# translation of keep.po to Dutch # # Rinse de Vries , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keep\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 13:23+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl" #: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 msgid "Advanced Backup Configuration" msgstr "Geavanceerde backupconfiguratie" #: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 msgid "Configure backups" msgstr "Backups instellen" #: app/forcebackupdialog.cpp:45 msgid "Backup now" msgstr "Nu backup uitvoeren" #: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 msgid "

An error occured making %1 backup:

%2

" msgstr "" "

Er deed zich een fout voor tijdens het maken van %1 backup:

" "%2

" #: app/includeexcludedialog.cpp:39 msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" msgstr "Configuratie van insluiten/uitsluiten" #: app/keepmainwindow.cpp:49 msgid "Backup System" msgstr "Systeem backuppen" #: app/keepmainwindow.cpp:82 msgid "Check rdiff-backup" msgstr "rdiff-backup controleren" #: app/keepmainwindow.cpp:85 msgid "Add Backup" msgstr "Backup toevoegen" #: app/keepmainwindow.cpp:86 msgid "Restore Backup" msgstr "Backup terugzetten" #: app/keepmainwindow.cpp:87 msgid "Backup Now" msgstr "Nu backup uitvoeren" #: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 msgid "View log" msgstr "Log tonen" #: app/keepmainwindow.cpp:108 msgid "

Ok

" msgstr "

OK

" #: app/keepmainwindow.cpp:116 msgid "

Not Running

" msgstr "

Niet actief

" #: app/keepmainwindow.cpp:128 msgid "" "The application rdiff-backup has been detected on your system.

You're running version %1 of rdiff-backup." msgstr "" "Het programma rdiff-backup is op uw computer gevonden.

U " "gebruikt versie %1 van rdiff-backup." #: app/keepmainwindow.cpp:130 msgid "" "The application rdiff-backup has not been detected on your system.

If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make " "backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system." msgstr "" "Het programma rdiff-backup is niet gevonden op uw computer.

Als rdiff-backup niet is geïnstalleerd, dan kunt u geen backups " "maken. Om dit probleem te verhelpen, installeer rdiff-backup op uw computer." #: app/keepmainwindow.cpp:164 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: app/keepmainwindow.cpp:249 msgid "Incorrect reply from KDED." msgstr "Onjuiste reactie van KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:255 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Er kon geen contact worden gemaakt met KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:271 msgid "Unable to stop service." msgstr "De dienst kon niet worden gestopt." #: app/main.cpp:29 #, fuzzy msgid "TDE Backup System" msgstr "KDE Backupsysteem" #: app/main.cpp:33 msgid "Keep" msgstr "Keep" #: app/main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: app/main.cpp:37 msgid "Ubuntu packages" msgstr "Ubuntu-pakketten" #: app/main.cpp:38 msgid "Application wording" msgstr "Programmawording" #: app/main.cpp:39 msgid "Useful patches" msgstr "" #: app/restorebackupwizard.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: app/restorebackupwizard.cpp:51 msgid "Show differences destination/backup" msgstr "Verschil tussen doel en backup tonen" #: app/restorebackupwizard.cpp:52 msgid "List changed files" msgstr "Gewijzigde bestanden tonen" #: app/restorebackupwizard.cpp:53 msgid "List files" msgstr "Bestanden tonen" #: app/restorebackupwizard.cpp:251 msgid "List of modifications since the selected increment:" msgstr "Wijzigingen sinds de gekozen increment tonen:" #: app/restorebackupwizard.cpp:252 msgid "Modifications" msgstr "Wijzigingen" #: app/restorebackupwizard.cpp:263 msgid "Nothing." msgstr "Niets." #: app/restorebackupwizard.cpp:264 msgid "List of changed files since the selected increment:" msgstr "Lijst met wijzigingen sinds de laatste increment:" #: app/restorebackupwizard.cpp:265 msgid "Changed files" msgstr "Gewijzigde bestanden" #: app/restorebackupwizard.cpp:275 msgid "List of files in the selected increment:" msgstr "Lijst met bestanden in de gekozen increment:" #: app/restorebackupwizard.cpp:276 msgid "List of files" msgstr "Lijst met bestanden" #: app/restorebackupwizard.cpp:290 msgid "

