summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po441
1 files changed, 441 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..afd0d83
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,441 @@
+# translation of de.po to Deutsch
+# German translations for kompose package
+# German messages for kompose.
+# Copyright (C) 2004 THE kompose'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kompose package.
+# Thomas Fischer <t-fisch@users.sourceforge.net>, 2004.
+# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-09 15:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-18 10:36+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>\n"
+"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Fischer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "t-fisch@users.sourceforge.net"
+
+#: komposedesktopwidget.cpp:60
+msgid "Desktop %1 - %2"
+msgstr "Arbeitsfläche %1 - %2"
+
+#: komposeglobal.cpp:158
+msgid "Komposé (ungrouped)"
+msgstr "Komposé (nicht gruppiert)"
+
+#: komposeglobal.cpp:162
+msgid "Komposé (grouped by virtual desktops)"
+msgstr "Komposé (gruppiert in virtuellen Arbeitsflächen)"
+
+#: komposeglobal.cpp:166
+msgid "Komposé (current virtual desktop)"
+msgstr "Komposé (aktuelle virtuelle Arbeitsfläche)"
+
+#: komposeglobal.cpp:175
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "&Globale Kurzbefehle einrichten..."
+
+#: komposeglobal.cpp:176
+msgid "About Komposé"
+msgstr "Über Komposé"
+
+#: komposepreferences.cpp:38
+msgid "Komposé Preferences"
+msgstr "Einrichten - Komposé"
+
+#: komposepreferences.cpp:44
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
+
+#: komposepreferences.cpp:46
+msgid "Layouts"
+msgstr "Anordnung"
+
+#: komposepreferences.cpp:50
+msgid "Default Layout"
+msgstr "Standardanordnung"
+
+#: komposepreferences.cpp:52
+msgid ""
+"Determines which view should be started by default (e.g. when you click on "
+"the systray icon)."
+msgstr ""
+"Legt fest, welche Ansicht als Standard verwendet wird, wenn z.B. auf das "
+"Symbol in der Kontrollleiste geklickt wird."
+
+#: komposepreferences.cpp:55
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Nicht gruppiert"
+
+#: komposepreferences.cpp:56
+msgid "Fullscreen layout that shows all windows in no specific order"
+msgstr "Vollbildanordnung, die alle Fenster ohne besondere Reihenfolge zeigt"
+
+#: komposepreferences.cpp:59
+msgid "Grouped by virtual desktops"
+msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen"
+
+#: komposepreferences.cpp:60
+msgid ""
+"Fullscreen layout that shows a representation of your virtual desktops\n"
+" and places the windows inside."
+msgstr ""
+"Vollbildanordnung, die die virtuellen Arbeitsflächen und die darin "
+"enthaltenen Fenster zeigt."
+
+#: komposepreferences.cpp:63
+msgid "Current virtual desktop"
+msgstr "Aktuelle virtuelle Arbeitsfläche"
+
+#: komposepreferences.cpp:64
+msgid ""
+"Fullscreen layout that shows the windows of the desktop you're currently "
+"working on."
+msgstr ""
+"Vollbildanordnung, die die Fenster der aktuellen virtuellen Arbeitsfläche "
+"zeigt."
+
+#: komposepreferences.cpp:71
+msgid "Xinerama"
+msgstr "Xinerama"
+
+#: komposepreferences.cpp:74
+msgid "Use the whole desktop for Komposé"
+msgstr "Die gesamte Arbeitsfläche für Komposé verwenden"
+
+#: komposepreferences.cpp:77
+msgid "Use screen:"
+msgstr "Bildschirm benutzen:"
+
+#: komposepreferences.cpp:81
+msgid "Specify the screen where Komposé should appear."
+msgstr "Bestimmt den Bildschirm, auf dem Komposé erscheinen wird."
+
+#: komposepreferences.cpp:91 komposepreferences.cpp:99
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Bildschirmphoto"
+
+#: komposepreferences.cpp:93
+msgid "Use XComposite if available"
+msgstr "XComposite verwenden falls verfügbar"
+
+#: komposepreferences.cpp:94
+msgid ""
+"Making use of the Composite extension of newer X Servers makes the grabbing "
+"of screenshots obsolete.\n"
+"The contents of all windows are drawn in back buffers that will be accessed "
+"by Komposé\n"
+"Note that the Composite implementation of even modern graphic card drivers "
+"is still very slow and may make your system pretty unusable."
+msgstr ""
+"Mit der Composite-Erweiterung moderner X-Server kann auf das herkömmliche "
+"Einfangen des Bildschirms verzichtet werden.\n"
+"Der Inhalt aller Fenster wird in verborgenen Puffern gezeichnet, auf die "
+"Komposé zugreift.\n"
+"Die Composite-Implementierung ist selbst bei aktuellen Treibern oft langsam "
+"und macht das System instabil."
