# translation of kftpgrabber.po to British English # Andrew Coles , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: src/engine/connectionretry.cpp:66 msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." #: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Rename" #: src/engine/connectionretry.cpp:76 #, fuzzy msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "Retrying connection..." #: src/engine/connectionretry.cpp:78 #, fuzzy msgid "Retrying connection..." msgstr "Retrying connection..." #: src/engine/connectionretry.cpp:93 msgid "Retry aborted." msgstr "Retry aborted." #: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 #: src/widgets/browser/view.cpp:185 msgid "Idle." msgstr "Idle." #: src/engine/ftpsocket.cpp:297 #, fuzzy msgid "Connection has failed." msgstr "Connection to '%1' has failed." #: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 msgid "" "SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:324 msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:330 msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 #: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy msgid "Login has failed." msgstr "Login failed." #: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 #, fuzzy msgid "Connected." msgstr "disconnected" #: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 #, fuzzy msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connecting to '%1:%2'..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:514 msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:524 msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "Unable to connect." #: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "&Abort" #: src/engine/ftpsocket.cpp:875 msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:913 #, fuzzy msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "Retrying connection (%1/%2)..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 #, fuzzy msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "Unable to establish TLS connection." #: src/engine/ftpsocket.cpp:995 #, fuzzy msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "Retrying connection..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Data connection established." msgstr "Connection established." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 #, fuzzy msgid "Transfer completed." msgstr "FXP transfer completed." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 #, fuzzy msgid "Using cached directory listing." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 #: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 msgid "Fetching directory listing..." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 #: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 #: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy msgid "Transfering..." msgstr "Transferring..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "Removing directories..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy msgid "Renaming..." msgstr "Rename" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 msgid "Changing mode..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 #, fuzzy msgid "Making directory..." msgstr "Scanning directories..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 msgid "" "Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " "aborting transfer!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 #, fuzzy msgid "Transfering file '%1'..." msgstr "Transferring..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:129 msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)" #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:179 msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "Unable to initialise SFTP channel." #: src/engine/sftpsocket.cpp:187 msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Unable to initialise SFTP." #: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy msgid "Disconnected." msgstr "disconnected" #: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Connection to '%1' has failed." #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy msgid "Scan complete." msgstr "Directory listing complete." #: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/kftpbookmarks.cpp:97 msgid "Copy of" msgstr "Copy of" #: src/kftpbookmarks.cpp:307 msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." #: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" "Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " "overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" msgstr "" "Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " "overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" #: src/kftpbookmarks.cpp:327 msgid "Decryption Failed" msgstr "Decryption Failed" #: src/kftpbookmarks.cpp:328 msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "&Overwrite Bookmarks" #: src/kftpbookmarks.cpp:386 msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "Enter key for bookmark file encryption." #: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." #: src/kftpbookmarks.cpp:825 msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:830 msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:861 msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Size" #: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 #: src/widgets/browser/actions.cpp:316 msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "Do you want to drop current connection?" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "On File Exists Actions (%1)" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 msgid "Size/Timestamp" msgstr "Size/Timestamp" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 msgid "Same" msgstr "Same" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 msgid "Older" msgstr "Older" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 msgid "Newer" msgstr "Newer" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 msgid "Bigger" msgstr "Bigger" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 msgid "Skip" msgstr "Skip" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 msgid "Rename" msgstr "Rename" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 msgid "Ask" msgstr "Ask" #: src/kftpqueue.cpp:555 msgid "All queued transfers have been completed." msgstr "All queued transfers have been completed." #: src/kftpqueue.cpp:723 msgid "File Exists" msgstr "File Exists" #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" msgstr "Local Session" #: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 #: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 msgid "Log" msgstr "Log" #: src/kftpsession.cpp:375 msgid "Connection with %1 has been successfully established." msgstr "Connection with %1 has been successfully established." #: src/kftpsession.cpp:388 #, fuzzy msgid "Please provide your private key decryption password." msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." #: src/kftpsession.cpp:614 msgid "Session" msgstr "Session" #: src/kftpsession.cpp:900 msgid "At least one session must remain open on each side." msgstr "At least one session must remain open on each side." #: src/kftpsession.cpp:905 msgid "Please finish all transfers before closing the session." msgstr "Please finish all transfers before closing the session." #: src/kftpsession.cpp:910 msgid "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" #: src/kftpsession.cpp:910 msgid "Close Session" msgstr "Close Session" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "Transfer of the following files is complete:" #: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Connection to the server has failed." msgstr "Connection to '%1' has failed." #: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy msgid "Login to the server has failed" msgstr "File transfer has failed." #: src/kftptransferfile.cpp:231 msgid "Source file cannot be found." msgstr "Source file cannot be found." #: src/kftptransferfile.cpp:235 #, fuzzy msgid "Permission was denied." msgstr "Permissions" #: src/kftptransferfile.cpp:239 #, fuzzy msgid "Unable to open local file for read or write operations." msgstr "Unable to open file for writing." #: src/kftptransferfile.cpp:243 msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" "Transfer of the following files has been aborted because there is not " "enough free space left on '%1':" msgstr "" "Transfer of the following files has been aborted because there is not " "enough free space left on '%1':" #: src/main.cpp:50 msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" #: src/main.cpp:56 msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid "KFTPGrabber" msgstr "KFTPGrabber" #: src/main.cpp:64 msgid "Lead developer" msgstr "Lead developer" #: src/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: src/main.cpp:67 msgid "LibSSH code" msgstr "LibSSH code" #: src/main.cpp:68 msgid "otpCalc code" msgstr "otpCalc code" #: src/main.cpp:69 msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "KopeteBalloon popup code" #: src/main.cpp:70 msgid "Traffic graph widget" msgstr "Traffic graph widget" #: src/main.cpp:71 msgid "Icon design" msgstr "Icon design" #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Testing and debugging" msgstr "Testing & debugging" #: src/main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Directory parser code" msgstr "Directory name:" #: src/main.cpp:75 msgid "Listview column handling code" msgstr "" #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Quick &Connect..." #: src/mainactions.cpp:78 msgid "&New Session" msgstr "&New Session" #: src/mainactions.cpp:80 msgid "&Left Side" msgstr "&Left Side" #: src/mainactions.cpp:81 msgid "&Right Side" msgstr "&Right Side" #: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "&Transfer Mode (Auto)" #: src/mainactions.cpp:98 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: src/mainactions.cpp:99 msgid "Binary" msgstr "Binary" #: src/mainactions.cpp:100 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/mainactions.cpp:129 msgid "&Transfer Mode (ASCII)" msgstr "&Transfer Mode (ASCII)" #: src/mainactions.cpp:136 msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "&Transfer Mode (Binary)" #: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" "Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " "installed the application correctly! If you have any questions please ask on " "%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:231 msgid "" "

