summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/de/messages/kftpgrabber.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/de/messages/kftpgrabber.po')
-rw-r--r--translations/de/messages/kftpgrabber.po3449
1 files changed, 1658 insertions, 1791 deletions
diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
index d03fb68..bd48705 100644
--- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
@@ -10,291 +10,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "ist gleich"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "ist nicht gleich"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "entspricht regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "entspricht nicht regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "ist"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "ist kleiner als"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Handler mit dem Namen <b>%1</b> kann nicht für das Verarbeiten der "
-"Serverantwort gefunden werden.</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Eintragstyp"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Priorität ändern"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "In Listenansicht einfärben"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "In Listenansicht ausblenden"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Unbenannte Regel"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP-Import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber-Import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp-Import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla3-Import"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Leitender Entwickler"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-Code"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-Code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Symboldesign"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests und Fehlersuche"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warten ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Zugriff wurde verweigert."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Wiederholung abgebrochen."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Leerlauf."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Übertragung der folgenden Dateien wurde <b>abgebrochen</b>"
-", da nicht genügend Platz auf '%1' ist:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
+"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
+"gesichert."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Authentifizierung per öffentlichem Schlüssel erfolgreich."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
@@ -308,69 +95,14 @@ msgstr "Verbindungsaufbau ..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Übertragung läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Entfernen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Umbenennen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
-"gesichert."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
@@ -379,64 +111,128 @@ msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang wird "
-"abgebrochen."
+"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang "
+"wird abgebrochen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Datenverbindung hergestellt."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird "
"abgebrochen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Übertragung abgeschlossen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Übertragung läuft ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Entfernen läuft ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Umbenennen läuft ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Ordner wird erstellt ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine "
-"SSL-Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
+"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine SSL-"
+"Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Authentifizierung per öffentlichem Schlüssel erfolgreich."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Nicht verbunden."
@@ -445,11 +241,6 @@ msgstr "Nicht verbunden."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Leerlauf."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
@@ -458,25 +249,72 @@ msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Durchsuchen einschließlich der Unterordner wird gestartet ..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie von"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Warten ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
+"Entschlüsselung ein."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen "
+"Schlüssel fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei "
+"<b>überschrieben</b> werden?<br><br><font color=\"red\"><b>Warnung:</b>Wenn "
+"überschrieben wird, gehen alle vorhandenen Lesezeichen verloren.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Wiederholung abgebrochen."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Keine Dienste veröffentlicht>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD nicht verfügbar>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Keine Seiten in TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
+"mit dieser Seite herzustellen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -526,6 +364,14 @@ msgstr "Umbenennen"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei existiert"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Protokoll (%1)"
@@ -571,6 +417,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Sitzung schließen"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Zugriff wurde verweigert."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Übertragung der folgenden Dateien wurde <b>abgebrochen</b>, da nicht "
+"genügend Platz auf '%1' ist:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Leitender Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-Code"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-Code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Symboldesign"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests und Fehlersuche"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Schnell&verbindung ..."
@@ -611,470 +545,295 @@ msgstr "Über&tragungsmodus (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Über&tragungsmodus (Binär)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen ..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Kein Name"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Übertragung"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Übertragung &neustarten"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Ent&fernen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alle entfernen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
+"<qt>Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte "
+"prüfen Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden "
+"Sie sich bitte an %2.<br><br><b>Warnung:</b> Die aktuelle Benutzeroberfläche "
+"ist nicht vollständig.</qt>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
-"sollen?"
-
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Neues Muster"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Dateinamemuster:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnellverbindung"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "einen Hostnamen"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "einen gültigen Port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "Ihren Benutzername"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "Ihr Passwort"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "und"
+"<p>Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
+"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie <b>Beenden</b> aus dem "
+"<b>KFTPGrabber</b>-Menü, um die Anwendung zu beenden.</p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Bitte geben Sie ein: "
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Muster hinzufügen"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Noch nicht implementiert</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Überspringen-Liste"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-Erweiterungen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Übertragungen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Prüfsummenprüfer"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
+"Im Moment laufen %n Übertragungen."
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Prüfung abgeschlossen."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein falsches "
-"Format!"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiviert"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Keine Filter."
