ""
-"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the "
-"first entry if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid ""
-"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:54
-msgid "CHM file viewer"
-msgstr "Visionneur de fichiers CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "KchmViewer settings"
-msgstr "Paramétrage de KchmViewer"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "General behavior"
-msgstr "Comportement général"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "If no arguments given on load"
-msgstr "Si aucun argument n'a été spécifié au démarrage"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Open the 'open CHM file' dialog"
-msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue «Ouvrir un fichier CHM»"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:92
-#, no-c-format
-msgid "Open the &last used CHM file, if exist"
-msgstr "Ouvrir le &dernier fichier CHM s'il existe"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:95
-#, no-c-format
-msgid "Alt+L"
-msgstr "Alt+D"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Store history information for"
-msgstr "Mémoriser l'historique pour"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:143
-#, no-c-format
-msgid "latest files"
-msgstr "les derniers fichiers"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "R&emember extra information for history files"
-msgstr "Se rapp&eler les informations complémentaires pour l'historique"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:156
-#, no-c-format
-msgid "Alt+E"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last "
-"opened page, search history, font size, bookmarks and so on."
-msgstr ""
-"Se rappelle les informations concernant les fichiers précédemment ouverts. "
-"Se rappelle la dernière page consultée, la dernière recherche effectuée, la "
-"taille de la police, les marque-pages, etc."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:171
-#, no-c-format
-msgid "CHM security settings"
-msgstr "Paramètres de sécurité CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:182
-#, no-c-format
-msgid "When external link clicked"
-msgstr "Quand un lien externe est cliqué"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys open it in external browser"
-msgstr "Toujours l'ouvrir dans un navigateur e&xterne"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:196
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244
-#, no-c-format
-msgid "Ask for confirmation"
-msgstr "Demander la confirmation"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Do not open the link"
-msgstr "Ne pas ouvrir le lien"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:225
-#, no-c-format
-msgid "When link pointed to a new CHM file clicked"
-msgstr "Lorsqu'un lien sur un fichier externe est cliqué "
-
-#: kchmsetupdialog.ui:236
-#, no-c-format
-msgid "Always open a new CHM file"
-msgstr "Toujours ouvrir un nouveau fichier CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Do not open a new CHM file"
-msgstr "Ne pas ouvrir un nouveau fichier CHM"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Version-specific settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques à la version"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "Qt version settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques à la version de Qt"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external "
-"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked."
-msgstr ""
-"Entrer le chemin du navigateur qui sera utilisé pour afficher les liens "
-"externes. Un symbole <i>%s</i> sera remplacé par l'URL cliquée."
-
-#: kchmsetupdialog.ui:325
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TDE version settings"
-msgstr "Paramètres spécifiques à la version de KDE"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:336
-#, no-c-format
-msgid "To show HTML content, use"
-msgstr "Pour afficher le contenu HTML, utiliser"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:347
-#, no-c-format
-msgid "&QTextBrowser-based widget"
-msgstr "un widget basé sur &QTtextBrowser"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:350
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr "Alt+Q"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:358
-#, no-c-format
-msgid "&TDEHTMLPart-based widget"
-msgstr "un widget basé sur &TDEHTMLPart"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr "Alt+K"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:371
-#, no-c-format
-msgid "TDEHTMLPart security"
-msgstr "Sécurité pour TDEHTMLPart"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:382
-#, no-c-format
-msgid "Enable Java&Script"
-msgstr "Activer le support Java&Script"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:385
-#, no-c-format
-msgid "Alt+S"
-msgstr "Alt+S"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:393
-#, no-c-format
-msgid "Enable &plugins"
-msgstr "Activer les &greffons"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:396
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+G"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:404
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Java"
-msgstr "Activer le support &Java"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Alt+J"
-msgstr "Alt+J"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:415
-#, no-c-format
-msgid "Enable &refresh"
-msgstr "Permettre le &rafraîchissement"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:418
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+R"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:432
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paramétrage avancé"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:443
-#, no-c-format
-msgid "View HTML source command uses"
-msgstr "Pour voir le source code HTML, utiliser : "
-
-#: kchmsetupdialog.ui:454
-#, no-c-format
-msgid "Built-in HTML source viewer"
-msgstr "le visionneur intégré de code source HTML"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:465
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal program, specified below"
-msgstr "Un programme e&xterne, spécifié ci-dessous"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Alt+X"
-msgstr "Alt+X"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:484
-#, no-c-format
-msgid "External program:"
-msgstr "Programme externe :"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:501
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search engine to use"
-msgstr "La recherche ne renvoie pas de résultat"
-
-#: kchmsetupdialog.ui:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for "
-"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is "
-"not always available."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:555
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine "
-"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++"
-"\"). All languages are supported. The index will be generated before the "
-"first search."
-msgstr ""
-
-#: kchmsetupdialog.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "&Ajouter un marque-page"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Ajouter un Marque-&Page"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&About"
-#~ msgstr "A propos de %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&Ok"
-
-#~ msgid "Match similar words"
-#~ msgstr "Ressemble aux mots "
-
-#~ msgid "Shift+Enter"
-#~ msgstr "Majuscule+Entrée"
-
-#~ msgid "Ctrl+Enter"
-#~ msgstr "Contrôle+Entrée"