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " "Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" "

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " "Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" #: src/mainwindow.cpp:234 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Docking in System Tray" #: src/mainwindow.cpp:242 #, c-format msgid "" "_n: There is currently a transfer running.\n" "There are currently %n transfers running." msgstr "" "There is currently a transfer running.\n" "There are currently %n transfers running." #: src/mainwindow.cpp:243 msgid "" "\n" "Are you sure you want to quit?" msgstr "" "\n" "Are you sure you want to quit?" #: src/mainwindow.cpp:300 msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "FTP Sites Near Me" #: src/mainwindow.cpp:304 msgid "Sites In TDEWallet" msgstr "Sites In TDEWallet" #: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "Edit Bookmarks..." #: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 msgid "idle" msgstr "idle" #: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 msgid "Download: %1/s" msgstr "Download: %1/s" #: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 msgid "Upload: %1/s" msgstr "Upload: %1/s" #: src/mainwindow.cpp:343 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 #, no-c-format msgid "Failed Transfers" msgstr "Failed Transfers" #: src/mainwindow.cpp:358 msgid "Sites Near Me" msgstr "Sites Near Me" #: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 #, no-c-format msgid "Threads" msgstr "Threads" #: src/mainwindow.cpp:397 msgid "Traffic" msgstr "Traffic" #: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 #, no-c-format msgid "Download" msgstr "Download" #: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 #, no-c-format msgid "Upload" msgstr "Upload" #: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 #, no-c-format msgid "FXP" msgstr "FXP" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" "Requested operation has failed! Response from server is:

" "%1
" msgstr "" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" #: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filename:" #: src/misc/filter.cpp:219 msgid "Entry Type" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 msgid "Size" msgstr "Size" #: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy msgid "Change priority" msgstr "&Change Site" #: src/misc/filter.cpp:224 msgid "Skip when queuing" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:225 msgid "Colorize in list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:226 msgid "Hide from list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy msgid "Lowercase destination" msgstr "Destination" #: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 #: src/widgets/filtereditor.cpp:269 msgid "Unnamed Rule" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "connecting" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 msgid "does not contain" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 msgid "equals" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 msgid "does not equal" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 msgid "matches regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 msgid "does not match regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 msgid "is" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 msgid "is not" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 msgid "is greater than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 msgid "is smaller than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 msgid "bytes" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 msgid "Please select an action." msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Port:" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 msgid "gFTP import" msgstr "gFTP import" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy msgid "KFTPGrabber import" msgstr "KFTPGrabber" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 msgid "NcFtp import" msgstr "NcFtp import" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 msgid "Import..." msgstr "Import..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Import..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "FTP Bookmark Editor" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " "passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " "compromise their safety.

Are you sure?
" msgstr "" "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may " "contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may " "compromise their safety.

