summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/gl.po')
-rw-r--r--translations/messages/gl.po560
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/gl.po b/translations/messages/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..e845410
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/gl.po
@@ -0,0 +1,560 @@
+# translation of keep.po to Galician
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: keep\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:55+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+
+#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
+msgid "Advanced Backup Configuration"
+msgstr "Configurazón Avanzada do Sistema de Cópias"
+
+#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
+msgid "Configure backups"
+msgstr "Configurar o Copiado"
+
+#: app/forcebackupdialog.cpp:45
+msgid "Backup now"
+msgstr "Copiar agora"
+
+#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
+msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
+msgstr "<p><b>Aconteceu un erro ao facer a cópia %1:</b></p><p>%2</p>"
+
+#: app/includeexcludedialog.cpp:39
+msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
+msgstr "Configurazón de Inclusións/Exclusións"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:49
+msgid "Backup System"
+msgstr "Sistema de Cópias de Seguridade"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:82
+msgid "Check rdiff-backup"
+msgstr "Comprobar cópia rdiff"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:85
+msgid "Add Backup"
+msgstr "Engadir Cópia de Seguridade"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:86
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Restaurar Cópia de Seguridade"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:87
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Facer unha Cópia Agora"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
+msgid "View log"
+msgstr "Ver rexisto"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:108
+msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:116
+msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Parado</b></p>"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:128
+msgid ""
+"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</"
+"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup."
+msgstr ""
+"<b>Detectou-se a aplicazón rdiff-backup no seu sistema.</b><br><br> Está a "
+"executar a versión %1 de rdiff-backup."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:130
+msgid ""
+"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</"
+"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make "
+"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system."
+msgstr ""
+"<b>A aplicazón rdiff-backup non parece estar instalada no seu sistema.</"
+"b><br><br>Se non ten rdiff-backup instalada, Keep non será quen de facer "
+"cópias de seguridade. Para arranxar isto, instale rdiff-backup."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:164
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:249
+msgid "Incorrect reply from KDED."
+msgstr "Resposta incorrecta de KDED."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:255
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Non foi posíbel contactar con KDED."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:271
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Non foi posíbel parar o servizo."
+
+#: app/main.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "TDE Backup System"
+msgstr "Sistema de Cópias de Seguridade de KDE"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Keep"
+msgstr "Manter"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantedor"
+
+#: app/main.cpp:37
+msgid "Ubuntu packages"
+msgstr "Pacotes Ubuntu"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Application wording"
+msgstr "Comprobazón de textos"
+
+#: app/main.cpp:39
+msgid "Useful patches"
+msgstr ""
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:50
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:51
+msgid "Show differences destination/backup"
+msgstr "Mostrar as diferenzas entre o destino e a cópia"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:52
+msgid "List changed files"
+msgstr "Listar os ficheiros modificados"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:53
+msgid "List files"
+msgstr "Listar ficheiros"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:251
+msgid "List of modifications since the selected increment:"
+msgstr "Lista de modificazóns desde o incremento escollido:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:252
+msgid "Modifications"
+msgstr "Modificazóns"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:263
+msgid "Nothing."
+msgstr "Nada."
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:264
+msgid "List of changed files since the selected increment:"
+msgstr "Lista de ficheiros modificados desde o incremento escollido:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:265
+msgid "Changed files"
+msgstr "Ficheiros modificados"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "List of files in the selected increment:"
+msgstr "Lista de ficheiros no incremento escollido:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:276
+msgid "List of files"
+msgstr "Lista de ficheiros"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:290
+msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Aconteceu un erro ao restaurar a cópia de seguridade %1:</b></p><p>%2</"
+"p>"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Never delete"
+msgstr "Non borrar nunca"
+
+#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49
+#: common/backuplistviewitem.cpp:54
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 dias"
+
+#: common/backup.cpp:168
+msgid "Source directory:"
+msgstr "Directório Orixe:"
+
+#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid "Destination directory:"
+msgstr "Directório de destino:"
+
+#: common/backup.cpp:170
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervalo:"
+
+#: common/backup.cpp:171
+msgid "Delete after:"
+msgstr "Borrar após:"
+
+#: common/backup.cpp:172
+msgid "Use compression:"
+msgstr "Usar compresión:"
+
+#: common/backuplistviewitem.cpp:52
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: common/includeexcludeitem.cpp:57
+msgid "Included"
+msgstr "Incluido"
+
+#: common/includeexcludeitem.cpp:59
+msgid "Excluded"
+msgstr "Excluído"
+
+#: kded/keepkded.cpp:68
+msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
+msgstr "<p><b>A cópia de seguridade %1 foi completada con éxito en %2</b></p>"
+
+#: app/actionview.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Backup system:"
+msgstr "Sistema de Copiado:"
+
+#: app/actionview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "<i>Add directory to backup</i>"
+msgstr "<i>Engadir directório á cópia</i>"
+
+#: app/actionview.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "<i>Restore a backup</i>"
+msgstr "<i>Restaurar unha cópia de seguridade</i>"
+
+#: app/actionview.ui:222
+#, no-c-format
+msgid "<i>Backup now</i>"
+msgstr "<i>Facer unha Cópia de Seguridade Agora</i>"
+
+#: app/actionview.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "<i>Edit backup list</i>"
+msgstr "<i>Editar lista de ítens a copiar</i>"
+
+#: app/actionview.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "<i>View backup log</i>"
+msgstr "<i>Ver rexisto do copiado</i>"
+
+#: app/actionview.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Backup daemon:"
+msgstr "Daemon de Cópias de Seguridade:"
+
+#: app/actionview.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Keep daemon state:"
+msgstr "Estado do daemon Keep:"
+
+#: app/actionview.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>descoñecido</b></p>"
+
+#: app/actionview.ui:461
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
+
+#: app/actionview.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Descarregar"
+
+#: app/addbackupwizard1view.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Select a directory for backup."
