# translation of __ru.po to # Russian translation for keep # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the keep package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Nick Shaforostoff , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keep\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "Last-Translator: Serg Bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Николай Шафоростов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "shafff@ukr.net" #: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 msgid "Advanced Backup Configuration" msgstr "Дополнительные параметры резервного копирования" #: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 msgid "Configure backups" msgstr "Настройки заданий для резервного копирования" #: app/forcebackupdialog.cpp:45 msgid "Backup now" msgstr "Создать резервную копию немедленно" #: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 msgid "

An error occured making %1 backup:

%2

" msgstr "" "

При создании резервной копии %1 произошла ошибка:

%2

" #: app/includeexcludedialog.cpp:39 msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" msgstr "Параметры включения/исключения" #: app/keepmainwindow.cpp:49 msgid "Backup System" msgstr "Система резервного копирования" #: app/keepmainwindow.cpp:82 msgid "Check rdiff-backup" msgstr "Проверить наличие приложения rdiff-backup" #: app/keepmainwindow.cpp:85 msgid "Add Backup" msgstr "Добавить задание для резервного копирования" #: app/keepmainwindow.cpp:86 msgid "Restore Backup" msgstr "Восстановить из резервной копии" #: app/keepmainwindow.cpp:87 msgid "Backup Now" msgstr "Создать резервную копию немедленно" #: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 msgid "View log" msgstr "Просмотреть протокол" #: app/keepmainwindow.cpp:108 msgid "

Ok

" msgstr "

Ok

" #: app/keepmainwindow.cpp:116 msgid "

Not Running

" msgstr "

Не запущен

" #: app/keepmainwindow.cpp:128 msgid "" "The application rdiff-backup has been detected on your system.

You're running version %1 of rdiff-backup." msgstr "" "В Вашей системе обнаружено приложение rdiff-backup.

Версия " "rdiff-backup %1." #: app/keepmainwindow.cpp:130 msgid "" "The application rdiff-backup has not been detected on your system.

If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make " "backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system." msgstr "" "В Вашей системе НЕ обнаружено приложение rdiff-backup.

Если " "приложение rdiff-backup не установлено, Keep не может создавать резервные " "копии. Чтобы решить эту проблему установите rdiff-backup." #: app/keepmainwindow.cpp:164 msgid "General" msgstr "Общие" #: app/keepmainwindow.cpp:249 msgid "Incorrect reply from KDED." msgstr "Получен некорректный ответ от KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:255 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Не удалось подключиться к KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:271 msgid "Unable to stop service." msgstr "Невозможно остановить сервис." #: app/main.cpp:29 #, fuzzy msgid "TDE Backup System" msgstr "Система резервного копирования KDE" #: app/main.cpp:33 msgid "Keep" msgstr "Keep" #: app/main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: app/main.cpp:37 msgid "Ubuntu packages" msgstr "Пакеты Ubuntu" #: app/main.cpp:38 msgid "Application wording" msgstr "" #: app/main.cpp:39 msgid "Useful patches" msgstr "" #: app/restorebackupwizard.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: app/restorebackupwizard.cpp:51 msgid "Show differences destination/backup" msgstr "Показать различия" #: app/restorebackupwizard.cpp:52 msgid "List changed files" msgstr "Показать изменённые файлы" #: app/restorebackupwizard.cpp:53 msgid "List files" msgstr "Показать файлы" #: app/restorebackupwizard.cpp:251 msgid "List of modifications since the selected increment:" msgstr "Список изменений с предыдущего обновления:" #: app/restorebackupwizard.cpp:252 msgid "Modifications" msgstr "Модификации" #: app/restorebackupwizard.cpp:263 msgid "Nothing." msgstr "Нет." #: app/restorebackupwizard.cpp:264 msgid "List of changed files since the selected increment:" msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:" #: app/restorebackupwizard.cpp:265 msgid "Changed files" msgstr "Изменённые файлы" #: app/restorebackupwizard.cpp:275 #, fuzzy msgid "List of files in the selected increment:" msgstr "Список файлов, изменённых в предыдущий раз:" #: app/restorebackupwizard.cpp:276 msgid "List of files" msgstr "Список файлов" #: app/restorebackupwizard.cpp:290 msgid "

An error occured restoring %1 backup:

%2

" msgstr "

При восстановлении %1 произошла ошибка:

%2

" #: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161 #, no-c-format msgid "Never delete" msgstr "Не удалять" #: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49 #: common/backuplistviewitem.cpp:54 msgid "%1 days" msgstr "%1 дней" #: common/backup.cpp:168 msgid "Source directory:" msgstr "Исходный каталог:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169 #, no-c-format msgid "Destination directory:" msgstr "Каталог назначения:" #: common/backup.cpp:170 msgid "Interval:" msgstr "Интервал:" #: common/backup.cpp:171 msgid "Delete after:" msgstr "Удалить после:" #: common/backup.cpp:172 msgid "Use compression:" msgstr "Использовать сжатие:" #: common/backuplistviewitem.cpp:52 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: common/includeexcludeitem.cpp:57 msgid "Included" msgstr "Включено" #: common/includeexcludeitem.cpp:59 msgid "Excluded" msgstr "Исключено" #: kded/keepkded.cpp:68 msgid "

Backup %1 successfully backuped to %2

" msgstr "