Are you sure?
" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks" msgstr "Edit Bookmarks..." #: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "SSL/TLS Settings" #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "Unable to load the selected import plugin." #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "The selected file does not exist or is not readable." #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "Bookmark importing is complete." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." msgstr "No bookmarks." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 msgid "&New..." msgstr "&New..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 msgid "&Rename" msgstr "&Rename" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Create Subcategory..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 msgid "&Duplicate" msgstr "&Duplicate" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Category Name" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Rename category:" msgstr "Rename category:" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 msgid "New Category Name" msgstr "New Category Name" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 msgid "New category:" msgstr "New category:" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 msgid "New server" msgstr "New server" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 msgid "New Server" msgstr "New Server" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 msgid "Are you sure you want to remove this category?" msgstr "Are you sure you want to remove this category?" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Are you sure you want to remove this server?" #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" msgstr "&Abort" #: src/widgets/browser/actions.cpp:105 msgid "&Show Tree View" msgstr "&Show Tree View" #: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 #, fuzzy msgid "Show &Filter" msgstr "Filter" #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" #: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "&Shred" msgstr "&Shred" #: src/widgets/browser/actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Filter Options" msgstr "Filter" #: src/widgets/browser/actions.cpp:117 msgid "Always &skip this file when queuing" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:118 msgid "Make this file &top priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:119 msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:125 msgid "&Transfer" msgstr "&Transfer" #: src/widgets/browser/actions.cpp:126 msgid "&Queue Transfer" msgstr "&Queue Transfer" #: src/widgets/browser/actions.cpp:127 msgid "&Create Directory..." msgstr "&Create Directory..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:128 msgid "&Open file" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:129 msgid "&Verify..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:133 msgid "&More Actions" msgstr "&More Actions" #: src/widgets/browser/actions.cpp:134 msgid "&Manual Command Entry..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Export Directory Listing..." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Show &Hidden Files && Directories" msgstr "Show hidden files and directories" #: src/widgets/browser/actions.cpp:137 msgid "Open current directory in &Konqueror..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:139 msgid "Compare &selected items" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Compare &directories" msgstr "Create Directory" #: src/widgets/browser/actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Send &Raw Command" msgstr "Send Raw Command" #: src/widgets/browser/actions.cpp:161 msgid "&Change Site" msgstr "&Change Site" #: src/widgets/browser/actions.cpp:162 msgid "&Quick Connect..." msgstr "&Quick Connect..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:163 msgid "&Connect To" msgstr "&Connect To" #: src/widgets/browser/actions.cpp:164 msgid "&Disconnect" msgstr "&Disconnect" #: src/widgets/browser/actions.cpp:179 msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Change Remote &Encoding" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Shred File" msgstr "Shred File" #: src/widgets/browser/actions.cpp:371 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "Delete File" #: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy msgid "Skip '%1'" msgstr "Skip" #: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy msgid "Priority '%1'" msgstr "Port:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Create Directory" msgstr "Create Directory" #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Directory name:" msgstr "Directory name:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 msgid "Send Raw Command" msgstr "Send Raw Command" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:648 #, fuzzy msgid "Export Directory Listing" msgstr "Fetching directory listing..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" #: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "Filter" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Filter Directories" msgstr "Create Directory" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "Filter Symlinks" msgstr "File Exists" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "&Change Site" #: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 msgid "Remote folder" msgstr "Remote folder" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 msgid "Created:" msgstr "Created:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 msgid "&Permissions" msgstr "&Permissions" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 msgid "Access Permissions" msgstr "Access Permissions" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 msgid "Class" msgstr "Class" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" "Show\n" "Entries" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 msgid "Read" msgstr "Read" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" "Write\n" "Entries" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 msgid "Write" msgstr "Write" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Enter" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 msgid "Exec" msgstr "Exec" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 msgid "Special" msgstr "Special" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 msgid "User" msgstr "User" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 msgid "Group" msgstr "Group" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 msgid "Others" msgstr "Others" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 msgid "Set UID" msgstr "Set UID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 msgid "Set GID" msgstr "Set GID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" #: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 msgid "Root directory" msgstr "Root directory" #: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Path: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " "available." msgstr "" "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " "available." #: src/widgets/configdialog.cpp:69 msgid "General" msgstr "General" #: src/widgets/configdialog.cpp:70 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" #: src/widgets/configdialog.cpp:72 msgid "Display" msgstr "Display" #: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 #: src/widgets/filtereditor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 #: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 msgid "There are no failed transfers." msgstr "There are no failed transfers." #: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 msgid "&Restart Transfer" msgstr "&Restart Transfer" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 msgid "&Add To Queue" msgstr "&Add To Queue" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 msgid "Add All To Queue" msgstr "Add All To Queue" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 msgid "R&emove" msgstr "R&emove" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 msgid "Remove All" msgstr "Remove All" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" #: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Filter &enabled" msgstr "Filename:" #: src/widgets/filtereditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "No filters." msgstr "Filter" #: src/widgets/filtereditor.cpp:154 msgid "Up" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Download" #: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Rename" #: src/widgets/filtereditor.cpp:175 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Newer" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 #, fuzzy msgid "Rename Rule" msgstr "Rename" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "&Connect To" #: src/widgets/filtereditor.cpp:337 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:338 msgid "Match an&y of the following" msgstr "" #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 msgid "Form1" msgstr "Form1" #: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format msgid "New Pattern" msgstr "New Pattern" #: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "Filename pattern:" #: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colour:" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Colour" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 msgid "Add pattern" msgstr "Add pattern" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 msgid "Highlighting" msgstr "Highlighting" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 msgid "Not yet implemented." msgstr "Not yet implemented." #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 msgid "Skip List" msgstr "Skip List" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 msgid "ASCII xtensions" msgstr "ASCII xtensions" #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 msgid "Select..." msgstr "Select..." #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 msgid "No name" msgstr "No name" #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 msgid "Sites Near You" msgstr "Sites Near You" #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 msgid "No sites published." msgstr "No sites published." #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