+msgstr "Escolla un cartafol para copiar."
+
+#: app/addbackupwizard1view.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Use inclusion/exclusion list"
+msgstr "Usar lista de incluidos/excluidos"
+
+#: app/addbackupwizard2view.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Select a location to place the backup."
+msgstr "Escolla un lugar onde pór a cópia de seguridade."
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Set the desired options for your backup."
+msgstr "Axuste as opzóns para as suas cópias."
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "General options:"
+msgstr "Opzóns Xerais:"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "Backup interval (days):"
+msgstr "Intervalo de copiado (dias):"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Delete after (days):"
+msgstr "Borrar após (dias):"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Opzóns Adicionais:"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "Use compression"
+msgstr "Usar compresión"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:331
+#, no-c-format
+msgid "Exclude special files"
+msgstr "Excluir ficheiros especiais"
+
+#: app/addbackupwizard3view.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Use advanced configuration"
+msgstr "Usar configurazón Avanzada"
+
+#: app/advancedbackupconfigview.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
+msgstr "Escolla as opzóns que queira usar ao facer a cópia de seguridade:"
+
+#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe"
+
+#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Backup Interval"
+msgstr "Intervalo de Copiado"
+
+#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Delete After"
+msgstr "Borrar Após"
+
+#: app/forcebackupdialogview.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Select the sources to backup now."
+msgstr "Escolla as orixes a copiar agora."
+
+#: app/generalconfigview.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "GeneralConfigView"
+msgstr ""
+
+#: app/generalconfigview.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificazóns"
+
+#: app/generalconfigview.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Notify backup error"
+msgstr "Notificar erros ao copiar"
+
+#: app/generalconfigview.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Notify backup success"
+msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
+
+#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup priority"
+msgstr "Notificar erros ao copiar"
+
+#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17
+#: common/keepsettings.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Control rdiff-backup priority"
+msgstr ""
+
+#: app/generalconfigview.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup niceness"
+msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
+
+#: app/includeexcludeview.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
+"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
+"priority order."
+msgstr ""
+"Escolla os ficheiros/cartafoles que queira incluir/excluir. Pode utilizar o "
+"carácter xenérico (comodin) *. Pode arrastar e soltar os ítens para axustar "
+"a orden de prioridade."
+
+#: app/includeexcludeview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: app/includeexcludeview.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Exclude"
+msgstr "Excluir"
+
+#: app/includeexcludeview.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Include/Exclude list:"
+msgstr "Lista de Incluidos/Excluidos:"
+
+#: app/includeexcludeview.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Item"
+msgstr "Ítem"
+
+#: app/includeexcludeview.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aczón"
+
+#: app/includeexcludeview.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "remove"
+msgstr "borrar"
+
+#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: app/logview.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
+
+#: app/logview.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Cópia de Seguridade"
+
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Select the backup to restore."
+msgstr "Escolla a cópia de seguridade a restaurar."
+
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Custom backup directory:"
+msgstr "Cartafol das cópias personalizado:"
+
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Use custom backup directory"
+msgstr "Usar un cartafol personalizado para as cópias"
+
+#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Cartafol:"
+
+#: app/restorebackupwizard2view.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Choose a location to restore the selected backup."
+msgstr "Escolla unha localizazón para restaurar a cópia escollida."
+
+#: app/restorebackupwizard2view.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use default directory"
+msgstr "Usar o cartafol predeterminado"
+
+#: app/restorebackupwizard2view.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Use custom directory:"
+msgstr "Usar un cartafol personalizado:"
+
+#: app/restorebackupwizard3view.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RestoreBackupWizard2View"
+msgstr "RestoreBackupWizard2View"
+
+#: app/restorebackupwizard3view.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Set the date to restore the selected backup."
+msgstr "Escolla a data d cópia de seguridade para restaurar."
+
+#: app/restorebackupwizard3view.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Current date:"
+msgstr "Data actual:"
+
+#: app/restorebackupwizard3view.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last backup:"
+msgstr "Restaurar Cópia de Seguridade"
+
+#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecida"
+
+#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notify backup error."
+msgstr "Notificar erros ao copiar"
+
+#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notify backup success."
+msgstr "Notificar éxitos ao copiar"
+
+#: common/keepsettings.kcfg:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup priority\""
+msgstr "Notificar erros ao copiar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Configurar o Copiado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reload"
+#~ msgstr "Descarregar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "borrar"