summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
index e53c5bf1..ef0b9866 100644
--- a/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
+++ b/koffice-i18n-gl/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -26,60 +26,60 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr ""
-#: main.cc:82
+#: main.cpp:82
msgid "(No match)"
msgstr "(Sen ocorrencias)"
-#: main.cc:92
+#: main.cpp:92
msgid "&Search for:"
msgstr "&Procurar por:"
-#: main.cc:93
+#: main.cpp:93
msgid "S&earch"
msgstr "&Procurar"
-#: main.cc:105
+#: main.cpp:105
msgid "Forward"
msgstr "Avanzar"
-#: main.cc:107
+#: main.cpp:107
msgid "Change Language..."
msgstr "Trocar a Língua..."
-#: main.cc:122
+#: main.cpp:122
msgid "&Thesaurus"
msgstr "Si&nónimos"
-#: main.cc:129
+#: main.cpp:129
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
-#: main.cc:132
+#: main.cpp:132
msgid "More General Words"
msgstr "Palabras Máis Xerais"
-#: main.cc:135
+#: main.cpp:135
msgid "More Specific Words"
msgstr "Palabras Máis Específicas"
-#: main.cc:168
+#: main.cpp:168
msgid "&WordNet"
msgstr "&WordNet"
-#: main.cc:189
+#: main.cpp:189
msgid "&Replace with:"
msgstr "Substitui&r por:"
-#: main.cc:252
+#: main.cpp:252
msgid "&Replace"
msgstr "Substitui&r"
-#: main.cc:305
+#: main.cpp:305
#, c-format
msgid "Related Words - %1"
msgstr "Palabras Relacionadas - %1"
-#: main.cc:400
+#: main.cpp:400
msgid ""
"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
"select a thesaurus file."
@@ -87,70 +87,70 @@ msgstr ""
"O ficheiro de vocabulario \"%1\" non foi encontrado. Por favor utilice "
"\"Trocar a Língua...\" para escoller un ficheiro de vocabulario."
-#: main.cc:419
+#: main.cpp:419
msgid "Failed to execute grep."
msgstr "Fallou a execución de \"grep\"."
-#: main.cc:431
+#: main.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
msgstr "<b>Erro:</b> Fallou a execución de \"grep\". Resultado:<br>%1"
-#: main.cc:590
+#: main.cpp:590
msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
msgstr "Sinónimos - Ordenados por Frecuencia"
-#: main.cc:591
+#: main.cpp:591
msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
msgstr "Sinónimos - Ordenados por Semellanza do Significado (só nos verbos)"
-#: main.cc:592
+#: main.cpp:592
msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
msgstr "Antónimos - Palabras con Significado Contrario"
-#: main.cc:593
+#: main.cpp:593
#, c-format
msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
msgstr "Hipónimos -... é unha (especie de) %1"
-#: main.cc:594
+#: main.cpp:594
msgid "Meronyms - %1 has a ..."
msgstr "Merónimos - %1 ten unha..."
-#: main.cc:596
+#: main.cpp:596
#, c-format
msgid "Holonyms - ... has a %1"
msgstr "Holónomos -... ten unha %1"
-#: main.cc:597
+#: main.cpp:597
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: main.cc:598
+#: main.cpp:598
msgid "Cause To (for some verbs only)"
msgstr "Provoca (só para alguns verbos)"
-#: main.cc:599
+#: main.cpp:599
msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
msgstr "Necesidade do Verbo (só para alguns verbos)"
-#: main.cc:600
+#: main.cpp:600
msgid "Familiarity & Polysemy Count"
msgstr "Cantidade de Familiaridade & Polisemia"
-#: main.cc:602
+#: main.cpp:602
msgid "Verb Frames (examples of use)"
msgstr "Formas do Verbo (exemplos de uso)"
-#: main.cc:603
+#: main.cpp:603
msgid "List of Compound Words"
msgstr "Lista de Palabras Compostas"
-#: main.cc:604
+#: main.cpp:604
msgid "Overview of Senses"
msgstr "Resumo dos Significados"
-#: main.cc:632
+#: main.cpp:632
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Error:</b> Failed to execute the WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
@@ -167,13 +167,13 @@ msgstr ""
"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Lémbrese que WordNet só soporta a "
"lingua inglesa."
-#: main.cc:651
+#: main.cpp:651
#, c-format
msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
msgstr ""
"<b>Erro:</b> Fallou a execución do programa de WordNet \"wn\". Resultado:<br>"
"%1"
-#: main.cc:658
+#: main.cpp:658
msgid "No match for '%1'."
msgstr "Nengunha ocorrencia de \"%1\"."