" #: src/widgets/logview.cpp:94 msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Unable to open file for writing." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 msgid "stalled" msgstr "stalled" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 msgid "running" msgstr "running" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 #, fuzzy msgid "Waiting for connection..." msgstr "Retrying connection..." #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 msgid "Source" msgstr "Source" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "You do not have any files in the queue." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 #, fuzzy msgid "Down: " msgstr "Download" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 msgid "Up: " msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy msgid "Threads: " msgstr "Threads" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 msgid "&Start Transfer" msgstr "&Start Transfer" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 msgid "&Abort Transfer" msgstr "&Abort Transfer" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 msgid "Remove &All" msgstr "Remove &All" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 msgid "Move &Up" msgstr "Move &Up" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 msgid "Move &Down" msgstr "Move &Down" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 #, fuzzy msgid "Move To &Top" msgstr "Move &Up" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 msgid "Move To &Bottom" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 msgid "&Change Transfer Info" msgstr "&Change Transfer Info" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 msgid "&Load Queue From File" msgstr "&Load Queue From File" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 msgid "&Save Queue to File" msgstr "&Save Queue to File" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 msgid "S&tart" msgstr "S&tart" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 msgid "&Add Transfer..." msgstr "&Add Transfer..." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 msgid "&Search && Replace..." msgstr "&Search && Replace..." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 #, fuzzy msgid "Site" msgstr "Size" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" "Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " "to continue?" msgstr "" "Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " "to continue?" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "Load Queue" msgstr "Load Queue" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 msgid "Site session [%1]" msgstr "Site session [%1]" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 #, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Thread %1" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 msgid "disconnected" msgstr "disconnected" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 msgid "connecting" msgstr "connecting" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 msgid "transferring" msgstr "transferring" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 msgid "FXP - [%1]" msgstr "FXP - [%1]" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 msgid "There are no threads currently running." msgstr "There are no threads currently running." #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: src/widgets/quickconnect.cpp:146 msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" #: src/widgets/quickconnect.cpp:286 msgid "a hostname" msgstr "a hostname" #: src/widgets/quickconnect.cpp:289 msgid "a valid port" msgstr "a valid port" #: src/widgets/quickconnect.cpp:292 msgid "your username" msgstr "your username" #: src/widgets/quickconnect.cpp:295 msgid "your password" msgstr "your password" #: src/widgets/quickconnect.cpp:298 msgid " and" msgstr " and" #: src/widgets/quickconnect.cpp:301 msgid "Please enter " msgstr "Please enter " #: src/widgets/searchdialog.cpp:54 msgid "Search & Replace" msgstr "Search & Replace" #: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandwidth usage" #: src/widgets/verifier.cpp:58 msgid "Checksum verifier" msgstr "" #: src/widgets/verifier.cpp:66 msgid "Checksum" msgstr "" #: src/widgets/verifier.cpp:137 #, fuzzy msgid "Verification complete!" msgstr "Directory listing complete." #: src/widgets/verifier.cpp:143 msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" "_: more widgets\n" "More" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:66 msgid "" "_: fewer widgets\n" "Fewer" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" "_: clear widgets\n" "Clear" msgstr "" #: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "Bookmark Toolbar" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format msgid "The size of the main window." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "Show balloon when transfer completes" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "Show balloon when transfer completes" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" "Should a balloon be displayed when a connection to the server is " "successfully established after retrying." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "Encrypt bookmark file" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default local directory." msgstr "Default local directory:" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "Skip empty directories" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format msgid "" "Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " "is requested." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format msgid "The default site encoding." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "Skip empty directories" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "Unable to connect to the server." #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format msgid "The color of the error messages." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format msgid "The color of the status messages." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format msgid "" "Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format msgid "The start of the portrange." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format msgid "The end of the portrange." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format msgid "" "Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " "not enough free." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Interval for disk checking." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "Number of threads per session:" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory size." msgstr "Root directory" #: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar." msgstr "Filter" #: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "&Properties" #: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (explicit)" #: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (implicit)" #: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP over SSH2" #: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Username:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Site label:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Remote directory:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Local directory:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Anonymous login" #: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Advanced" #: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Disable use of extended passive mode" #: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Disable use of passive mode" #: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "SFTP Reading directory listing..." #: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Multiple Transfer Threads" #: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Do not use multiple threads for this site" #: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Server Encoding" #: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Retry to connect on failure" #: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Retry" #: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Number of retries (0 = infinite):" #: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Retry delay:" #: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" #: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" #: src/ui/checksum_verifier.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "Source:" #: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format msgid "none" msgstr "" #: src/ui/checksum_verifier.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "File list" msgstr "File Exists" #: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format msgid "Unprocessed" msgstr "" #: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format msgid "Ok" msgstr "" #: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format msgid "Not found" msgstr "" #: src/ui/checksum_verifier.ui:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failed" msgstr "Filter" #: src/ui/config_display.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displa&y" msgstr "Display" #: src/ui/config_display.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "File &Browser" msgstr "Failed Transfers" #: src/ui/config_display.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "Show hidden files and directories" #: src/ui/config_display.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &directory tree" msgstr "Root directory" #: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" #: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" #: src/ui/config_display.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory &size" msgstr "Root directory" #: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" #: src/ui/config_display.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar" msgstr "Filter" #: src/ui/config_filters.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "Filter Editor" #: src/ui/config_filters.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "ASCII Extensions" #: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format msgid "Add Extension" msgstr "Add Extension" #: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extension:" #: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Extension" #: src/ui/config_general.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Email address:" #: src/ui/config_general.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Use email address from control centre" #: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" #: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" #: src/ui/config_general.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" #: src/ui/config_general.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Start the program minimised to systray" #: src/ui/config_general.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Show splashscreen on startup" #: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Skip empty directories" #: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" #: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "File Transfer Defaults" #: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Encrypt bookmark file" #: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" #: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Notification Options" #: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" #: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Show balloon when transfer completes" #: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Only show when queue is empty after transfer" #: src/ui/config_general.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Show balloon when connection retry succeeds" #: src/ui/config_log.ui:34 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "" #: src/ui/config_log.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font && Colors" msgstr "Log Output Fonts && Colours" #: src/ui/config_log.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Port:" #: src/ui/config_log.ui:87 #, no-c-format msgid "Client command color:" msgstr "Client command colour:" #: src/ui/config_log.ui:121 #, no-c-format msgid "Server response color:" msgstr "Server response colour:" #: src/ui/config_log.ui:155 #, no-c-format msgid "Multiline response color:" msgstr "Multiline response colour:" #: src/ui/config_log.ui:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error message color:" msgstr "Error colour:" #: src/ui/config_log.ui:223 #, no-c-format msgid "Status message color:" msgstr "Status message colour:" #: src/ui/config_log.ui:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output" msgstr "File Output" #: src/ui/config_log.ui:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Output" msgstr "File Output" #: src/ui/config_log.ui:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save log to file" msgstr "Save log to file" #: src/ui/config_log.ui:308 #, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "&Connect To" #: src/ui/config_transfers.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection IP" msgstr "Active Connection Settings" #: src/ui/config_transfers.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP" #: src/ui/config_transfers.