%1 успешно сохранено в %2

" #: app/actionview.ui:51 #, no-c-format msgid "Backup system:" msgstr "Система резервного копирования:" #: app/actionview.ui:114 #, no-c-format msgid "Add directory to backup" msgstr "Добавить каталог" #: app/actionview.ui:168 #, no-c-format msgid "Restore a backup" msgstr "Восстановить из резервной копии" #: app/actionview.ui:222 #, no-c-format msgid "Backup now" msgstr "Создать резервную копию немедленно" #: app/actionview.ui:276 #, no-c-format msgid "Edit backup list" msgstr "Изменить список для резервного копирования" #: app/actionview.ui:330 #, no-c-format msgid "View backup log" msgstr "Открыть протокол резервного копирования" #: app/actionview.ui:352 #, no-c-format msgid "Backup daemon:" msgstr "Служба резервного копирования:" #: app/actionview.ui:408 #, no-c-format msgid "Keep daemon state:" msgstr "Состояние службы:" #: app/actionview.ui:429 #, no-c-format msgid "

unknown

" msgstr "

неизвестно

" #: app/actionview.ui:461 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Загрузить" #: app/actionview.ui:469 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Выгрузить" #: app/addbackupwizard1view.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a directory for backup." msgstr "Выберите каталог, резервную копию которого следует создать." #: app/addbackupwizard1view.ui:137 #, no-c-format msgid "Use inclusion/exclusion list" msgstr "Использовать список включения/исключения" #: app/addbackupwizard2view.ui:117 #, no-c-format msgid "Select a location to place the backup." msgstr "Выберите каталог для размещения копии." #: app/addbackupwizard3view.ui:108 #, no-c-format msgid "Set the desired options for your backup." msgstr "Задать параметры резервного копирования." #: app/addbackupwizard3view.ui:124 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Основные опции:" #: app/addbackupwizard3view.ui:167 #, no-c-format msgid "Backup interval (days):" msgstr "Интервал, дней:" #: app/addbackupwizard3view.ui:183 #, no-c-format msgid "Delete after (days):" msgstr "Удалять после, дней:" #: app/addbackupwizard3view.ui:293 #, no-c-format msgid "Extra options:" msgstr "Дополнительные опции:" #: app/addbackupwizard3view.ui:320 #, no-c-format msgid "Use compression" msgstr "Использовать сжатие" #: app/addbackupwizard3view.ui:331 #, no-c-format msgid "Exclude special files" msgstr "Исключить особые файлы" #: app/addbackupwizard3view.ui:358 #, no-c-format msgid "Use advanced configuration" msgstr "Дополнительные настройки" #: app/advancedbackupconfigview.ui:46 #, no-c-format msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" msgstr "Выберите параметры резервного копирования:" #: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66 #: app/restorebackupwizard1view.ui:106 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Источник" #: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77 #: app/restorebackupwizard1view.ui:117 #, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88 #: app/restorebackupwizard1view.ui:128 #, no-c-format msgid "Backup Interval" msgstr "Интервал" #: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99 #: app/restorebackupwizard1view.ui:139 #, no-c-format msgid "Delete After" msgstr "Удалить по прошествии" #: app/forcebackupdialogview.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the sources to backup now." msgstr "Выберите источник для резервирования" #: app/generalconfigview.ui:16 #, no-c-format msgid "GeneralConfigView" msgstr "" #: app/generalconfigview.ui:35 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: app/generalconfigview.ui:54 #, no-c-format msgid "Notify backup error" msgstr "Известить об ошибке при резервировании" #: app/generalconfigview.ui:62 #, no-c-format msgid "Notify backup success" msgstr "Известить об успешном создании резервной копии" #: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority" msgstr "Известить об ошибке при резервировании" #: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17 #: common/keepsettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Control rdiff-backup priority" msgstr "" #: app/generalconfigview.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rdiff-backup niceness" msgstr "Известить об успешном создании резервной копии" #: app/includeexcludeview.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " "(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " "priority order." msgstr "" #: app/includeexcludeview.ui:92 #, no-c-format msgid "Include" msgstr "Включить" #: app/includeexcludeview.ui:100 #, no-c-format msgid "Exclude" msgstr "Исключить" #: app/includeexcludeview.ui:110 #, no-c-format msgid "Include/Exclude list:" msgstr "" #: app/includeexcludeview.ui:127 #, no-c-format msgid "Item" msgstr "Элемент" #: app/includeexcludeview.ui:138 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Действие" #: app/includeexcludeview.ui:173 #, no-c-format msgid "remove" msgstr "Удалить" #: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Дата" #: app/logview.ui:49 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Событие" #: app/logview.ui:60 #, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Создать резервную копию" #: app/restorebackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select the backup to restore." msgstr "Выберите резервную копию для восстановления." #: app/restorebackupwizard1view.ui:168 #, no-c-format msgid "Custom backup directory:" msgstr "Папка резервных копий:" #: app/restorebackupwizard1view.ui:187 #, no-c-format msgid "Use custom backup directory" msgstr "Указать собственную папку резервных копий" #: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Каталог:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:92 #, no-c-format msgid "Choose a location to restore the selected backup." msgstr "Выберите каталог в который будет произведено восстановление." #: app/restorebackupwizard2view.ui:119 #, no-c-format msgid "Use default directory" msgstr "Использовать стандартную папку" #: app/restorebackupwizard2view.ui:144 #, no-c-format msgid "Use custom directory:" msgstr "Использовать нестандартную папку" #: app/restorebackupwizard3view.ui:16 #, no-c-format msgid "RestoreBackupWizard2View" msgstr "RestoreBackupWizard2View" #: app/restorebackupwizard3view.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the date to restore the selected backup." msgstr "Выберите дату для создания резервной копии." #: app/restorebackupwizard3view.ui:127 #, no-c-format msgid "Current date:" msgstr "Текущая дата:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last backup:" msgstr "Восстановить из резервной копии" #: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup error." msgstr "Известить об ошибке при резервировании" #: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup success." msgstr "Известить об успешном создании резервной копии" #: common/keepsettings.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority\"" msgstr "Известить об ошибке при резервировании" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Настройки заданий для резервного копирования" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Выгрузить" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить"