# translation of kformdesigner.po to # translation of kformdesigner.po to cs_CZ # # Klara Cihlarova , 2005, 2006. # Jakub Friedl , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 13:59+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova \n" "Language-Team: cs_CZ \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz" #: commands.cpp:142 msgid "Change \"%1\" property for multiple widgets" msgstr "" #: commands.cpp:144 msgid "Change \"%1\" property for widget \"%2\"" msgstr "" #: commands.cpp:212 msgid "Move multiple widgets" msgstr "Přesunout více widgetů" #: commands.cpp:353 msgid "Align Widgets to Grid" msgstr "Zarovnat widgety k mřížce" #: commands.cpp:355 msgid "Align Widgets to Left" msgstr "Zarovnat widgety doleva" #: commands.cpp:357 msgid "Align Widgets to Right" msgstr "Zarovnat widgety doprava" #: commands.cpp:359 msgid "Align Widgets to Top" msgstr "Zarovnat widgety navrch" #: commands.cpp:361 msgid "Align Widgets to Bottom" msgstr "Zarovnat widgety naspod" #: commands.cpp:590 msgid "Resize Widgets to Grid" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů mřížce" #: commands.cpp:592 msgid "Resize Widgets to Fit Contents" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů obsahu" #: commands.cpp:594 msgid "Resize Widgets to Narrowest" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů nejužšímu" #: commands.cpp:596 msgid "Resize Widgets to Widest" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů nejširšímu" #: commands.cpp:598 msgid "Resize Widgets to Shortest" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů nejkratšímu" #: commands.cpp:600 msgid "Resize Widgets to Tallest" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů nejvyššímu" #: commands.cpp:658 msgid "Change layout of widget \"%1\"" msgstr "" #: commands.cpp:742 msgid "" "Could not insert widget of type \"%1\". A problem with widget's creation " "encountered." msgstr "" #: commands.cpp:833 msgid "Insert widget \"%1\"" msgstr "" #: commands.cpp:835 msgid "Insert widget" msgstr "Vložit widget" #: commands.cpp:986 msgid "Group Widgets Horizontally" msgstr "" #: commands.cpp:988 msgid "Group Widgets Vertically" msgstr "" #: commands.cpp:990 msgid "Group Widgets in a Grid" msgstr "" #: commands.cpp:992 msgid "Group Widgets Horizontally in a Splitter" msgstr "" #: commands.cpp:994 msgid "Group Widgets Vertically in a Splitter" msgstr "" #: commands.cpp:996 msgid "Group Widgets By Rows" msgstr "" #: commands.cpp:998 msgid "Group Widgets Vertically By Columns" msgstr "" #: commands.cpp:1000 msgid "Group widgets" msgstr "" #: commands.cpp:1044 msgid "Break Layout: \"%1\"" msgstr "" #: commands.cpp:1202 msgid "Paste" msgstr "" #: commands.cpp:1472 msgid "Delete widget" msgstr "Odstranit widget" #: commands.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Aktuální" #: connectiondialog.cpp:49 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:216 #: test/kfd_part.cpp:220 msgid "Edit Form Connections" msgstr "Upravit spojení formuláře" #: connectiondialog.cpp:81 msgid "&New Connection" msgstr "&Nové spojení" #: connectiondialog.cpp:86 msgid "&Remove Connection" msgstr "&Odstranit spojení" #: connectiondialog.cpp:104 msgid "OK?" msgstr "V pořádku?" #: connectiondialog.cpp:107 msgid "Connection correctness" msgstr "Správnost připojení" #: connectiondialog.cpp:110 msgid "Sender" msgstr "Odesílatel" #: connectiondialog.cpp:115 msgid "Signal" msgstr "Signál" #: connectiondialog.cpp:120 msgid "Receiver" msgstr "Příjemce" #: connectiondialog.cpp:124 msgid "Slot" msgstr "Slot" #: connectiondialog.cpp:337 msgid "You have not selected item: %1." msgstr "Nevybral(a) jste položku: %1." #: connectiondialog.cpp:351 msgid "The signal/slot arguments are not compatible." msgstr "Argumenty signál/slot nejsou kompatibilní." #: connectiondialog.cpp:409 msgid "Do you want to delete this connection ?" msgstr "Chcete odstranit toto spojení?" #: connectiondialog.cpp:409 msgid "&Delete Connection" msgstr "&Smazat spojení" #: editlistviewdialog.cpp:43 factories/stdwidgetfactory.cpp:480 msgid "Edit Listview Contents" msgstr "Upravit obsah seznamu" #: editlistviewdialog.cpp:45 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" #: editlistviewdialog.cpp:46 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Obsah %1" #: editlistviewdialog.cpp:55 editlistviewdialog.cpp:123 msgid "&Add Item" msgstr "&Přidat položku" #: editlistviewdialog.cpp:62 msgid "New &Subitem" msgstr "Nová po&dpoložka" #: editlistviewdialog.cpp:69 editlistviewdialog.cpp:130 msgid "&Remove Item" msgstr "&Odstranit položku" #: editlistviewdialog.cpp:76 editlistviewdialog.cpp:137 msgid "Move Item &Up" msgstr "Posunout položku &nahoru" #: editlistviewdialog.cpp:83 editlistviewdialog.cpp:144 msgid "Move Item &Down" msgstr "Posunout položku &dolu" #: editlistviewdialog.cpp:110 widgetpropertyset.cpp:997 msgid "Caption" msgstr "Nadpis" #: editlistviewdialog.cpp:111 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "Plná šířka" #: editlistviewdialog.cpp:112 msgid "Clickable" msgstr "Klikatelný" #: editlistviewdialog.cpp:113 msgid "Resizable" msgstr "Dovolující změnit velikost" #: editlistviewdialog.cpp:114 msgid "Full Width" msgstr "Plná šířka" #: editlistviewdialog.cpp:273 editlistviewdialog.cpp:274 msgid "New Column" msgstr "Nový sloupec" #: editlistviewdialog.cpp:417 msgid "New Item" msgstr "Nová položka" #: editlistviewdialog.cpp:430 msgid "Sub Item" msgstr "Podpoložka" #: factories/containerfactory.cpp:259 #, c-format msgid "Page %1" msgstr "Strana %1" #: factories/containerfactory.cpp:312 factories/containerfactory.cpp:663 #: factories/containerfactory.cpp:682 msgid "Add Page" msgstr "Přidat stránku" #: factories/containerfactory.cpp:361 msgid "Button Group" msgstr "Skupina tlačítek" #: factories/containerfactory.cpp:363 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "buttonGroup" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:364 msgid "A simple container to group buttons" msgstr "Jednoduchý kontejner skupiny tlačítek" #: factories/containerfactory.cpp:379 msgid "Tab Widget" msgstr "Widget karet" #: factories/containerfactory.cpp:381 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "tabWidget" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:382 msgid "A widget to display multiple pages using tabs" msgstr "Widget pro zobrazení více stránek pomocí karet" #: factories/containerfactory.cpp:389 msgid "Basic container" msgstr "Základní kontejner" #: factories/containerfactory.cpp:391 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "container" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:392 msgid "An empty container with no frame" msgstr "prázdný kontejner bez rámečku" #: factories/containerfactory.cpp:399 msgid "Group Box" msgstr "Skupina" #: factories/containerfactory.cpp:401 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "groupBox" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:402 msgid "A container to group some widgets" msgstr "Kontejner pro skupinu widgetů" #: factories/containerfactory.cpp:408 widgetpropertyset.cpp:1013 msgid "Frame" msgstr "Rámec" #: factories/containerfactory.cpp:410 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "frame" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:411 msgid "A simple frame container" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:417 msgid "Widget Stack" msgstr "Hromadný widget" #: factories/containerfactory.cpp:419 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "widgetStack" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:420 msgid "A container with multiple pages" msgstr "Kontejner s více stránkami" #: factories/containerfactory.cpp:426 msgid "Horizontal Box" msgstr "Vodorovný kontejner" #: factories/containerfactory.cpp:428 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "horizontalBox" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:429 msgid "A simple container to group widgets horizontally" msgstr "Jednoduchý kontejner, seskupující widgety vodorovně" #: factories/containerfactory.cpp:435 msgid "Vertical Box" msgstr "Svislý kontejner" #: factories/containerfactory.cpp:437 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "verticalBox" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:438 msgid "A simple container to group widgets vertically" msgstr "Jednoduchý kontejner, seskupující widgety svisle" #: factories/containerfactory.cpp:444 msgid "Grid Box" msgstr "Mřížkový kontejner" #: factories/containerfactory.cpp:446 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "gridBox" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:447 msgid "A simple container to group widgets in a grid" msgstr "Jednoduchý kontejner, seskupující widgety v mřížce" #: factories/containerfactory.cpp:455 msgid "Splitter" msgstr "Oddělovač" #: factories/containerfactory.cpp:457 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "splitter" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:458 msgid "A container that enables user to resize its children" msgstr "Kontejner, který uživateli umožňuje měnit rozměry jeho potomků" #: factories/containerfactory.cpp:465 msgid "Row Layout" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:467 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "rowLayout" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:468 msgid "A simple container to group widgets by rows" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:475 msgid "Column Layout" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:477 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "columnLayout" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:478 msgid "A simple container to group widgets by columns" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:484 msgid "Sub Form" msgstr "Podformulář" #: factories/containerfactory.cpp:486 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "subForm" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:487 msgid "A form widget included in another Form" msgstr "Formulářový widget, obsažený v jiném Formuláři" #: factories/containerfactory.cpp:492 msgid "Title" msgstr "Název" #: factories/containerfactory.cpp:493 factories/stdwidgetfactory.cpp:323 msgid "Flat" msgstr "Ploché" #: factories/containerfactory.cpp:496 factories/containerfactory.cpp:500 #: factories/containerfactory.cpp:501 msgid "Tab Position" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:497 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" #: factories/containerfactory.cpp:498 msgid "Tab Shape" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:503 msgid "" "_: for Tab Shape\n" "Rounded" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:504 msgid "" "_: for Tab Shape\n" "Triangular" msgstr "" #: factories/containerfactory.cpp:664 msgid "Rename Page..." msgstr "Přejmenovat stránku..." #: factories/containerfactory.cpp:665 factories/containerfactory.cpp:684 msgid "Remove Page" msgstr "Odstranit stránku" #: factories/containerfactory.cpp:689 msgid "Jump to Next Page" msgstr "Skočit na další stránku" #: factories/containerfactory.cpp:693 msgid "Jump to Previous Page" msgstr "Skočit na předchozí stránku" #: factories/containerfactory.cpp:859 msgid "New Page Title" msgstr "Titulek nové stránky" #: factories/containerfactory.cpp:859 msgid "Enter a new title for the current page:" msgstr "Vložte nový titulek pro aktuální stránku:" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:111 form.cpp:134 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:261 test/kfd_part.cpp:280 msgid "Form" msgstr "Formulář" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:113 msgid "" "_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " "contain white spaces and non latin1 characters.\n" "form" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:114 msgid "A simple form widget" msgstr "Jednoduchý formulářový widget" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:120 msgid "Custom Widget" msgstr "Vlastní widget" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:122 msgid "" "_: This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ " "contain white spaces and non latin1 characters.\n" "customWidget" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:123 msgid "A custom or non-supported widget" msgstr "Vlastní nebo nepodporovaný widget" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:129 msgid "Text Label" msgstr "Textový popisek" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:131 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "label" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:132 msgid "A widget to display text" msgstr "Widget pro zobrazení textu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:138 msgid "Picture Label" msgstr "Popis obrázku" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:143 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "picture" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:144 msgid "A widget to display pictures" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:152 msgid "Line Edit" msgstr "Textové pole" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:154 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "lineEdit" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:155 msgid "A widget to input text" msgstr "Widget pro vkládání textu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:161 msgid "Spring" msgstr "Pružina" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:163 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "spring" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:164 msgid "A spring to place between widgets" msgstr "Pružina pro umístění mezi widgety" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:172 msgid "Push Button" msgstr "Tlačítko" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:174 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "button" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:175 msgid "A simple push button to execute actions" msgstr "Jednoduché tlačítko pro spouštění příkazů" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:181 msgid "Option Button" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:183 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "optionButton" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:184 msgid "An option button with text or pixmap label" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:190 msgid "Check Box" msgstr "Přepínač" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:192 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "checkBox" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:193 