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP/hostname:" msgstr "Hostname:" #: src/ui/config_transfers.ui:95 #, no-c-format msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection Port Range" msgstr "Active Connection Settings" #: src/ui/config_transfers.ui:116 #, no-c-format msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:132 #, no-c-format msgid "Minimum port:" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:169 #, no-c-format msgid "Maximum port:" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:200 #, no-c-format msgid "Timeouts" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:219 #, no-c-format msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:259 #, no-c-format msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Speed limit" msgstr "Speed" #: src/ui/config_transfers.ui:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download (KB/s):" msgstr "Download: %1/s" #: src/ui/config_transfers.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload (KB/s):" msgstr "Upload: %1/s" #: src/ui/config_transfers.ui:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dis&k Space" msgstr "Free Disk Space Check" #: src/ui/config_transfers.ui:416 #, no-c-format msgid "Free Disk Space Check" msgstr "Free Disk Space Check" #: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "Stop transfer if there is not enough free space" #: src/ui/config_transfers.ui:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval (sec):" msgstr "Disk check interval (sec):" #: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "Minimum free space (Mb):" #: src/ui/config_transfers.ui:521 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thre&ads" msgstr "Threads" #: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format msgid "Number of threads per session:" msgstr "Number of threads per session:" #: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format msgid "&Miscellaneous" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:625 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "There are no failed transfers." #: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Other" #: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" #: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "Skip empty directories" #: src/ui/config_transfers.ui:693 #, no-c-format msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Data Connection Settings" msgstr "Connection established." #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "SFTP Reading directory listing..." #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format msgid "X509 Certificate" msgstr "X509 Certificate" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "Use the following SSL certificate when connecting" #: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Path:" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "Bookmark Import Wizard" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "Step 1: Select Import Plugin" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Image" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format msgid "" "Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " "can import from one different format." msgstr "" "Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " "can import from one different format." #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format msgid "Available import plugins:" msgstr "Available import plugins:" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Please select the bookmark file from which you would like to import your " "bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" "Please select the bookmark file from which you would like to import your " "bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format msgid "Bookmark path:" msgstr "Bookmark path:" #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..." #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported." #: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format msgid "Import progress:" msgstr "Import progress:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format msgid "Source Server Info" msgstr "Source Server Info" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Server Info" msgstr "Server Info" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format msgid "Server name:" msgstr "Server name:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Host:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format msgid "Destination Server Info" msgstr "Destination Server Info" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Source:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format msgid "Transfer type:" msgstr "Transfer type:" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recent connections" msgstr "Retrying connection..." #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select connection:" msgstr "Retrying connection..." #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "Enter the whole url into this box" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "Enter ftp's hostname" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format msgid "Anon&ymous login" msgstr "Anon&ymous login" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format msgid "Check for anonymous login" msgstr "Check for anonymous login" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format msgid "Enter account username" msgstr "Enter account username" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format msgid "Enter account password" msgstr "Enter account password" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format msgid "Add to &bookmarks" msgstr "Add to &bookmarks" #: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format msgid "Queue Search & Replace" msgstr "Queue Search & Replace" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 #, no-c-format msgid "" "Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " "of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" "Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination " "paths of the queued transfers. Changes cannot be undone." #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "Search What" msgstr "Search What" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Source:" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "Search only for transfers on specific server" #: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Replace With" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Send Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "File" #~ msgstr "Filename:" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Delete File" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Upload" #, fuzzy #~ msgid "Default" #~ msgstr "File Transfer Defaults" #, fuzzy #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copy of" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Delete File" #, fuzzy #~ msgid "Edit" #~ msgstr "&Edit..." #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "R&emove" #, fuzzy #~ msgid "&Remove" #~ msgstr "R&emove" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Filename:" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Bookmark Toolbar" #, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks" #~ msgstr "Send Bookmarks" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optional" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "No username specified for '%1'." #~ msgid "Error Connecting" #~ msgstr "Error Connecting" #, fuzzy #~ msgid "DisplaySettings" #~ msgstr "Display" #~ msgid "KFTPQuickConnectLayout" #~ msgstr "KFTPQuickConnectLayout" #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "Webpage design" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Command" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "What's this?" #~ msgid "Server Management" #~ msgstr "Server Management" #~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" #~ msgstr "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "Site Command Dialogue" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Username" #~ msgid "Enter a username or press cancel" #~ msgstr "Enter a username or press cancel" #~ msgid "Group name" #~ msgstr "Group name" #~ msgid "Enter a group or press cancel" #~ msgstr "Enter a group or press cancel" #~ msgid "Description name" #~ msgstr "Description name" #~ msgid "Enter a description or press cancel" #~ msgstr "Enter a description or press cancel" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Passwords do not match" #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Password retype:" #~ msgid "Send &Raw Command..." #~ msgstr "Send &Raw Command..." #~ msgid "Display your idle time" #~ msgstr "Display your idle time" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgid "" #~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " #~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" #~ "time is 7200 sec.
" #~ msgstr "" #~ "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the " #~ "amount of time you can be online without
doing something). Max idle-" #~ "time is 7200 sec.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "This will change your password" #~ msgid "" #~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " #~ "long." #~ msgstr "" #~ "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters " #~ "long." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Display the group info" #~ msgid "Display the group info
" #~ msgstr "Display the group info
" #~ msgid "Show current aliases" #~ msgstr "Show current aliases" #~ msgid "Show current cdpaths" #~ msgstr "Show current cdpaths" #~ msgid "Show current glftpd version" #~ msgstr "Show current glftpd version" #~ msgid "Show current glftpd version
" #~ msgstr "Show current glftpd version
" #~ msgid "Display users currently online" #~ msgstr "Display users currently online" #~ msgid "Display users currently online
" #~ msgstr "Display users currently online
" #~ msgid "Display the welcome screen" #~ msgstr "Display the welcome screen" #~ msgid "Display the welcome screen
" #~ msgstr "Display the welcome screen
" #~ msgid "Display current time on the site" #~ msgstr "Display current time on the site" #~ msgid "Display current time on the site
" #~ msgstr "Display current time on the site
" #~ msgid "Display recently unnuked releases" #~ msgstr "Display recently unnuked releases" #~ msgid "Display recently unnuked releases
" #~ msgstr "Display recently unnuked releases
" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgid "" #~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " #~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " #~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " #~ "do a 'site purge'
" #~ msgstr "" #~ "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site " #~ "deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the " #~ "user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to " #~ "do a 'site purge'
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Change user's password" #~ msgid "" #~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " #~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " #~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " #~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " #~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " #~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " #~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " #~ "a@b.com but not ab.com
" #~ msgstr "" #~ "Change user's password
Example: site chpass Archimede " #~ "newpassword
This would change the password to 'newpassword' for " #~ "the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you " #~ "get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any " #~ "password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to " #~ "login with any password

