# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Dutch # translation of kipiplugin_rawconverter.po to # vertaling van digikamplugin_rawconverter.po naar Nederlands # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jasper van der Marel , 2004. # Sander Devrieze , 2004. # Wilbert Berendsen , 2004. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Rinse de Vries , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ",s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl" #: actionthread.cpp:168 msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "Type RAW-formaat is niet herkend" #: actionthread.cpp:175 msgid "Make: %1\n" msgstr "Fabrikant: %1\n" #: actionthread.cpp:176 msgid "Model: %1\n" msgstr "Model: %1\n" #: actionthread.cpp:180 msgid "Created: %1\n" msgstr "Aangemaakt: %1\n" #: actionthread.cpp:186 msgid "Aperture: f/%1\n" msgstr "Diafragma: f/%1\n" #: actionthread.cpp:191 msgid "Focal: %1 mm\n" msgstr "Brandpuntsafstand: %1 mm\n" #: actionthread.cpp:196 msgid "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "Sluitertijd: 1/%1 s\n" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" msgstr "Lichtgevoeligheid: %1 ISO" #: batchdialog.cpp:87 msgid "Raw Images Batch Converter" msgstr "KIPI-plugin voor het converteren van raw-afbeeldingen" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "Con&vert" msgstr "Con&verteren" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" #: batchdialog.cpp:100 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatuur" #: batchdialog.cpp:101 msgid "Raw File" msgstr "Raw-bestand" #: batchdialog.cpp:102 msgid "Target File" msgstr "Doelbestand" #: batchdialog.cpp:103 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 #: singledialog.cpp:105 msgid "Save settings" msgstr "Instellingen opslaan" #: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 msgid "RAW Image Converter" msgstr "Raw-afbeelding-conversie" #: batchdialog.cpp:139 msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" msgstr "Een Kipi-plugin voor het converteren van RAW-afbeeldingen" #: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 msgid "Original author" msgstr "Oorspronkelijke auteur" #: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Plugin-handboek" #: batchdialog.cpp:157 msgid "

Start converting the Raw images from current settings" msgstr "" "

Conversie van de raw-afbeeldingen met de huidige instellingen starten" #: batchdialog.cpp:158 msgid "

Abort the current Raw files conversion" msgstr "

Breek de huidige handeling af" #: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 msgid "

Exit Raw Converter" msgstr "

Raw-conversie afsluiten" #: batchdialog.cpp:311 msgid "There is no Raw file to process in the list!" msgstr "Er is geen raw-bestand om te verwerken in de lijst aanwezig." #: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" msgstr "Geconverteerde raw-afbeelding van '%1' opslaan als" #: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 #, c-format msgid "Failed to save image %1" msgstr "De afbeelding %1 kon niet worden opgeslagen" #: plugin_rawconverter.cpp:84 msgid "Raw Image Converter..." msgstr "Raw-afbeeldingen converteren..." #: plugin_rawconverter.cpp:92 msgid "Batch Raw Converter..." msgstr "Serie raw-afbeeldingen converteren..." #: plugin_rawconverter.cpp:170 msgid "\"%1\" is not a Raw file." msgstr "\"%1\" is geen raw-bestand." #: previewwidget.cpp:110 msgid "Failed to load image after processing" msgstr "De afbeelding kon na de conversie niet worden geladen" #: savesettingswidget.cpp:77 msgid "Output file format:" msgstr "Formaat van uitvoerbestand:" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" "

Set here the output file format to use:

JPEG: output the " "processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " "Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " "quality format.

TIFF: output the processed image in TIFF " "Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " "compression will be used during conversion.

PPM: output the " "processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " "losing quality.

PNG: output the processed image in PNG Format. This " "generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " "used during conversion." msgstr "" "

Stel hier het te gebruiken uitvoerformaat in:

JPEG: Dit formaat " "geeft kleinere bestanden. Er zal tijdens de RAW-conversie gebruik worden " "gemaakt van een minimale JPEG-compressie.

Waarschuwing! JPEG is een " "verliesgevend kwaliteitsformaat. Tijdens de compressie zal er enige " "kwaliteit verloren gaan.

TIFF: Dit formaat geeft grote " "bestanden, zonder kwaliteitverlies. Er zal tijdens de conversie gebruik " "worden gemaakt van Adobe Deflate-compressie.

PPM: Dit genereert de " "grootste bestanden in PPM-formaat. Hierbij gaat geen kwaliteit verloren. " "

PNG: Dit genereert grote bestanden zonder kwaliteitsverlies. " "Tijdens de conversie zal de maximale PNG-compressie worden gebruikt." #: savesettingswidget.cpp:101 msgid "If Target File Exists:" msgstr "Als doelbestand al bestaat:" #: savesettingswidget.cpp:103 msgid "Overwrite automatically" msgstr "Automatisch overschrijven" #: savesettingswidget.cpp:104 msgid "Open rename-file dialog" msgstr "Dialoog voor bestandshernoeming openen" #: singledialog.cpp:83 msgid "Raw Image Converter" msgstr "Raw-afbeelding-conversie" #: singledialog.cpp:85 msgid "&Preview" msgstr "&Voorbeeld" #: singledialog.cpp:119 msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" msgstr "Een Kipi-plugin voor het converteren van een RAW-afbeelding" #: singledialog.cpp:136 msgid "" "

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" "

Genereert een voorbeeld aan de hand van de huidige instellingen. Maakt " "gebruik van een eenvoudige bilineaire interpolatie voor snelle resultaten." #: singledialog.cpp:140 msgid "" "

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " "adaptive algorithm." msgstr "" "

De raw-afbeelding converteren aan de hand van de huidige instellingen. " "Hiervoor wordt een adaptief algoritme van hoge kwaliteit gebruikt." #: singledialog.cpp:143 msgid "

Abort the current Raw file conversion" msgstr "

Conversie van RAW-bestanden afbreken" #: singledialog.cpp:393 msgid "Failed to generate preview" msgstr "Het voorbeeld kon niet worden aangemaakt" #: singledialog.cpp:472 msgid "Failed to convert Raw image" msgstr "De raw-afbeelding kon niet worden geconverteerd" #: singledialog.cpp:477 msgid "Generating Preview..." msgstr "Voorbeeld wordt aangemaakt..." #: singledialog.cpp:490 msgid "Converting Raw Image..." msgstr "Raw-afbeelding wordt geconverteerd..."