msgid "A check box with text or pixmap label" msgstr "Přepínač s textovým, nebo pixmapovým popiskem" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:201 msgid "Spin Box" msgstr "Přírůstkové pole" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:203 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "spinBox" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:204 msgid "A spin box widget" msgstr "Widget přírůstkového pole" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:212 msgid "Combo Box" msgstr "Kombinovaný seznam" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:214 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "comboBox" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:215 msgid "A combo box widget" msgstr "Widget kombinovaného seznamu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:223 msgid "List Box" msgstr "Seznam" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:225 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "listBox" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:226 msgid "A simple list widget" msgstr "Widget pro jednoduchý seznam" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:234 msgid "Text Editor" msgstr "Textový editor" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:236 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "textEditor" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:237 msgid "A simple single-page rich text editor" msgstr "Jednoduchý jednostránkový richtextový editor" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:245 msgid "List View" msgstr "Pohled se seznamem" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:247 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "listView" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:248 msgid "A list (or tree) widget" msgstr "Widget pro seznam (nebo strom)" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:254 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:256 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "slider" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:257 msgid "An horizontal slider" msgstr "Vodorovný posuvník" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:265 msgid "Progress Bar" msgstr "Ukazatel průběhu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:267 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "progressBar" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:268 msgid "A progress indicator widget" msgstr "Widget ukazatele průběhu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:274 msgid "Line" msgstr "Čára" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:276 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "line" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:277 msgid "A line to be used as a separator" msgstr "Čára k použití jako oddělovač" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:287 msgid "Date Widget" msgstr "Widget datumu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:289 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "dateWidget" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:290 msgid "A widget to input and display a date" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:300 msgid "Time Widget" msgstr "Widget času" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:302 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "timeWidget" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:303 msgid "A widget to input and display a time" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:313 msgid "Date/Time Widget" msgstr "Widget data/času" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:315 msgid "" "_: Widget name. This string will be used to name widgets of this class. It " "must _not_ contain white spaces and non latin1 characters.\n" "dateTimeWidget" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:316 msgid "A widget to input and display a time and a date" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:319 msgid "Toggle" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:320 msgid "Auto Repeat" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:321 msgid "Auto Default" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:322 msgid "Default" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:325 msgid "" "_: Echo mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password\n" "Echo Mode" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:326 msgid "Indent" msgstr "Odsadit" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:328 msgid "Orientation" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:330 msgid "" "_: Checked checkbox\n" "Checked" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:331 msgid "" "_: Tristate checkbox\n" "Tristate" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:334 