@ Denotes any email-like password, " #~ "Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with " #~ "a@b.com but not ab.com
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgid "" #~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " #~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " #~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " #~ "will be automatically
removed.
" #~ msgstr "" #~ "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When " #~ "a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When " #~ "a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag " #~ "will be automatically
removed.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Display a user's flags" #~ msgid "" #~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " #~ "show your own flags.

Example: site flags " #~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgstr "" #~ "Display a user's flags

Example: site flags

This will " #~ "show your own flags.

Example: site flags " #~ "Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Kick a user off the site" #~ msgid "" #~ "Kick a user off the site

Example: site kick " #~ "Archimede

This will kill all connections for the user " #~ "'Archimede'
" #~ msgstr "" #~ "Kick a user off the site

Example: site kick " #~ "Archimede

This will kill all connections for the user " #~ "'Archimede'
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgid "" #~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " #~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " #~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " #~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," #~ "
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgstr "" #~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ "

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have " #~ "the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will " #~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If " #~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is," #~ "
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Readd user" #~ msgid "" #~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " #~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " #~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " #~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " #~ "When readding a user from a group the group must have available " #~ "slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgstr "" #~ "Readd user

Example: site readd

This will show a list " #~ "of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site " #~ "users deleted\")

Example: site readd Archimede

This " #~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: " #~ "When readding a user from a group the group must have available " #~ "slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Display a user's upload/download statistics" #~ msgid "" #~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" #~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " #~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " #~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " #~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" #~ "ftp-data/text dir.
" #~ msgstr "" #~ "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-" #~ "data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will " #~ "display stats from
all sections. (But you have to copy this file to " #~ "SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then " #~ "glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /" #~ "ftp-data/text dir.
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgid "" #~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " #~ "site user

This will display a list of all users currently on site." #~ "

Example: site user Archimede

This will show " #~ "detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgstr "" #~ "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: " #~ "site user

This will display a list of all users currently on site." #~ "

Example: site user Archimede

This will show " #~ "detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Shows available groups" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Shows detailed info on a group" #~ msgid "" #~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " #~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " #~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgstr "" #~ "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo " #~ "ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user " #~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Add a new group" #~ msgid "" #~ "Add a new group

Example: site grpadd group " #~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " #~ "'new_group'.
" #~ msgstr "" #~ "Add a new group

Example: site grpadd group " #~ "new_group

This would add the group 'group' with the description " #~ "'new_group'.
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Delete a group" #~ msgid "" #~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " #~ "delete the group 'group'.
" #~ msgstr "" #~ "Delete a group

Example: site grpdel group

This would " #~ "delete the group 'group'.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgid "" #~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " #~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " #~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " #~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." #~ "

Example: site group

This will display the groups " #~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " #~ "will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgstr "" #~ "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group " #~ "simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must " #~ "leave all groups before you can join a new one.
Only users with the " #~ "siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP)." #~ "

Example: site group

This will display the groups " #~ "you are in.

