msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_flickrexport.po\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 12:36-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kevin Scannell" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "scannell at slu dot edu" #: flickrtalker.cpp:144 msgid "Getting the Frob" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:178 msgid "Checking if previous token is still valid" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:203 msgid "" "Please Follow through the instructions in the browser window and return back " "to press ok if you are authenticated or press No" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:205 msgid "Flickr Service Web Authorization" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:210 msgid "Authenticating the User on web" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:250 msgid "Getting the Token from the server" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:492 msgid "No photo specified" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:495 msgid "General upload failure" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:498 msgid "Filesize was zero" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:501 msgid "Filetype was not recognised" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:504 msgid "User exceeded upload limit" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:507 msgid "Invalid signature" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:510 msgid "Missing signature" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:513 msgid "Login Failed / Invalid auth token" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:516 msgid "Invalid API Key" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:519 msgid "Service currently unavailable" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:522 msgid "Invalid Frob" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:525 msgid "Format \"xxx\" not found" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:528 msgid "Method \"xxx\" not found" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:531 msgid "Invalid SOAP envelope" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:534 msgid "Invalid XML-RPC Method Call" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:537 msgid "The POST method is now required for all setters" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:540 msgid "Unknown error" msgstr "Earráid anaithnid" #: flickrtalker.cpp:545 msgid "" "Error Occured: %1\n" " We can not proceed further" msgstr "" "Tharla Earráid: %1\n" " Ní féidir leanúint ar aghaidh" #: flickrtalker.cpp:686 msgid "" "_: As in the persmission to\n" "write" msgstr "scríobh" #: flickrtalker.cpp:688 msgid "" "_: As in the permission to\n" "read" msgstr "léamh" #: flickrtalker.cpp:690 msgid "" "_: As in the permission to\n" "delete" msgstr "scriosadh" #: flickrtalker.cpp:720 msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:896 msgid "Failed to fetch photoSets List" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:966 msgid "Failed to upload photo" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:1012 msgid "Failed to query photo information" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:78 msgid "" "

flickr Export

" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:95 msgid "Added Tags: " msgstr "" #: flickrwidget.cpp:98 msgid "Use Host Application Tags" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:100 msgid "Strip Space From Host Application Tags" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:101 msgid "Enter here new tags separated by space." msgstr "" #: flickrwidget.cpp:110 msgid "Override Default Options" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "_: As in accessible for people\n" "Public (anyone can see them)" msgstr "Poiblí ?" #: flickrwidget.cpp:120 msgid "Visible to Family" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:123 msgid "Visible to Friends" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:126 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:134 msgid "Maximum dimension (pixels):" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:141 msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:158 msgid "Account" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:164 #, fuzzy msgid "User Name: " msgstr "Ainm úsáideora:" #: flickrwidget.cpp:167 msgid "Use a different account" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:192 msgid "Files List" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:193 msgid "Upload Options" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:79 #, fuzzy msgid "Export to Flickr Web Service" msgstr "Easpórtáil go dtí Flickr..." #: flickrwindow.cpp:103 msgid "Start Uploading" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:117 msgid "Flickr Export" msgstr "Easpórtáil Flickr" #: flickrwindow.cpp:120 msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." msgstr "" #: flickrwindow.cpp:125 msgid "Author and maintainer" msgstr "Údar agus cothaitheoir" #: flickrwindow.cpp:128 msgid "Developer" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:133 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading file %1" msgstr "Comhad %1 á uasluchtú " #: flickrwindow.cpp:553 msgid "" "Failed to upload photo into Flickr. %1\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: imageslist.cpp:94 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: imageslist.cpp:95 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Ainm úsáideora:" #: imageslist.cpp:96 msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." msgstr "" #: imageslist.cpp:178 msgid "&Add" msgstr "" #: login.cpp:65 msgid "Username:" msgstr "Ainm úsáideora:" #: login.cpp:68 msgid "Password:" msgstr "Focal Faire:" #: plugin_flickrexport.cpp:65 msgid "Export to Flickr..." msgstr "Easpórtáil go dtí Flickr..." #: flickralbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "New PhotoSet" msgstr "" #: flickralbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "

Create New PhotoSet

" msgstr "" #: flickralbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Teideal (roghnach):" #: flickralbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Ainm (roghnach):" #: flickralbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Fotheideal (roghnach):" #~ msgid "&Add Photos" #~ msgstr "&Cuir Grianghrafanna Leis" #~ msgid "

Flickr Export

" #~ msgstr "

Easpórtáil Flickr

" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Clibeanna:" #~ msgid "Family ?" #~ msgstr "Clann ?" #~ msgid "Friends ?" #~ msgstr "Cairde ?" #~ msgid "FlickrUploadr" #~ msgstr "FlickrUploadr" #~ msgid "write" #~ msgstr "scríobh" #~ msgid "read" #~ msgstr "léamh" #~ msgid "delete" #~ msgstr "scriosadh" #~ msgid "Public ?" #~ msgstr "Poiblí ?" #~ msgid "Error occured !" #~ msgstr "Tharla earráid !"