summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/kipiplugin_rawconverter.po
blob: 4a9aaadf495b72ef7513815e8adea802f10cfa52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to german
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Jan Tönjes <jan.toenjes@web.de>, 2003.
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/kipi-plugins-rawconverter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@doerr-privat.de"

#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Das Rohbild kann nicht erkannt werden."

#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr "Marke: %1\n"

#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr "Modell: %1\n"

#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr "Erstellt: %1\n"

#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr "Blende: f/%1\n"

#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "Fokus: %1 mm\n"

#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr "Belichtung: 1/%1 s\n"

#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Sensitivität: %1 ISO"

#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "KIPI Stapel-Rohbildkonverter"

#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Kon&vertieren"

#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "&Abbrechen"

#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschau"

#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Rohdatei"

#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Zieldatei"

#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"

#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Rohbildkonverter"

#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Ein KIPI-Modul um Rohbilder umzuwandeln"

#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"

#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"

#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
"<p>Startet die Umwandlung der Rohbilder mit den aktuellen Einstellungen."

#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Bricht die aktuelle Konvertierung der Rohdateien ab."

#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Rohkonverter beenden"

#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Es gibt keine Rohdatei in der Liste zu bearbeiten."

#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Rohbild konvertiert von \"%1\" speichern unter"

#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Das Bild %1 lässt sich nicht speichern."

#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Rohbildkonverter ..."

#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Stapelverarbeitungsrohkonverter ..."

#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" ist keine Rohdatei."

#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Das Bild ließ sich nach der Bearbeitung nicht laden."

#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Ausgabe-Dateiformat:"

#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier das zu benutzenden Ausgabeformat:<p><b>JPEG</b>: gibt das "
"verarbeitete Bild im JPEG-Format aus. Dieses Format ergibt kleinere Dateien. "
"Eine minimale JPEG-Kompression wird während der Rohdekodierung benutzt."
"<p><b>Achtung: Aufgrund des destruktiven Kompressionsalgorithmus ist JPEG "
"ein qualitätsverlustbehaftetes Format.</b><p><b>TIFF</b>: gibt das "
"verarbeitete Bild im TIFF-Format aus. Dies generiert große Dateien ohne "
"Qualitätsverlust. Die Adobe Deflate Kompression wird während der "
"Konvertierung benutzt.<p><b>PPM</b>: gibt das verarbeitete Bild im PPM-"
"Format aus. Dies generiert die größten Dateien ohne Qualitätsverlust."
"<p><b>PNG</b>: gibt die verarbeiteten Bilder im PNG-Format aus. Dies "
"generiert große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die maximale PNG-Kompression "
"wird während der Konvertierung benutzt."

#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Falls die Zieldatei existiert:"

#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Automatisch überschreiben"

#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Dialog zum Umbenennen von Dateien öffnen"

#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Rohbildkonverter"

#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Vorschau"

#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Ein KIPI-Modul um Rohbilder umzuwandeln"

#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Erzeugt eine Vorschau mit den aktuellen Einstellungen. Dazu wird eine "
"einfache bilineare Interpolation benutzt, um ein schnelles Ergebnis zu "
"erhalten."

#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Konvertiert das Rohbild mit den aktuellen Einstellungen. Dazu wird ein "
"qualitativ hochwertiger adaptiver Algorithmus benutzt."

#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Bricht die laufende Umwandlung der Rohdatei ab."

#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Die Vorschau lässt sich nicht erzeugen."

#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Das Rohbild lässt sich nicht konvertieren."

#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Vorschau wird erzeugt ..."

#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Rohbild wird konvertiert ..."