Example: site group ftp

With this you " #~ "will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Change description for a group" #~ msgid "" #~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " #~ "new_description

This will change the current description for the " #~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgstr "" #~ "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp " #~ "new_description

This will change the current description for the " #~ "group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Display your current status line" #~ msgid "Display all-time downloaders" #~ msgstr "Display all-time downloaders" #~ msgid "Display alltime downloaders" #~ msgstr "Display alltime downloaders" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Display all-time uploaders" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Display daytop upload" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Display daytop download" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Display monthtop upload" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Display monthtop download" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Display all-time nuketop" #~ msgid "Display alltime nuketop" #~ msgstr "Display alltime nuketop" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgid "" #~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will " #~ "only show users who
belong to that group, but the user doing it has to " #~ "have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the " #~ "-grpstats
setting." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Display weektop uploaders" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Display weektop downloaders" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgid "" #~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgstr "" #~ "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it " #~ "will only show users who
belong to that group, but the user doing it " #~ "has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled " #~ "by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Display server traffic" #~ msgid "" #~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " #~ "users in all sections" #~ msgstr "" #~ "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing " #~ "users in all sections" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Display alltime group upload" #~ msgid "Display alltime group upload
" #~ msgstr "Display alltime group upload
" #~ msgid "Display month group upload" #~ msgstr "Display month group upload" #~ msgid "Display month group upload
" #~ msgstr "Display month group upload
" #~ msgid "Display month group download" #~ msgstr "Display month group download" #~ msgid "Display month group download
" #~ msgstr "Display month group download
" #~ msgid "Display weektop group upload" #~ msgstr "Display weektop group upload" #~ msgid "Display weektop group upload
" #~ msgstr "Display weektop group upload
" #~ msgid "Display weektop group download" #~ msgstr "Display weektop group download" #~ msgid "Display weektop group download
" #~ msgstr "Display weektop group download
" #~ msgid "Display alltime group download" #~ msgstr "Display alltime group download" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Display alltime group download
" #~ msgid "" #~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " #~ "user." #~ msgstr "" #~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that " #~ "user." #~ msgid "" #~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " #~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " #~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " #~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " #~ "user
without having to know their password and logging in as that " #~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " #~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " #~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " #~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgstr "" #~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially " #~ "becoming
that user (although some things, like home directory or 'site " #~ "who'
display, will not change). Need -emulate permission in config " #~ "file.
This was created for special scripts, so they can act as some " #~ "user
without having to know their password and logging in as that " #~ "user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not " #~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some " #~ "things will not work; others will work incorrectly. The
only way to " #~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Display helpscreen" #~ msgid "Display helpscreen
" #~ msgstr "Display helpscreen
" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Display failed logins" #~ msgid "" #~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." #~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgstr "" #~ "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login." #~ "log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Display recently nuked releases" #~ msgid "Display recently nuked releases
" #~ msgstr "Display recently nuked releases
" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Check when a user was last online" #~ msgid "" #~ "Check when a user was last online

Example: site seen " #~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgstr "" #~ "Check when a user was last online