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "Normal" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:335 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "No Echo" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:336 msgid "" "_: For Echo Mode\n" "Password" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:339 msgid "Size Type" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:342 msgid "Text Format" msgstr "Formát textu" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:343 msgid "" "_: For Text Format\n" "Plain" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:344 msgid "" "_: For Text Format\n" "Hypertext" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:345 msgid "" "_: For Text Format\n" "Auto" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:346 msgid "" "_: For Text Format\n" "Log" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:349 msgid "Tab Stop Width" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:350 msgid "Tab Changes Focus" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:351 msgid "Word Wrap Policy" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:352 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "At Word Boundary" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:353 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "Anywhere" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:354 msgid "" "_: For Word Wrap Policy\n" "At Word Boundary If Possible" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:355 msgid "Word Wrapping" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:356 msgid "Word Wrap Position" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:357 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "None" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:358 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "Widget's Width" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:359 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "In Pixels" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:360 msgid "" "_: For Word Wrap Position\n" "In Columns" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:361 msgid "Links Underlined" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:367 msgid "Insert &Horizontal Line" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:368 msgid "Insert &Vertical Line" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:372 msgid "Insert &Horizontal Spring" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:373 msgid "Insert &Vertical Spring" msgstr "" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:424 msgid "Column 1" msgstr "Sloupec 1" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:475 richtextdialog.cpp:37 msgid "Edit Rich Text" msgstr "Upravit bohatý text" #: factories/stdwidgetfactory.cpp:977 msgid "" "_: default indent value\n" "default" msgstr "" #: form.cpp:368 msgid "Renaming widget \"%1\" to \"%2\" failed." msgstr "" #: formIO.cpp:110 formIO.cpp:281 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:279 #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:314 test/kfd_part.cpp:299 #: test/kfd_part.cpp:334 #, fuzzy msgid "*.ui|TQt Designer UI Files" msgstr "*.ui|UI soubory progtamu Qt Designer" #: formmanager.cpp:204 msgid "Connect Signals/Slots" msgstr "Spojit signály/sloty" #: formmanager.cpp:213 msgid "Pointer" msgstr "Ukazovátko" #: formmanager.cpp:219 msgid "Snap to Grid" msgstr "Přichytávat k mřížce" #: formmanager.cpp:225 msgid "Style" msgstr "Styl" #: formmanager.cpp:245 msgid "Set the current view style." msgstr "Nastavit aktuální styl pohledu." #: formmanager.cpp:791 msgid "Signals" msgstr "Signály" #: formmanager.cpp:812 msgid "Slots" msgstr "Sloty" #: formmanager.cpp:866 msgid "%1 : Form" msgstr "%1 : Formulář" #: formmanager.cpp:872 widgetpropertyset.cpp:256 msgid "Multiple Widgets" msgstr "Více widgetů" #: formmanager.cpp:909 msgid "No Buddy" msgstr "Žádný kamarád" #: formmanager.cpp:924 msgid "Choose Buddy..." msgstr "Vybrat kamaráda..." #: formmanager.cpp:945 msgid "Events" msgstr "Události" #: formmanager.cpp:1118 msgid "" "Cannot create the layout.\n" "All selected widgets must have the same parent." msgstr "" "Nemohu vytvořit rozvržení.\n" "Všechny vybrané widgety musí mít stejného rodiče." #: formmanager.cpp:1430 msgid "Form's UI Code" msgstr "UI kód formuláře" #: formmanager.cpp:1437 msgid "Current" msgstr "Aktuální" #: formmanager.cpp:1445 msgid "Original" msgstr "Originál" #: objecttreeview.cpp:170 widgetpropertyset.cpp:996 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: objecttreeview.cpp:171 msgid "" "_: Widget's type\n" "Type" msgstr "" #: richtextdialog.