summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po
blob: 83a7ab43d23b7fdeec56d6510f3244ec6428c6aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: iPod\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de Origem"

#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"

#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Fila de Envio</h3>Para criar uma fila, <b>arraste</b> "
"as imagens e <b>largue-as</b> aqui.<br><br></div>"

#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Álbuns do iPod</h3>Tem de criar um álbum antes de "
"transferir as imagens para o iPod.</div>"

#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."

#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Cria um novo álbum de fotografias no iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "Mudar o Nom&e..."

#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Remove as fotografias ou álbuns seleccionados do iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Muda o nome do álbum seleccionado do iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"

#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."

#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Adiciona as imagens à fila para o iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Remove a imagem seleccionada da lista."

#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transferir"

#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Transfere as imagens para o álbum seleccionado do iPod."

#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "A antevisão da imagem seleccionada na lista."

#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Ficheiros de imagem"

#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Adicionar as Imagens"

#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Novo Álbum de Fotografias do iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Criar um novo álbum:"

#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Mudar o Nome do Álbum do iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Título do novo álbum:"

#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Não foi encontrada a base de dados de fotografias do iPod no dispositivo "
"montado em %1. Deseja inicializar a base de dados do seu iPod?"

#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "Inicializar a Base de Dados de Fotografias do iPod?"

#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Inicializar"

#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Não foi detectado nenhum iPod</b></p>"

#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"

#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>O seu iPod (%1) não parece suportar imagens.</b></p>"

#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Configurar o Modelo do iPod"

#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detectado em: %2</b></p>"

#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detectado</b></p>"

#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"

#: plugin_ipodexport.cpp:50
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Exportar para o iPod..."

#: plugin_ipodexport.cpp:69
msgid "iPod Export"
msgstr "Exportação para iPod"