summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is/kipiplugin_ipodexport.po
blob: 972ea1cdc76cc5a52e565bbe4e20f0ad65431df0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Íslenska
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Upprunaalbúm"

#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Mynd"

#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Albúm"

#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Uphleðslubiðröð</h3>Til að búa til biðröð, <b>dragðu</"
"b> myndirnar og <b>slepptu</b> þeim hér.<br><br></div>"

#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>iPod albúm</h3>Það verður að búa til myndaalbúmin á "
"iPodinum áður en myndirnar eru fluttar þangað.</div>"

#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Nýtt..."

#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Búa til nýtt myndaalbúm á iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "&Endurnefna..."

#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Fjarlægja valdar myndir eða möppur úr iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Fjarlægja valda myndamöppu úr iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harður diskur"

#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "Bæt&a við..."

#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Bæta myndum í biðröð inn á iPodinn."

#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Fjarlægja valda mynd af listanum."

#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Flytja"

#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Flytja myndirnar í valda iPod-myndamöppu."

#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "Forsýning valinnar myndar á listanum."

#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Myndskrár"

#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Bæta við myndum"

#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Ný iPod myndamappa"

#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Búa til nýtt albúm:"

#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Endurnefna iPod myndamöppu"

#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Nafn á nýju albúmi:"

#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"iPod-myndagagnagrunnur fannst ekki á tǽkinu sem er tengt á %1. Viltu að "
"reynt sé að ræsa upp iPod-myndagagnagrunninn?"

#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "Ræsa iPod-myndagagnagrunn?"

#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "Ræs&a upp"

#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Enginn iPod fannst</b></p>"

#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Endurlesa"

#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Þessi iPod (%1) virðist ekki styðja möppuskreytingar "
"(artwork).</b></p>"

#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Veldu iPod tegund"

#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 fannst á: %2</b></p>"

#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 fannst</b></p>"

#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Nafnlaust"

#: plugin_ipodexport.cpp:50
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Flytja út til iPod..."

#: plugin_ipodexport.cpp:69
msgid "iPod Export"
msgstr "iPod útflutningur"