An error occured restoring %1 backup:

%2

" msgstr "" "

Er deed zich een fout voor tijdens het herstellen van %1 backup:

%2

" #: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161 #, no-c-format msgid "Never delete" msgstr "Nooit verwijderen" #: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49 #: common/backuplistviewitem.cpp:54 msgid "%1 days" msgstr "%1 dagen" #: common/backup.cpp:168 msgid "Source directory:" msgstr "Bronmap:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169 #, no-c-format msgid "Destination directory:" msgstr "Bestemmingsmap:" #: common/backup.cpp:170 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: common/backup.cpp:171 msgid "Delete after:" msgstr "Verwijderen na:" #: common/backup.cpp:172 msgid "Use compression:" msgstr "Compressie gebruiken:" #: common/backuplistviewitem.cpp:52 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: common/includeexcludeitem.cpp:57 msgid "Included" msgstr "Ingesloten" #: common/includeexcludeitem.cpp:59 msgid "Excluded" msgstr "Uitgesloten" #: kded/keepkded.cpp:68 msgid "

Backup %1 successfully backuped to %2

" msgstr "

Met succes backup gemaakt van %1 naar %2

" #: app/actionview.ui:51 #, no-c-format msgid "Backup system:" msgstr "Backupsysteem:" #: app/actionview.ui:114 #, no-c-format msgid "Add directory to backup" msgstr "Map toevoegen aan backup" #: app/actionview.ui:168 #, no-c-format msgid "Restore a backup" msgstr "Een backup terugzetten" #: app/actionview.ui:222 #, no-c-format msgid "Backup now" msgstr "Nu backup uitvoeren" #: app/actionview.ui:276 #, no-c-format msgid "Edit backup list" msgstr "Backuplijst bewerken" #: app/actionview.ui:330 #, no-c-format msgid "View backup log" msgstr "Backuplog tonen" #: app/actionview.ui:352 #, no-c-format msgid "Backup daemon:" msgstr "Backupdaemon:" #: app/actionview.ui:408 #, no-c-format msgid "Keep daemon state:" msgstr "Status van Keep-daemon:" #: app/actionview.ui:429 #, no-c-format msgid "

unknown

" msgstr "