+
+#: komposepreferences.cpp:102
+msgid "Passive screenshots"
+msgstr "Passive Bildschirmphotos"
+
+#: komposepreferences.cpp:103
+msgid ""
+"Create a screenshot whenever you raise or active a window.\n"
+"When selected the amount the annoying popup-effect before every Komposé "
+"activation will be minimized to nearly zero.\n"
+"The drawback is that the screenshots are not so recent and may not display "
+"the actual content."
+msgstr ""
+"Erstellt ein Bildschirmfoto, wann immer ein Fenster gehoben oder aktiviert "
+"wird.\n"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das störende Bildschirmflackern vor "
+"jeder Komposé-Aktivierung minimiert.\n"
+"Ein Nachteil dabei ist, daß die Bildschirmfotos nicht immer aktuell sind und "
+"eventuell nicht den gegenwärtigen Inhalt darstellen."
+
+#: komposepreferences.cpp:108
+msgid "Delay between screenshots (ms):"
+msgstr "Verzögerung zwischen Bildschirmfotos (ms):"
+
+#: komposepreferences.cpp:111
+msgid ""
+"Specifies the time to wait between the activation of a window and the "
+"screenshot taking.\n"
+"Increase it when your windows need more time to draw themselves after "
+"activation.\n"
+"Values below 300ms are not recommended, but may work in some cases."
+msgstr ""
+"Bestimmt die Zeit, die gewartet wird zwischen der Aktivierung eines Fensters "
+"und des Aufnehmens eines Bildschirmfotos von diesem Fenster.\n"
+"Falls ein Fenster mehr Zeit braucht, um sich neu zu zeichnen, sollte dieser "
+"Wert erhöht werden.\n"
+"Werte unter 300 ms sind nicht empfehlenswert, auch wenn sie in bestimmten "
+"Fällen funktionieren."
+
+#: komposepreferences.cpp:117
+msgid "Cache scaled Screenshots"
+msgstr "Skalierte Bildschirmphotos zwischenspeichern"
+
+#: komposepreferences.cpp:118
+msgid ""
+"This may avoid some scaling operations to be called repeatedly when Komposé "
+"has been displayed before and the screenshot's size didn't change.\n"
+"It will however increase memory usage quite a bit."
+msgstr ""
+"Verhindert wiederholte Skalierungsoperationen, wenn Komposé Bildschirmfotos "
+"anzeigt, deren Inhalt sich seit dem letzten Komposé-Aufruf nicht geändert "
+"hat.\n"
+"Dadurch wird aber auch der Speicherverbrauch etwas erhöht."
+
+#: komposepreferences.cpp:126
+msgid "Autoactivate when mouse moves into"
+msgstr "Automatisch aktivieren, wenn die Maus hier hin bewegt wird"
+
+#: komposepreferences.cpp:128
+msgid "Top-left corner"
+msgstr "Obere linke Ecke"
+
+#: komposepreferences.cpp:130
+msgid "Top-right corner"
+msgstr "Obere rechte Ecke"
+
+#: komposepreferences.cpp:132
+msgid "Bottom-left corner"
+msgstr "Untere linke Ecke"
+
+#: komposepreferences.cpp:134
+msgid "Bottom-right corner"
+msgstr "Untere rechte Ecke"
+
+#: komposepreferences.cpp:137
+msgid "Top edge"
+msgstr "Oberer Rand"
+
+#: komposepreferences.cpp:139
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "Unterer Rand"
+
+#: komposepreferences.cpp:141
+msgid "Left edge"
+msgstr "Linker Rand"
+
+#: komposepreferences.cpp:143
+msgid "Right edge"
+msgstr "Rechter Rand"
+
+#: komposepreferences.cpp:147
+msgid "Delay until activation (ms):"
+msgstr "Verzögerung bis Aktivierung (ms):"
+
+#: komposepreferences.cpp:150
+msgid ""
+"Specifies the time in ms for which the mouse pointer must rest in the corner "
+"until auto-activation."
+msgstr ""
+"Gibt die Zeit in Millisekunden an, für die der Mauszeiger in der Ecke "
+"verweilen muss, damit Komposé aktiviert wird."
+
+#: komposepreferences.cpp:165
+msgid "Enable image effects"
+msgstr "Bildeffekte verwenden"
+
+#: komposepreferences.cpp:166
+msgid ""
+"Lighten windows when the mouse moves over it or gray out minimized windows.\n"
+"Depending on your system specs this can be a bit slower."
+msgstr ""
+"Fenster werden aufgehellt, wenn die Maus über sie fährt und angegraut, wenn "
+"sie minimiert sind.\n"
+"Diese Option kann das System verlangsamen."