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: richtextdialog.cpp:58 msgid "Italic" msgstr "" #: richtextdialog.cpp:59 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" #: richtextdialog.cpp:65 msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: richtextdialog.cpp:66 msgid "Subscript" msgstr "Dolní index" #: richtextdialog.cpp:72 msgid "Left Align" msgstr "Zarovnat doleva" #: richtextdialog.cpp:75 msgid "Centered" msgstr "Na střed" #: richtextdialog.cpp:78 msgid "Right Align" msgstr "Zarovnat doprava" #: richtextdialog.cpp:81 msgid "Justified" msgstr "Zarovnat do bloku" #: tabstopdialog.cpp:41 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:214 #: test/kfd_part.cpp:218 msgid "Edit Tab Order" msgstr "Upravit pořadí tabulátoru" #: tabstopdialog.cpp:59 msgid "Move Up" msgstr "Přesunout nahoru" #: tabstopdialog.cpp:60 msgid "Move widget up" msgstr "" #: tabstopdialog.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Přesunout dolů" #: tabstopdialog.cpp:65 msgid "Move widget down" msgstr "" #: tabstopdialog.cpp:70 msgid "Handle tab order automatically" msgstr "" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:91 test/kfd_part.cpp:120 msgid "Form Designer Part" msgstr "" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:158 test/kfd_part.cpp:158 msgid "Objects" msgstr "Objekty" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:165 test/kfd_part.cpp:165 msgid "Properties" msgstr "" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:211 test/kfd_part.cpp:215 msgid "Clear Widget Contents" msgstr "Vyčistit obsah widgetu" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:212 test/kfd_part.cpp:216 msgid "Delete Widget" msgstr "Smazat widget" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:213 test/kfd_part.cpp:217 msgid "Preview Form" msgstr "Náhled formuláře" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:215 test/kfd_part.cpp:219 msgid "Edit Pixmap Collection" msgstr "" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:218 msgid "Lay Out Widgets &Horizontally" msgstr "Uspořádat widgety &vodorovně" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:219 msgid "Lay Out Widgets &Vertically" msgstr "Uspořádat widgety &svisle" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:220 msgid "Lay Out Widgets in &Grid" msgstr "Uspořádat widgety v &mřížce" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:221 msgid "&Break Layout" msgstr "&Rozbít rozvržení" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:223 test/kfd_part.cpp:240 msgid "Bring Widget to Front" msgstr "Vynést widget do popředí" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:224 test/kfd_part.cpp:241 msgid "Send Widget to Back" msgstr "Poslat widget do pozadí" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:226 test/kfd_part.cpp:243 msgid "Align Widgets' Positions" msgstr "Vyrovnat pozice widgetů" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:227 test/kfd_part.cpp:244 msgid "To Left" msgstr "Doleva" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:228 test/kfd_part.cpp:245 msgid "To Right" msgstr "Doprava" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:229 test/kfd_part.cpp:246 msgid "To Top" msgstr "Nahoru" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:230 test/kfd_part.cpp:247 msgid "To Bottom" msgstr "Dolů" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:231 tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:235 #: test/kfd_part.cpp:248 test/kfd_part.cpp:252 msgid "To Grid" msgstr "Na mřížku" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:233 test/kfd_part.cpp:250 msgid "Adjust Widgets' Sizes" msgstr "Přizpůsobit velikosti widgetů" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:234 test/kfd_part.cpp:251 msgid "To Fit" msgstr "" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:236 test/kfd_part.cpp:253 msgid "To Shortest" msgstr "K nejkratšímu" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:237 test/kfd_part.cpp:254 msgid "To Tallest" msgstr "K nejvyššímu" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:238 test/kfd_part.cpp:255 msgid "To Narrowest" msgstr "K nejužšímu" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:239 test/kfd_part.cpp:256 msgid "To Widest" msgstr "K nejširšímu" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:325 test/kfd_part.cpp:346 msgid "" "The form \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" "Formulář \"%1\" byl změněn.