Example: site seen " #~ "Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Displays the userfile in raw format" #~ msgid "Displays the userfile in raw format
" #~ msgstr "Displays the userfile in raw format
" #~ msgid "Shows detailed information about users online" #~ msgstr "Shows detailed information about users online" #~ msgid "Shows detailed information about users online
" #~ msgstr "Shows detailed information about users online
" #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "&Send Bookmarks To" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " #~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " #~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgstr "" #~ "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They " #~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " #~ "bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgid "Send Bookmarks" #~ msgstr "Send Bookmarks" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgstr "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Permissions" #, fuzzy #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Other" #~ msgid "Unable to open directory '%1'." #~ msgstr "Unable to open directory '%1'." #~ msgid "" #~ "_n: This directory contains 1 file.\n" #~ "This directory contains %n files." #~ msgstr "" #~ "This directory contains 1 file.\n" #~ "This directory contains %n files." #~ msgid "Displaying all might take some time." #~ msgstr "Displaying all might take some time." #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Are you sure?" #, fuzzy #~ msgid "TransferSettings" #~ msgstr "Transfer Settings" #, fuzzy #~ msgid "GeneralSettings" #~ msgstr "Transfer Settings" #~ msgid "Add New Pattern" #~ msgstr "Add New Pattern" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?" #~ msgstr "Are you sure that you want to remove this pattern?" #, fuzzy #~ msgid "&Other" #~ msgstr "Other" #, fuzzy #~ msgid "Lower case filenames &upon download" #~ msgstr "Rename files to lower case upon download" #, fuzzy #~ msgid "Hi&ghlighting" #~ msgstr "Highlighting" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern..." #~ msgstr "Add Pattern..." #, fuzzy #~ msgid "E&dit..." #~ msgstr "Edit..." #, fuzzy #~ msgid "Re&move" #~ msgstr "R&emove" #, fuzzy #~ msgid "E&nabled" #~ msgstr "Enabled" #, fuzzy #~ msgid "Priority pattern:" #~ msgstr "Skip pattern:" #~ msgid "Patterns" #~ msgstr "Patterns" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern" #~ msgstr "Add Pattern" #, fuzzy #~ msgid "&Skip" #~ msgstr "Skip" #, fuzzy #~ msgid "Priority List Settings" #~ msgstr "Skip List Settings" #, fuzzy #~ msgid "E&nable priority list" #~ msgstr "Enable skip list" #, fuzzy #~ msgid "S&kip empty files" #~ msgstr "Skip empty files" #, fuzzy #~ msgid "Appl&y priority list to directories" #~ msgstr "Apply skiplist to directories" #, fuzzy #~ msgid "Do not &queue files on skip list" #~ msgstr "Do not queue files on skip list" #, fuzzy #~ msgid "Should the files on the skip list be skipped." #~ msgstr "Do not queue files on skip list" #, fuzzy #~ msgid "Does skip list applies to directories as well." #~ msgstr "Apply skiplist to directories" #, fuzzy #~ msgid "Don't queue files on skip list." #~ msgstr "Do not queue files on skip list" #, fuzzy #~ msgid "Queue directories before files." #~ msgstr "Skip empty directories" #~ msgid "" #~ "_: &Shred\n" #~ "editshred" #~ msgstr "editshred" #~ msgid "&Set Filter..." #~ msgstr "&Set Filter..." #~ msgid "Clear Filter" #~ msgstr "Clear Filter" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "Enter filter:" #~ msgstr "Enter filter:" #, fuzzy #~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget" #~ msgstr "FTP Bookmark Editor" #~ msgid "TLS/SSL Settings" #~ msgstr "TLS/SSL Settings" #~ msgid "Transfer mode:" #~ msgstr "Transfer mode:" #~ msgid "P - private (integrity and privacy)" #~ msgstr "P - private (integrity and privacy)" #~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)" #~ msgstr "E - confidential (privacy without integrity)" #~ msgid "S - safe (integrity without privacy)" #~ msgstr "S - safe (integrity without privacy)" #~ msgid "C - clear (no SSL)" #~ msgstr "C - clear (no SSL)" #, fuzzy #~ msgid "Data connection failed (%1)." #~ msgstr "Connection failed (%1)." #~ msgid "Transfer:" #~ msgstr "Transfer:" #~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s" #~ msgstr "Down: %1/s Up: %1/s" #~ msgid "SFTP Reading directory listing..." #~ msgstr "SFTP Reading directory listing..." #~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'" #~ msgstr "SFTP Directory changed to '%1'" #~ msgid "Starting with '%1' file download" #~ msgstr "Starting with '%1' file download" #~ msgid "" #~ "_n: Transferred 1 byte.\n" #~ "Transferred %n bytes." #~ msgstr "" #~ "Transferred 1 byte.\n" #~ "Transferred %n bytes." #~ msgid "Starting with '%1' file upload" #~ msgstr "Starting with '%1' file upload" #~ msgid "FXP transfer failed." #~ msgstr "FXP transfer failed." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." #~ msgstr "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Unknown host '%1'." #~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection." #~ msgstr "Unable to establish implicit SSL connection." #~ msgid "Established implicit SSL connection." #~ msgstr "Established implicit SSL connection." #~ msgid "Directory listing complete." #~ msgstr "Directory listing complete." #~ msgid "Unable to connect to the server." #~ msgstr "Unable to connect to the server." #~ msgid "Disconnected from server." #~ msgstr "Disconnected from server." #~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server." #~ msgstr "Incompatible SSL modes on source and destination server." #~ msgid "There was a problem establishing the data connection." #~ msgstr "There was a problem establishing the data connection." #~ msgid "Error reading file." #~ msgstr "Error reading file." #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect with server." #~ msgstr "Unable to connect to the server." #~ msgid "Directory is not in cache." #~ msgstr "Directory is not in cache." #~ msgid "Unable to open directory." #~ msgstr "Unable to open directory." #~ msgid "View &Local" #~ msgstr "View &Local" #~ msgid "&Offline Mode" #~ msgstr "&Offline Mode" #~ msgid "This URL is not in the cache." #~ msgstr "This URL is not in the cache." #, fuzzy #~ msgid "Enable &directory listing cache" #~ msgstr "Directory is not in cache." #, fuzzy #~ msgid "Error to find %1 file" #~ msgstr "Error reading file." #~ msgid "CRC check matches - file integrity was verified." #~ msgstr "CRC check matches - file integrity was verified." #~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." #~ msgstr "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." #~ msgid "Script & Event Editor" #~ msgstr "Script & Event Editor" #~ msgid "Event Name" #~ msgstr "Event Name" #~ msgid "No events" #~ msgstr "No events" #~ msgid "Script Editor" #~ msgstr "Script Editor" #~ msgid "" #~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want " #~ "to return to editing?" #~ msgstr "" #~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want " #~ "to return to editing?" #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Syntax Error" #~ msgid "Unknown (FXP)" #~ msgstr "Unknown (FXP)" #~ msgid "&Filter Editor..." #~ msgstr "&Filter Editor..." #~ msgid "&Script Editor..." #~ msgstr "&Script Editor..." #, fuzzy #~ msgid "&Threads" #~ msgstr "Threads" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "General Preferences" #~ msgstr "General Preferences" #~ msgid "" #~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set " #~ "different output colors and you can enable log writing to a file." #~ msgstr "" #~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set " #~ "different output colours and you can enable log writing to a file." #~ msgid "Log font:" #~ msgstr "Log font:" #~ msgid "UNKNOWN_FONT" #~ msgstr "UNKNOWN_FONT" #~ msgid "" #~ "Here you can change various display options that affect current file view." #~ msgstr "" #~ "Here you can change various display options that affect current file view." #~ msgid "File View" #~ msgstr "File View" #~ msgid "Show tree view" #~ msgstr "Show tree view" #~ msgid "Show filesize in bytes" #~ msgstr "Show filesize in bytes" #~ msgid "Here you can set some general setting for KFTPGrabber." #~ msgstr "Here you can set some general setting for KFTPGrabber." #~ msgid "" #~ "If you select this option, you will not be able to access your " #~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when " #~ "you exit the application." #~ msgstr "" #~ "If you select this option, you will not be able to access your " #~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when " #~ "you exit the application." #~ msgid "" #~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections " #~ "are established and some defaults about queuing transfers." #~ msgstr "" #~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections " #~ "are established and some defaults about queuing transfers." #~ msgid "IP address/hostname:" #~ msgstr "IP address/hostname:" #~ msgid "" #~ "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your " #~ "IP and it will be automatically resolved.)" #~ msgstr "" #~ "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your " #~ "IP and it will be automatically resolved.)" #~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" #~ msgstr "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" #~ msgid "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers" #~ msgstr "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers"