summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el/kipiplugin_viewer.po
blob: 79be9a4456f36176597130783c93a07e44b0d769 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# translation of kipiplugin_viewer.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 02:42+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Προβολέας εικόνων"

#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Χρήση προβολέα εικόνων"

#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "Ε&ντάξει"

#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+Ν"

#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
" <TD>scrollwheel down/down arrow/right arrow/PgDown/Space/n</TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>previous image </TD> \n"
" <TD>scrollwheel up/up arrow/left arrow/PgUp/p </TD> \n"
" </TR>\n"
"<TR> \n"
" <TD>quit</TD> \n"
" <TD>Esc</TD> \n"
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
" <TD>f</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle scrollwheel action</TD> \n"
" <TD>c (either zoom or change image)</TD> \n"
" </TR>\n"
" <TR> \n"
" <TD>rotation </TD> \n"
" <TD>r</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>reset view </TD> \n"
" <TD>double click</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>original size</TD> \n"
" <TD>o</TD> \n"
" </TR>\n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
"\n"
"\n"
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Πρόσβαση εικόνων</font></font></"
"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>επόμενη εικόνα</TD> \n"
" <TD>ροδάκι κύλιση κάτω/κάτω βέλος/δεξί βέλος/PgDown/Space/n</TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>προηγούμενη εικόνα </TD> \n"
" <TD>ροδάκι κύλιση πάνω/πάνω βέλος/αριστερό βέλος/PgUp/p </TD> \n"
" </TR>\n"
"<TR> \n"
" <TD>έξοδος</TD> \n"
" <TD>Esc</TD> \n"
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Εμφάνιση</font></font></"
"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>εναλλαγή πλήρους/κανονικής οθόνης </TD> \n"
" <TD>f</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>εναλλαγή ενέργειας από ροδάκι κίνησης</TD> \n"
" <TD>c (είτε εστίαση ή αλλαγή εικόνας)</TD> \n"
" </TR>\n"
" <TR> \n"
" <TD>περιστροφή </TD> \n"
" <TD>r</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>επαναφορά προβολής </TD> \n"
" <TD>διπλό κλικ</TD> \n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>αρχικό μέγεθος</TD> \n"
" <TD>o</TD> \n"
" </TR>\n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
"\n"
"\n"
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Εστίαση</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>μετακίνηση ποντικιού πάνω/κάτω ενώ πιέζετε το δεξί κουμπί του ποντικιού\n"
"<LI>εναλλακτικά, πατήστε το c και χρησιμοποιήστε το ροδάκι κύλισης<br>\n"
"<LI>συν/μείον\n"
"<LI>ctrl + ροδάκι κύλισης\n"
"</UL>\n"
"\n"
"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Πανοραμική κίνηση</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>μετακινήστε το ποντίκι ενώ πατάτε το αριστερό κουμπί του ποντικιού\n"
"</UL>"