\n" "Chcete změny uložit, nebo zahodit?" #: tdevelop_plugin/kfd_kdev_part.cpp:327 test/kfd_part.cpp:348 msgid "Close Form" msgstr "Zavřít formulář" #: test/kfd_mainwindow.cpp:53 msgid "Could not find the KFormDesigner part. Please check your installation." msgstr "" "Nebylo možné nalézt KFromDesigner part. Prosím, zkontrolujte svou instalaci." #: test/kfd_part.cpp:222 msgid "Group Widgets" msgstr "" #: test/kfd_part.cpp:223 msgid "&Horizontally" msgstr "&Vodorovně" #: test/kfd_part.cpp:224 msgid "&Vertically" msgstr "&Svisle" #: test/kfd_part.cpp:225 msgid "In &Grid" msgstr "V &mřížce" #: test/kfd_part.cpp:226 msgid "By &Rows" msgstr "Podle řá&dek" #: test/kfd_part.cpp:227 msgid "By &Columns" msgstr "Podle &sloupců" #: test/kfd_part.cpp:228 msgid "Horizontally in &Splitter" msgstr "" #: test/kfd_part.cpp:229 msgid "Verti&cally in Splitter" msgstr "" #: test/kfd_part.cpp:230 msgid "&Ungroup Widgets" msgstr "" #: test/main.cpp:28 test/main.cpp:40 msgid "KFormDesigner" msgstr "KFormDesigner" #: test/main.cpp:34 msgid "Document to open" msgstr "Dokument k otevření" #: widgetfactory.cpp:317 msgid "Edit List of Items" msgstr "Upravit seznam položek" #: widgetfactory.cpp:320 #, c-format msgid "Contents of %1" msgstr "Obsah %1" #: widgetlibrary.cpp:733 msgid "" "_: Insert Horizontal Widget\n" "Insert Horizontal" msgstr "" #: widgetlibrary.cpp:739 msgid "" "_: Insert Vertical Widget\n" "Insert Vertical" msgstr "" #: widgetlibrary.cpp:742 #, c-format msgid "Insert Widget: %1" msgstr "Vložit widget: %1" #: widgetlibrary.cpp:746 msgid "Cancel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:679 msgid "" "Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because \"%3\" is not a valid name " "(identifier) for a widget.\n" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:690 msgid "" "Could not rename widget \"%1\" to \"%2\" because a widget with the name " "\"%3\" already exists.\n" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:803 msgid "" "_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" "Hor. Alignment" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:804 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" #: widgetpropertyset.cpp:825 msgid "" "_: Translators: please keep this string short (less than 20 chars)\n" "Ver. Alignment" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:826 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" #: widgetpropertyset.cpp:840 msgid "Word Break" msgstr "Rozlomení slova" #: widgetpropertyset.cpp:909 msgid "Container's Layout" msgstr "Rozvržení kontejneru" #: widgetpropertyset.cpp:915 msgid "Layout Margin" msgstr "Okraj rozvržení" #: widgetpropertyset.cpp:922 msgid "Layout Spacing" msgstr "Rozestup rozvržení" #: widgetpropertyset.cpp:998 msgid "Text" msgstr "Text" #: widgetpropertyset.cpp:999 msgid "Background Pixmap" msgstr "Pixmapa na pozadí" #: widgetpropertyset.cpp:1000 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: widgetpropertyset.cpp:1001 msgid "Geometry" msgstr "Geometrie" #: widgetpropertyset.cpp:1002 msgid "Size Policy" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1003 msgid "Minimum Size" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1004 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" #: widgetpropertyset.cpp:1005 msgid "Font" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1006 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" #: widgetpropertyset.cpp:1007 msgid "Foreground Color" msgstr "Barva popředí" #: widgetpropertyset.cpp:1008 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: widgetpropertyset.cpp:1009 msgid "Focus Policy" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1010 msgid "Margin" msgstr "Okraj" #: widgetpropertyset.cpp:1011 msgid "Read Only" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1014 msgid "Frame Width" msgstr "Šířka rámec" #: widgetpropertyset.cpp:1015 msgid "Mid Frame Width" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1016 msgid "Frame Shape" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1017 msgid "Frame Shadow" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1019 msgid "Vertical ScrollBar" msgstr "Svislá rolovací lišta" #: widgetpropertyset.cpp:1020 msgid "Horizontal ScrollBar" msgstr "Vodorovná rolovací lišta" #: widgetpropertyset.cpp:1022 msgid "No Background" msgstr "Žádné pozadí" #: widgetpropertyset.cpp:1023 msgid "Palette Foreground" msgstr "Popředí palety" #: widgetpropertyset.cpp:1024 msgid "" "_: Auto (HINT: for AutoText)\n" "Auto" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1026 msgid "" "_: Auto (HINT: for Align)\n" "Auto" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1027 msgid "" "_: Left (HINT: for Align)\n" "Left" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1028 msgid "" "_: Right (HINT: for Align)\n" "Right" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1029 widgetpropertyset.cpp:1031 msgid "" "_: Center (HINT: for Align)\n" "Center" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1030 msgid "" "_: Justify (HINT: for Align)\n" "Justify" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1032 msgid "" "_: Top (HINT: for Align)\n" "Top" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1033 msgid "" "_: Bottom (HINT: for Align)\n" "Bottom" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1035 msgid "" "_: No Frame (HINT: for Frame Shape)\n" "No Frame" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1036 msgid "" "_: Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Box" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1037 msgid "" "_: Panel (HINT: for Frame Shape)\n" "Panel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1038 msgid "" "_: Windows Panel (HINT: for Frame Shape)\n" "Windows Panel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1039 msgid "" "_: Horiz. Line (HINT: for Frame Shape)\n" "Horiz. Line" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1040 msgid "" "_: Vertical Line (HINT: for Frame Shape)\n" "Vertical Line" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1041 msgid "" "_: Styled (HINT: for Frame Shape)\n" "Styled" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1042 msgid "" "_: Popup (HINT: for Frame Shape)\n" "Popup" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1043 msgid "" "_: Menu Bar (HINT: for Frame Shape)\n" "Menu Bar" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1044 msgid "" "_: Toolbar (HINT: for Frame Shape)\n" "Toolbar" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1045 msgid "" "_: Text Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Text Box" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1046 msgid "" "_: Tab Widget (HINT: for Frame Shape)\n" "Tab Widget" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1047 msgid "" "_: Group Box (HINT: for Frame Shape)\n" "Group Box" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1049 msgid "" "_: Plain (HINT: for Frame Shadow)\n" "Plain" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1050 msgid "" "_: Raised (HINT: for Frame Shadow)\n" "Raised" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1051 msgid "" "_: Sunken (HINT: for Frame Shadow)\n" "Sunken" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1052 msgid "" "_: for Frame Shadow\n" "Internal" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1054 msgid "" "_: No Focus (HINT: for Focus)\n" "No Focus" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1055 msgid "" "_: Tab (HINT: for Focus)\n" "Tab" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1056 msgid "" "_: Click (HINT: for Focus)\n" "Click" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1057 msgid "" "_: Tab/Click (HINT: for Focus)\n" "Tab/Click" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1058 msgid "" "_: Tab/Click/MouseWheel (HINT: for Focus)\n" "Tab/Click/MouseWheel" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1060 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" #: widgetpropertyset.cpp:1061 msgid "Always Off" msgstr "" #: widgetpropertyset.cpp:1062 msgid "Always On" msgstr "Vždy zapnuto" #: widgetpropertyset.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "&Vodorovně" #: widgetpropertyset.cpp:1066 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "&Svisle" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:26 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:36 test/kfd_mainwindow.rc:18 #: test/kformdesigner_part.rc:25 test/kformdesigner_part_shell.rc:36 #, no-c-format msgid "&Widgets" msgstr "&Widgety" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:57 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:67 test/kfd_mainwindow.rc:21 #: test/kformdesigner_part.rc:56 test/kformdesigner_part_shell.rc:67 #, no-c-format msgid "&Format" msgstr "&Formátovat" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:73 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:83 test/kformdesigner_part.rc:71 #: test/kformdesigner_part_shell.rc:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Nastavit nástrojovou lištu" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:86 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:99 test/kformdesigner_part.rc:82 #: test/kformdesigner_part_shell.rc:95 #, no-c-format msgid "Containers" msgstr "Kontejnery" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:94 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:107 #: test/kformdesigner_part.rc:90 test/kformdesigner_part_shell.rc:103 #, no-c-format msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:119 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:132 #: test/kformdesigner_part.rc:115 test/kformdesigner_part_shell.rc:128 #, no-c-format msgid "Tools Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta nástrojů" #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part.rc:124 #: tdevelop_plugin/kformdesigner_part_shell.rc:137 #: test/kformdesigner_part.rc:120 test/kformdesigner_part_shell.rc:133 #, no-c-format msgid "Format Toolbar" msgstr "Nastavit nástrojovou lištu" #: test/kfd_mainwindow.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: test/kfd_mainwindow.rc:9 #, no-c-format msgid "&Edit" msgstr "" #: test/kfd_mainwindow.rc:12 #, no-c-format msgid "&View" msgstr "" #: test/kfd_mainwindow.rc:15 #, no-c-format msgid "&Tools" msgstr ""