# translation of keep.po to Swedish # # Stefan Asserhäll , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keep\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 18:31+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" #: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 msgid "Advanced Backup Configuration" msgstr "Avancerad säkerhetskopieringsinställning" #: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 msgid "Configure backups" msgstr "Anpassa säkerhetskopior" #: app/forcebackupdialog.cpp:45 msgid "Backup now" msgstr "Säkerhetskopiera nu" #: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 msgid "

An error occured making %1 backup:

%2

" msgstr "" "

Ett fel uppstod när säkerhetskopieringen %1 utfördes:

%2

" #: app/includeexcludedialog.cpp:39 msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" msgstr "Inställning av inkludera och undanta" #: app/keepmainwindow.cpp:49 msgid "Backup System" msgstr "Säkerhetskopieringssystem" #: app/keepmainwindow.cpp:82 msgid "Check rdiff-backup" msgstr "Kontrollera rdiff-backup" #: app/keepmainwindow.cpp:85 msgid "Add Backup" msgstr "Lägg till säkerhetskopia" #: app/keepmainwindow.cpp:86 msgid "Restore Backup" msgstr "Återställ säkerhetskopiering" #: app/keepmainwindow.cpp:87 msgid "Backup Now" msgstr "Säkerhetskopiera nu" #: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 msgid "View log" msgstr "Visa logg" #: app/keepmainwindow.cpp:108 msgid "

Ok

" msgstr "

Ok

" #: app/keepmainwindow.cpp:116 msgid "

Not Running

" msgstr "

Kör inte

" #: app/keepmainwindow.cpp:128 msgid "" "The application rdiff-backup has been detected on your system.

You're running version %1 of rdiff-backup." msgstr "" "Programmet rdiff-backup har detekterats på systemet.

Du kör " "version %1 av rdiff-backup." #: app/keepmainwindow.cpp:130 msgid "" "The application rdiff-backup has not been detected on your system.

If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make " "backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system." msgstr "" "Programmet rdiff-backup har inte detekterats på ditt system.

Om rdiff-backup inte är installerad, kommer inte Keep att kunna " "göra säkerhetskopior. Installera paketet rdiff-backup i systemet för att " "rätta till problemet." #: app/keepmainwindow.cpp:164 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: app/keepmainwindow.cpp:249 msgid "Incorrect reply from KDED." msgstr "Felaktigt svar från KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:255 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Kunde inte kontakta KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:271 msgid "Unable to stop service." msgstr "Kan inte stoppa tjänst." #: app/main.cpp:29 #, fuzzy msgid "TDE Backup System" msgstr "Säkerhetskopieringssystem för KDE" #: app/main.cpp:33 msgid "Keep" msgstr "Keep" #: app/main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Utvecklare" #: app/main.cpp:37 msgid "Ubuntu packages" msgstr "Paket för Ubuntu" #: app/main.cpp:38 msgid "Application wording" msgstr "Formuleringar i programmet" #: app/main.cpp:39 msgid "Useful patches" msgstr "" #: app/restorebackupwizard.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: app/restorebackupwizard.cpp:51 msgid "Show differences destination/backup" msgstr "Visa skillnader mellan mål och säkerhetskopia" #: app/restorebackupwizard.cpp:52 msgid "List changed files" msgstr "Lista ändrade filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:53 msgid "List files" msgstr "Lista filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:251 msgid "List of modifications since the selected increment:" msgstr "Lista över ändringar sedan det valda intervallet:" #: app/restorebackupwizard.cpp:252 msgid "Modifications" msgstr "Ändringar" #: app/restorebackupwizard.cpp:263 msgid "Nothing." msgstr "Ingenting." #: app/restorebackupwizard.cpp:264 msgid "List of changed files since the selected increment:" msgstr "Lista över ändrade filer sedan det valda intervallet:" #: app/restorebackupwizard.cpp:265 msgid "Changed files" msgstr "Ändrade filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:275 msgid "List of files in the selected increment:" msgstr "Lista över filer i det valda intervallet:" #: app/restorebackupwizard.cpp:276 msgid "List of files" msgstr "Lista över filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:290 msgid "

An error occured restoring %1 backup:

%2

" msgstr "" "

Ett fel uppstod när säkerhetskopian %1 återställdes:

%2

" #: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161 #, no-c-format msgid "Never delete" msgstr "Ta aldrig bort" #: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49 #: common/backuplistviewitem.cpp:54 msgid "%1 days" msgstr "%1 dagar" #: common/backup.cpp:168 msgid "Source directory:" msgstr "Källkatalog:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169 #, no-c-format msgid "Destination directory:" msgstr "Målkatalog:" #: common/backup.cpp:170 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" #: common/backup.cpp:171 msgid "Delete after:" msgstr "Ta bort efter:" #: common/backup.cpp:172 msgid "Use compression:" msgstr "Använd komprimering:" #: common/backuplistviewitem.cpp:52 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: common/includeexcludeitem.cpp:57 msgid "Included" msgstr "Inkluderad" #: common/includeexcludeitem.cpp:59 msgid "Excluded" msgstr "Undantagen" #: kded/keepkded.cpp:68 msgid "

Backup %1 successfully backuped to %2

" msgstr "" "

Säkerhetskopian %1 till %2 har utförts med lyckat resultat

" #: app/actionview.ui:51 #, no-c-format msgid "Backup system:" msgstr "Säkerhetskopieringssystem:" #: app/actionview.ui:114 #, no-c-format msgid "Add directory to backup" msgstr "Lägg till katalog i säkerhetskopian" #: app/actionview.ui:168 #, no-c-format msgid "Restore a backup" msgstr "Återställ en säkerhetskopia" #: app/actionview.ui:222 #, no-c-format msgid "Backup now" msgstr "Säkerhetskopiera nu" #: app/actionview.ui:276 #, no-c-format msgid "Edit backup list" msgstr "Redigera lista för säkerhetskopiering" #: app/actionview.ui:330 #, no-c-format msgid "View backup log" msgstr "Visa säkerhetskopieringslogg" #: app/actionview.ui:352 #, no-c-format msgid "Backup daemon:" msgstr "Säkerhetskopieringsdemon:" #: app/actionview.ui:408 #, no-c-format msgid "Keep daemon state:" msgstr "Behåll demonens tillstånd:" #: app/actionview.ui:429 #, no-c-format msgid "

unknown

" msgstr "