onbekend

" #: app/actionview.ui:461 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Laden" #: app/actionview.ui:469 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Ontladen" #: app/addbackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select a directory for backup." msgstr "Selecteer een map voor de backup." #: app/addbackupwizard1view.ui:137 #, no-c-format msgid "Use inclusion/exclusion list" msgstr "Insluiten/uitsluitenlijst gebruiken" #: app/addbackupwizard2view.ui:117 #, no-c-format msgid "Select a location to place the backup." msgstr "Selecteer een locatie om de backup te plaatsen." #: app/addbackupwizard3view.ui:108 #, no-c-format msgid "Set the desired options for your backup." msgstr "Stel de gewenste opties voor uw backup in." #: app/addbackupwizard3view.ui:124 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Algemene opties:" #: app/addbackupwizard3view.ui:167 #, no-c-format msgid "Backup interval (days):" msgstr "Backupinterval (dagen):" #: app/addbackupwizard3view.ui:183 #, no-c-format msgid "Delete after (days):" msgstr "Verwijderen na (dagen):" #: app/addbackupwizard3view.ui:293 #, no-c-format msgid "Extra options:" msgstr "Extra opties:" #: app/addbackupwizard3view.ui:320 #, no-c-format msgid "Use compression" msgstr "Compressie gebruiken" #: app/addbackupwizard3view.ui:331 #, no-c-format msgid "Exclude special files" msgstr "Speciale bestanden uitsluiten" #: app/addbackupwizard3view.ui:358 #, no-c-format msgid "Use advanced configuration" msgstr "Geavanceerde configuratie gebruiken" #: app/advancedbackupconfigview.ui:46 #, no-c-format msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" msgstr "Kies de opties die u wilt gebruiken tijdens het backupproces:" #: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66 #: app/restorebackupwizard1view.ui:106 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Bron" #: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77 #: app/restorebackupwizard1view.ui:117 #, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Bestemming" #: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88 #: app/restorebackupwizard1view.ui:128 #, no-c-format msgid "Backup Interval" msgstr "Backupinterval" #: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99 #: app/restorebackupwizard1view.ui:139 #, no-c-format msgid "Delete After" msgstr "Verwijderen na" #: app/forcebackupdialogview.ui:46 #, no-c-format msgid "Select the sources to backup now." msgstr "Selecteer de bronnen om nu te backuppen." #: app/generalconfigview.ui:16 #, no-c-format msgid "GeneralConfigView" msgstr "GeneralConfigView" #: app/generalconfigview.ui:35 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: app/generalconfigview.ui:54 #, no-c-format msgid "Notify backup error" msgstr "Backupfout melden" #: app/generalconfigview.ui:62 #, no-c-format msgid "Notify backup success" msgstr "Backupsucces melden" #: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority" msgstr "Prioriteit rdiff-backup" #: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17 #: common/keepsettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Control rdiff-backup priority" msgstr "Prioriteit van rdiff-backup bepalen" #: app/generalconfigview.ui:131 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup niceness" msgstr "Prioriteit rdiff-backup" #: app/includeexcludeview.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " "(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " "priority order." msgstr "" "Selecteer de bestanden/mappen die u wilt insluiten/uitsluiten. U kunt " "gebruik maken van het generieke jokerteken (*). U kunt de items verslepen om " "de prioriteitsvolgorde te veranderen." #: app/includeexcludeview.ui:92 #, no-c-format msgid "Include" msgstr "Insluiten" #: app/includeexcludeview.ui:100 #, no-c-format msgid "Exclude" msgstr "Uitsluiten" #: app/includeexcludeview.ui:110 #, no-c-format msgid "Include/Exclude list:" msgstr "Insluit/uitsluitlijst:" #: app/includeexcludeview.ui:127 #, no-c-format msgid "Item" msgstr "Item" #: app/includeexcludeview.ui:138 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Actie" #: app/includeexcludeview.ui:173 #, no-c-format msgid "remove" msgstr "verwijderen" #: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: app/logview.ui:49 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #: app/logview.ui:60 #, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Backup" #: app/restorebackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select the backup to restore." msgstr "Selecteer de backup die u wilt terugzetten." #: app/restorebackupwizard1view.ui:168 #, no-c-format msgid "Custom backup directory:" msgstr "Aangepaste backupmap:" #: app/restorebackupwizard1view.ui:187 #, no-c-format msgid "Use custom backup directory" msgstr "Aangepaste backupmap gebruiken" #: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Map:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:92 #, no-c-format msgid "Choose a location to restore the selected backup." msgstr "Kies een locatie om de gekozen backup terug te zetten." #: app/restorebackupwizard2view.ui:119 #, no-c-format msgid "Use default directory" msgstr "Standaardmap gebruiken" #: app/restorebackupwizard2view.ui:144 #, no-c-format msgid "Use custom directory:" msgstr "Aangepaste map gebruiken:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:16 #, no-c-format msgid "RestoreBackupWizard2View" msgstr "RestoreBackupWizard2View" #: app/restorebackupwizard3view.ui:95 #, no-c-format msgid "Set the date to restore the selected backup." msgstr "Geef de datum op om de geselecteerde backup terug te zetten." #: app/restorebackupwizard3view.ui:127 #, no-c-format msgid "Current date:" msgstr "Huidige datum:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last backup:" msgstr "Backup terugzetten" #: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup error." msgstr "Backupfout melden" #: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup success." msgstr "Backupsucces melden" #: common/keepsettings.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority\"" msgstr "Prioriteit rdiff-backup" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Backups instellen" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Ontladen" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "verwijderen"