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Nahe FTP-Seiten"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Seiten in TDEWallet"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "Leerlauf"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Herunterladen: %1/s"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Regel umbenennen"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Hochladen: %1/s"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Bedingungen"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Nahe Seiten"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Datenverkehr"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bandbreitennutzung"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Weniger"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "verzögert"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "läuft"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
+"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der Handler mit dem Namen <b>%1</b> kann nicht für das Verarbeiten der "
+"Serverantwort gefunden werden.</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter:"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Eintragstyp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Priorität ändern"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "In Listenansicht einfärben"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "In Listenansicht ausblenden"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Herunter: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Unbenannte Regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Hoch: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "ist gleich"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "ist nicht gleich"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Übertragung &starten"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "entspricht regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Übertragung &abbrechen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "entspricht nicht regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alle entfernen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "ist"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Nach &oben schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Nach &unten schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&Ganz nach oben schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Gan&z nach unten schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "ist kleiner als"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorität:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla3-Import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP-Import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber-Import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "&Filter anzeigen"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp-Import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Seite"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importieren ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
-"sollen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden sollen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. Sind "
-"Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Warteschlange laden"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Seitensitzung [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "Leerlauf"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "nicht verbunden"
+"<qt>Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
+"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren "
+"der Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.<br><br>Sind Sie sicher?"
+"</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "verbinden"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen exportieren"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "übertragen"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1088,6 +847,11 @@ msgstr "&Neu ..."
msgid "&Rename"
msgstr "Umbe&nennen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
@@ -1096,16 +860,6 @@ msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplizieren"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
-"mit dieser Seite herzustellen."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Seite:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Name der Kategorie"
@@ -1140,60 +894,14 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importieren ..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
-"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren der "
-"Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen."
-"<br>"
-"<br>Sind Sie sicher?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen exportieren"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Hochladen"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1203,6 +911,10 @@ msgstr "&Abbrechen"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Baumansicht &anzeigen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "&Filter anzeigen"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
@@ -1299,10 +1011,10 @@ msgstr "&Trennen"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1358,11 +1070,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur <b>"
-"unterschiedliche Dateien<b> sind im Momentsichtbar."
+"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur "
+"<b>unterschiedliche Dateien<b> sind im Momentsichtbar."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Optionen filtern"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Ordner filtern"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Symlinks filtern"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Allgemein"
@@ -1474,1521 +1211,1651 @@ msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden"
msgid "Root directory"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Pfad: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über das "
-"Zertifikat verfügbar."
+"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über "
+"das Zertifikat verfügbar."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Optionen filtern"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Ordner filtern"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Übertragungen"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Symlinks filtern"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr "<b>KFTPGrabber</b> Protokollierung initialisiert.<br>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte prüfen "
-"Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden Sie sich "
-"bitte an %2."
-"<br>"
-"<br><b>Warnung:</b> Die aktuelle Benutzeroberfläche ist nicht vollständig.</qt>"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
-"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie <b>Beenden</b> aus dem <b>"
-"KFTPGrabber</b>-Menü, um die Anwendung zu beenden.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Übertragung &neustarten"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr ""
-"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
-"Im Moment laufen %n Übertragungen."
+"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr ""
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Nahe FTP-Seiten"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiviert"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Seiten in TDEWallet"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Keine Filter."
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Herunterladen: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Nach unten"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Hochladen: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Warteschlange"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie von"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Regel umbenennen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Bedingungen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Neues Muster"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Nahe Seiten"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Dateinamemuster:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Datenverkehr"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie von"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
-"Entschlüsselung ein."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Muster hinzufügen"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen Schlüssel "
-"fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei <b>"
-"überschrieben</b> werden?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warnung:</b>Wenn überschrieben wird, gehen alle "
-"vorhandenen Lesezeichen verloren.</font></qt>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Keine Dienste veröffentlicht>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Noch nicht implementiert</b>"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD nicht verfügbar>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Überspringen-Liste"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Keine Seiten in TDEWallet>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-Erweiterungen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen ..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "An&zeige"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Datei-Bro&wser"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr "<b>KFTPGrabber</b> Protokollierung initialisiert.<br>"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "verzögert"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Baumansicht anzeigen"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Herunter: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Hoch: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Übertragung &starten"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Übertragung &abbrechen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Alle entfernen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Nach &oben schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Nach &unten schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&Ganz nach oben schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Gan&z nach unten schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Seite"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
-"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. <b>"
-"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</b>"
+"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. "
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Was suchen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Warteschlange laden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Seitensitzung [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "nicht verbunden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinfo"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servername:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "übertragen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnellverbindung"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen mit"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "einen Hostnamen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Schritt 1: <b>Importmodul auswählen</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "einen gültigen Port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "Ihren Benutzername"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "Ihr Passwort"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "und"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Bitte geben Sie ein: "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bandbreitennutzung"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Prüfsummenprüfer"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Prüfung abgeschlossen."
