summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th/kipiplugin_ipodexport.po
blob: 42966a8debad6d927c1e190992ad6af6f490dc31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 10:28+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "อัลบั้มต้นฉบับ"

#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "ภาพ"

#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "อัลบั้ม"

#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>คิวการอัพโหลด</h3>ทำการ<b>ลาก</b>ภาพและ<b>วาง</b>ภาพไว้ที่นี่ "
"เพื่อสร้างคิว<br><br></div>"

#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>อัลบั้มของ iPod</h3>อัลบั้มที่ต้องทำการสร้าง "
"ก่อนจะทำการส่งข้อมูลไปยัง iPod</div>"

#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "สร้างใหม่..."

#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "สร้างอัลบั้มภาพถ่ายใหม่บนเครื่อง iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."

#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "ลบภาพถ่ายหรืออัลบั้มที่เลือกไว้ออกจากเครื่อง iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "เปลี่ยนชื่ออัลบั้มภาพถ่ายที่เลือกไว้บนเครื่อง iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "ฮาร์ดดิสก์"

#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "เพิ่ม..."

#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "เพิ่มภาพไปยังคิวสำหรับเครื่อง iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "ลบภาพที่เลือกไว้ออกจากรายการ"

#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "ส่งถ่ายข้อมูล"

#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "ส่งถ่ายข้อมูลภาพไปยังอัลบั้มที่เลือกไว้บนเครื่อง iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "ตัวอย่างของภาพที่เลือกไว้ในรายการ"

#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "แฟ้มภาพ"

#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "เพิ่มภาพ"

#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "สร้างอัลบั้มภาพถ่ายของ iPod ใหม่"

#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่:"

#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "เปลี่ยนชื่ออัลบั้มภาพถ่ายของ iPod"

#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "หัวเรื่องใหม่ของอัลบั้ม:"

#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"ไม่พบฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod ที่ถูกเมาทน์ที่ตำแหน่ง %1 "
"จะให้โปรแกรมลองสร้างฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod ของคุณหรือไม่ ?"

#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "ทำการสร้างฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod หรือไม่ ?"

#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "สร้างฐานข้อมูล"

#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>ตรวจสอบไม่พบเครื่อง iPod</b></p>"

#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "ปรับปรุงใหม่"

#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>ดูเหมือนว่าเครื่อง iPod ของคุณ (%1) จะไม่รองรับแฟ้มภาพ</b></p>"

#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "ตั้งค่ารุ่นของ iPod"

#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>ตรวจพบ iPod %1 ที่: %2</b></p>"

#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>ตรวจพบ iPod %1</b></p>"

#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "ยังไม่กำหนดชื่อ"

#: plugin_ipodexport.cpp:52
msgid "Export to iPod..."
msgstr "ส่งออกไปยัง iPod..."

#: plugin_ipodexport.cpp:71
msgid "iPod Export"
msgstr "ส่งออกไปยัง iPod"