okänt

" #: app/actionview.ui:461 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Ladda" #: app/actionview.ui:469 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Ladda ur" #: app/addbackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select a directory for backup." msgstr "Välj en katalog för säkerhetskopiering." #: app/addbackupwizard1view.ui:137 #, no-c-format msgid "Use inclusion/exclusion list" msgstr "Använd lista med inkludera och undanta" #: app/addbackupwizard2view.ui:117 #, no-c-format msgid "Select a location to place the backup." msgstr "Välj en plats att placera säkerhetskopian." #: app/addbackupwizard3view.ui:108 #, no-c-format msgid "Set the desired options for your backup." msgstr "Välj önskade alternativ för säkerhetskopian." #: app/addbackupwizard3view.ui:124 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Allmänna alternativ:" #: app/addbackupwizard3view.ui:167 #, no-c-format msgid "Backup interval (days):" msgstr "Säkerhetskopieringsintervall (dagar):" #: app/addbackupwizard3view.ui:183 #, no-c-format msgid "Delete after (days):" msgstr "Ta bort efter (dagar):" #: app/addbackupwizard3view.ui:293 #, no-c-format msgid "Extra options:" msgstr "Ytterligare alternativ:" #: app/addbackupwizard3view.ui:320 #, no-c-format msgid "Use compression" msgstr "Använd komprimering" #: app/addbackupwizard3view.ui:331 #, no-c-format msgid "Exclude special files" msgstr "Undanta specialfiler" #: app/addbackupwizard3view.ui:358 #, no-c-format msgid "Use advanced configuration" msgstr "Använd avancerad inställning" #: app/advancedbackupconfigview.ui:46 #, no-c-format msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" msgstr "Välj alternativ du vill använda under säkerhetskopieringen:" #: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66 #: app/restorebackupwizard1view.ui:106 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Källa" #: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77 #: app/restorebackupwizard1view.ui:117 #, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Mål" #: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88 #: app/restorebackupwizard1view.ui:128 #, no-c-format msgid "Backup Interval" msgstr "Säkerhetskopieringsintervall" #: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99 #: app/restorebackupwizard1view.ui:139 #, no-c-format msgid "Delete After" msgstr "Ta bort efter" #: app/forcebackupdialogview.ui:46 #, no-c-format msgid "Select the sources to backup now." msgstr "Välj källor att säkerhetskopiera nu." #: app/generalconfigview.ui:16 #, no-c-format msgid "GeneralConfigView" msgstr "Allmäninställningsvy" #: app/generalconfigview.ui:35 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Meddelanden" #: app/generalconfigview.ui:54 #, no-c-format msgid "Notify backup error" msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering" #: app/generalconfigview.ui:62 #, no-c-format msgid "Notify backup success" msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering" #: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority" msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff" #: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17 #: common/keepsettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Control rdiff-backup priority" msgstr "Styr säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff" #: app/generalconfigview.ui:131 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup niceness" msgstr "Snällhet för säkerhetskopiering med Rdiff" #: app/includeexcludeview.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " "(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " "priority order." msgstr "" "Välj filerna eller katalogerna du vill inkludera eller undanta. Du kan " "använda det generella tecknet * (jokertecknet). Du kan dra och släppa objekt " "för att finjustera prioritetsordningen." #: app/includeexcludeview.ui:92 #, no-c-format msgid "Include" msgstr "Inkludera" #: app/includeexcludeview.ui:100 #, no-c-format msgid "Exclude" msgstr "Undanta" #: app/includeexcludeview.ui:110 #, no-c-format msgid "Include/Exclude list:" msgstr "Lista av inkludera och undanta:" #: app/includeexcludeview.ui:127 #, no-c-format msgid "Item" msgstr "Objekt" #: app/includeexcludeview.ui:138 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: app/includeexcludeview.ui:173 #, no-c-format msgid "remove" msgstr "ta bort" #: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: app/logview.ui:49 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Händelse" #: app/logview.ui:60 #, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Säkerhetskopia" #: app/restorebackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select the backup to restore." msgstr "Välj säkerhetskopia att återställa." #: app/restorebackupwizard1view.ui:168 #, no-c-format msgid "Custom backup directory:" msgstr "Egen säkerhetskopieringskatalog:" #: app/restorebackupwizard1view.ui:187 #, no-c-format msgid "Use custom backup directory" msgstr "Använd egen säkerhetskopieringskatalog" #: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:92 #, no-c-format msgid "Choose a location to restore the selected backup." msgstr "Välj en plats att återställa vald säkerhetskopia." #: app/restorebackupwizard2view.ui:119 #, no-c-format msgid "Use default directory" msgstr "Använd förvald katalog" #: app/restorebackupwizard2view.ui:144 #, no-c-format msgid "Use custom directory:" msgstr "Använd egen katalog:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:16 #, no-c-format msgid "RestoreBackupWizard2View" msgstr "RestoreBackupWizard2View" #: app/restorebackupwizard3view.ui:95 #, no-c-format msgid "Set the date to restore the selected backup." msgstr "Välj datum att återställa vald säkerhetskopia." #: app/restorebackupwizard3view.ui:127 #, no-c-format msgid "Current date:" msgstr "Aktuellt datum:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last backup:" msgstr "Återställ säkerhetskopiering" #: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "okänd" #: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup error." msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering" #: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup success." msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering" #: common/keepsettings.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority\"" msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Anpassa säkerhetskopior" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Ladda ur" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ta bort"