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
-"kann ein anderes Format importieren."
+"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein "
+"falsches Format!"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Mehr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Weniger"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Verfügbare Importmodule:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateiname"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Schritt 2: <b>Lesezeichendatei zum Importieren auswählen</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden sollen, "
-"angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Lesezeichenpfad:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Schritt 3: <b>Lesezeichen werden importiert ...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Importfortschritt:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
+"Warteschlange abgeschlossen sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Schriftart && Farben"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
+"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
+"vorhanden sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Farbe für Serverantwort:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Lokaler Standardordner."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ausgabe"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
+"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Dateiausgabe"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
+"Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
+"Verbindung getrennt wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Quellserver-Info"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Zielserver-Info"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
+"verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Quelle:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Ziel:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Übertragungstyp:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ver&bindung"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Hostname:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
+"ausgewählt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Unterer Port:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Der Start des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Oberer Port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Das Ende des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Zeitüberschreitungen"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
+"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Herunterladen (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
+"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Hochladen (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Festplatten&platz"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (s):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "Ver&schiedenes"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
+"wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
-"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
+"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
+"\"menschenlesbarer\" Form?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Trennen vorher bestätigen"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Ordnergröße anzeigen."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (explizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (implizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP über SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Seitenname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Entfernter Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokaler Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonymer Login"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Erweitert"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Erweiterten passiven Modus &deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passiven Modus deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Seiten-IP für Verbindungen im passiven Modus verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"\"Aktiven Modus zur Verwendung dieser IP erzwingen\" für diese Seite "
"deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT für Liste des Ordnerinhalts verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Mehrere Übertrangungsthreads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Nicht mehrere Threads für diese Seite verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodierung"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Wiederholen && Au&frecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Erneuter &Verbindungsversuch bei Fehler"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Erneuter Versuch"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Anzahl der Versuche (0 = unbegrenzt)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Keepalive-Pakete verwenden, um die Verbindung offen zu halten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Aufrecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Erweiterung:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Datei:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Letzte Verbindungen"
+msgid "File list"
+msgstr "Dateiliste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Verbindung auswählen:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Unverarbeitet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse (URL):"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Hier komplette URL eingeben"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymer Login"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "An&zeige"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Datei-Bro&wser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Zugangspasswort eingeben"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Baumansicht anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-Zertifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Erweiterung:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-Mail-&Adresse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Start und Ende"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"Ver&lassen des Programms bestätigen, wenn aktive Übertragungen vorhanden sind"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Programm &minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Startbild&schirm beim Start anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Benachrichtigung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Sprechblasen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Sprechblase &anzeigen, wenn Übertragung abgeschlossen ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Nur anzeigen, wenn &Warteschlange nach Übertragung leer ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Sprechblase anzeigen, wenn erneuter Verbindungs&versuch erfolgreich"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Datei:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Erscheinungsbild"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Schriftart && Farben"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Dateiliste"
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Unverarbeitet"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Farbe für Serverantwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Ausgabe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Dateiausgabe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
-"Warteschlange abgeschlossen sind?"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ver&bindung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
-"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
-"vorhanden sind?"
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Hostname:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Lokaler Standardordner."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Unterer Port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr ""
-"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Oberer Port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Zeitüberschreitungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
-"Verbindung getrennt wird?"
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
-"verwendet werden soll."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Herunterladen (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Hochladen (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Festplatten&platz"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Thre&ads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "Ver&schiedenes"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
-"ausgewählt werden?"
+"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
+"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Der Start des Portbereichs."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Das Ende des Portbereichs."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Trennen vorher bestätigen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-Zertifikat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Schritt 1: <b>Importmodul auswählen</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
-"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
+"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
+"kann ein anderes Format importieren."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Verfügbare Importmodule:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Schritt 2: <b>Lesezeichendatei zum Importieren auswählen</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
-"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
+"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden "
+"sollen, angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Lesezeichenpfad:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Schritt 3: <b>Lesezeichen werden importiert ...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Importfortschritt:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Quellserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinfo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servername:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Zielserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Quelle:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Ziel:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
-"wird."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Übertragungstyp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Letzte Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Verbindung auswählen:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse (URL):"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Hier komplette URL eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymer Login"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Zugangspasswort eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
-"\"menschenlesbarer\" Form?"
+"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
+"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. "
+"<b>Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
+msgid "Search What"
+msgstr "Was suchen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Ordnergröße anzeigen."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen mit"