summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/kipiplugin_ipodexport.po
blob: c3221e8cb5680f7b77808abd5e6205676d7a77dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to german
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to
#
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-ipodexport/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chris (TDE)"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "(Keine Email)"

#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Quellalbum"

#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Alben"

#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Warteschlange übertragen</h3>Um eine Warteschlange zu "
"erstellen, müssen Sie die Bilder hierhin <b>ziehen</b> und <b>ablegen</b>."
"<br><br></div>"

#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>iPod-Alben</h3>Es muss zuerst ein Album erstellt "
"werden, bevor Bilder auf den iPod übertragen werden können.</div>"

#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Neu ..."

#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Ein neues Fotoalbum auf dem iPod erstellen."

#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "Umb&enennen ..."

#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Die ausgewählten Fotos oder Alben auf dem iPod löschen."

#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Das ausgewählte Fotoalbum auf dem iPod umbenennen."

#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Festplatte"

#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."

#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Bilder zur Übertragung auf den iPod hinzufügen."

#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Die ausgewählten Bilder aus der Liste entfernen."

#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "Über&tragen"

#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Die Bilder in das ausgewählte iPod Album übertragen."

#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "Die Vorschau des aus der Liste ausgewählten Bildes."

#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Bilddateien"

#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Bilder hinzufügen"

#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Neues iPod Fotoalbum"

#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Ein neues Album erstellen:"

#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "iPod Fotoalbum umbenennen"

#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Neuer Albumtitel:"

#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Es wurde keine iPod Fotodatenbank auf dem Gerät, das unter %1 eingehangen "
"wurde, gefunden. Soll versucht werden, diese zu initialisieren?"

#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "iPod Fotodatenbank initialisieren?"

#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Initialisieren"

#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Es wurde kein iPod gefunden.</b></p>"

#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Ihr iPod (%1) scheint Bilder nicht zu unterstützen.</"
"b></p>"

#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "iPod Modell setzen"

#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 gefunden unter: %2</b></p>"

#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 gefunden</b></p>"

#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"

#: plugin_ipodexport.cpp:50
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Exportieren auf den iPod ..."

#: plugin_ipodexport.cpp:69
msgid "iPod Export"
msgstr "iPod-Export"