summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru/kipiplugin_findimages.po
blob: 65d8b9138a1fcb2798840b44a721924b77941191 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
# translation of kipiplugin_findimages.po to russian
#
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
# Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:44+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shafff@ukr.net,sam@vhnet.ru"

#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
msgid "Find Duplicate Images"
msgstr "Поиск одинаковых изображений"

#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
msgid ""
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
msgstr ""
"Модуль Kipi для поиска изображений-двойников\n"
"Использует алгоритм из ShowImg"

#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождение"

#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
msgid "Original author"
msgstr "Первоначальный автор"

#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
msgid "Find duplicate images algorithm"
msgstr "Алгоритм поиска одинаковых изображений"

#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""

#: displaycompare.cpp:169
msgid "Original Files"
msgstr "Оригинальные файлы"

#: displaycompare.cpp:181
msgid "<p>The preview of files with duplicates."
msgstr "<p>Просмотр файлов-двойников."

#: displaycompare.cpp:196
msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
msgstr "<p>Список с файлами, для которых найдено несолько двойников."

#: displaycompare.cpp:204
msgid "Similar Files"
msgstr "Похожие файлы"

#: displaycompare.cpp:216
msgid "<p>The preview of duplicate files."
msgstr "<p>Просмотр копий."

#: displaycompare.cpp:231
msgid "<p>This list contains all duplicates files."
msgstr "<p>Список копий."

#: displaycompare.cpp:232
msgid "Identical To"
msgstr "Идентично"

#: displaycompare.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
msgstr ""
"Найдено %n изображение, для которого имеются двойники\n"
"Найдено %n изображения, для которых имеются двойники\n"
"Найдено %n изображений, для которых имеются двойники"

#: displaycompare.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove duplicate file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удалось удалить файл-двойник:\n"
"%1"

#: displaycompare.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove original file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Не удалось удалить оригинальный файл:\n"
"%1"

#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
msgid "Image size: %1x%2 pixels"
msgstr "Размер изображения: %1x%2 пикселов"

#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"_n: File size: 1 byte\n"
"File size: %n bytes"
msgstr ""
"Размер файла: %n байт\n"
"Размер файла: %n байта\n"
"Размер файла: %n байтов"

#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
#, c-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Правка: %1"

#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
#, c-format
msgid "Album: %1"
msgstr "Альбом: %1"

#: displaycompare.cpp:360
#, c-format
msgid "Comments: %1"
msgstr "Комментарии: %1"

#: displaycompare.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Комментарии: %1"

#: finddupplicatedialog.cpp:125
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"

#: finddupplicatedialog.cpp:126
msgid "Album's Selection"
msgstr ""

#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Method & Cache"
msgstr "Метод и кэш"

#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
msgstr "Метод поиска и параметры кэша"

#: finddupplicatedialog.cpp:147
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: finddupplicatedialog.cpp:151
msgid "Search method:"
msgstr "Метод поиска:"

#: finddupplicatedialog.cpp:153
msgid "Almost"
msgstr "Приблизительный"

#: finddupplicatedialog.cpp:154
msgid "Fast"
msgstr "Быстрый"

#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Выберите метод поиска по базе данных изображений.<p><b>Приблизительный</"
"b>: для изображений расчитывается примерная разница. Он является медленным, "
"но более точным. \"Порог различия\" определяет, на сколько изображения "
"должны быть похожи, чтобы они интерпретировались как одинаковые."
"<p><b>Быстрый</b>: побитовое сравнение. Этот метод значительно быстрее, но "
"при этом не учитваются, например, одинаковые изображения с разной степенью "
"сжатия."

#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
msgstr "Порог различия:"

#: finddupplicatedialog.cpp:169
msgid ""
"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""

#: finddupplicatedialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Кэш"

#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""

#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
msgstr "&Обновить кэш"

#: finddupplicatedialog.cpp:183
msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>Обновить кэш для выбранных альбомов."

#: finddupplicatedialog.cpp:185
msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
msgstr "&Очистить кэш для выбранных альбомов"

#: finddupplicatedialog.cpp:186
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>Очистить кэш для выбранных альбомов."

#: finddupplicatedialog.cpp:188
msgid "&Purge All Caches"
msgstr "&Очистить кэш полностью"

#: finddupplicatedialog.cpp:189
msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
msgstr "<p>Очистить кэш для всех альбомов."

#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома для обновления кэша."

#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома для очистки кэша."

#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
msgstr ""
"Вы должны выбрать не менее одного альбома для поиска одинаковых изображений."

#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
msgstr "Одинаковые файлы не найдены"

#: finddupplicateimages.cpp:245
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
msgstr "Кэш выделенных альбомов очищен!"

#: finddupplicateimages.cpp:247
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
msgstr "Невозможно очистить кэш выделенных альбомов!"

#: finddupplicateimages.cpp:258
msgid "All cache purged successfully!"
msgstr "Кэш очищен!"

#: finddupplicateimages.cpp:260
msgid "Cannot purge all cache!"
msgstr "Невозможно очистить кэш!"

#: finddupplicateimages.cpp:270
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Обновление..."

#: finddupplicateimages.cpp:280
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Кэш выделенных альбомов обновлен!"

#: finddupplicateimages.cpp:292
msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr "Обновление:\n"

#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
msgstr "&Найти одинаковые изображения..."

#: plugin_findimages.cpp:146
msgid "Similar comparison for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:153
msgid "Exact comparison for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:159
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:165
msgid "Fast parsing for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"_n: Checking 1 image...\n"
"Checking %n images..."
msgstr ""
"Проверка %n изображения...\n"
"Проверка %n изображений...\n"
"Проверка %n изображений..."

#: plugin_findimages.cpp:194
msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:201
msgid "Failed to find similar images."
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:207
msgid "Failed to find exact image."
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:214
msgid "Failed to check images..."
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:234
msgid "Fingerprint created for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:241
msgid "Fast parsing completed for '%1'"
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:248
msgid "Finding similar images for '%1' completed."
msgstr "Поиск изображений, похожих на '%1', завершён."

#: plugin_findimages.cpp:255
msgid "Finding exact images for '%1' completed."
msgstr "Поиск точных копий '%1' завершён."

#: plugin_findimages.cpp:263
msgid "Checking images complete..."
msgstr ""

#: plugin_findimages.cpp:288
msgid "Displaying results..."
msgstr "Вывод результатов..."

#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
#~ msgstr "Руководство модуля \"Поиск одинаковых изображений\""

#~ msgid ""
#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
#~ msgstr ""
#~ "Результаты поиска - найдена одна копия\n"
#~ "Результаты поиска - найдено %n копии\n"
#~ "Результаты поиска - найдено %n копий"