+
+#: komposepreferences.cpp:171
+msgid "Show Desktop number on Systray icon"
+msgstr "Nummer der Arbeitsfläche im Symbol in der Kontrollleiste anzeigen"
+
+#: komposepreferences.cpp:172
+msgid ""
+"Displays the number of the currently active Desktop on the Komposé systray "
+"icon."
+msgstr "Zeigt die Nummer des aktuell aktiven Arbeitsfläche im Komposé-Symbol in der Kontrollleiste."
+
+#: komposepreferences.cpp:177
+msgid "Window Titles"
+msgstr "Fenstertitel"
+
+#: komposepreferences.cpp:180
+msgid "Show window titles"
+msgstr "Fenstertitel anzeigen"
+
+#: komposepreferences.cpp:181
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Schrift auswählen..."
+
+#: komposepreferences.cpp:182
+msgid "Display the name of every window in Komposé"
+msgstr "Den Namen von jedem Fenster in Komposé anzeigen"
+
+#: komposepreferences.cpp:190
+msgid "Text color:"
+msgstr "Textfarbe:"
+
+#: komposepreferences.cpp:194
+msgid "Shadow color:"
+msgstr "Schattenfarbe:"
+
+#: komposepreferences.cpp:204
+msgid "Task Icons"
+msgstr "Fenstersymbole"
+
+#: komposepreferences.cpp:205
+msgid "Show icons"
+msgstr "Symbole anzeigen"
+
+#: komposepreferences.cpp:220
+msgid "Grouped by Virtual Desktops"
+msgstr "Gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen"
+
+#: komposepreferences.cpp:221
+msgid "Layout empty virtual desktops minimized"
+msgstr "Leere virtuelle Arbeitsflächen verkleinert darstellen"
+
+#: komposepreferences.cpp:222
+msgid ""
+"Check this if you want empty virtual desktops to take less space on the "
+"screen.\n"
+"Uncheck it if you want them to be arranged statically, each of the same size."
+msgstr ""
+"Mit dieser Option benötigen leere virtuelle Arbeitsflächen weniger Platz am "
+"Bildschirm.\n"
+"Ohne diese Option wird jeder virtuellen Arbeitsfläche statisch ein "
+"gleichgroßer Platz zugeordnet."
+
+#: komposepreferences.cpp:228
+msgid "Desktop frame color:"
+msgstr "Rahmenfarbe für Arbeitsflächen:"
+
+#: komposepreferences.cpp:230
+msgid "Desktop frame highlight color:"
+msgstr "Rahmenfarbe für hervorgehobene Arbeitsflächen:"
+
+#: komposepreferences.cpp:235
+msgid "Select Desktop Names Font..."
+msgstr "Schrift für Arbeitsflächenbeschriftungen auswählen..."
+
+#: komposepreferences.cpp:253
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
+
+#: komposepreferences.cpp:256
+msgid "32x32"
+msgstr "32x32"
+
+#: komposepreferences.cpp:259
+msgid "64x64"
+msgstr "64x64"
+
+#: komposepreferences.cpp:262
+msgid "Don't scale, show as they are (preferably bigger)"
+msgstr "Nicht skalieren, sondern Original (vorzugsweise größer) zeigen"
+
+#: komposesettings.cpp:52
+msgid "Show Komposé (default view)"
+msgstr "Komposé anzeigen (Standardansicht)"
+
+#: komposesettings.cpp:53
+msgid "Displays the view you have configured as default"
+msgstr "Anzeigen wie als Standard eingerichtet"
+
+#: komposesettings.cpp:56
+msgid "Show Komposé (ungrouped)"
+msgstr "Komposé anzeigen (nicht gruppiert)"
+
+#: komposesettings.cpp:57
+msgid "Displays all windows unsorted"
+msgstr "Alle Fenster unsortiert anzeigen"
+
+#: komposesettings.cpp:60
+msgid "Show Komposé (grouped by virtual desktops)"
+msgstr "Komposé anzeigen (gruppiert nach virtuellen Arbeitsflächen)"
+
+#: komposesettings.cpp:61
+msgid "Displays all windows sorted by virtual desktops"
+msgstr "Alle Fenster sortiert nach virtuellen Arbeitsflächen anzeigen"
+
+#: komposesettings.cpp:64
+msgid "Show Komposé (current virtual desktop)"
+msgstr "Komposé anzeigen (aktuelle virtuelle Arbeitsfläche)"
+
+#: komposesettings.cpp:65
+msgid "Displays all windows on the current desktop"
+msgstr "Alle Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
+
+#: komposetask.cpp:153
+msgid "modified"
+msgstr "verändert"
+
+#: komposetaskprefswidget.cpp:31
+msgid "Task Actions"
+msgstr "Fensteraktionen"
+
+#: komposetaskprefswidget.cpp:32
+msgid "Task"
+msgstr "Fenster"
+
+#: komposetaskwidget.cpp:353
+msgid "Minimize/Restore"
+msgstr "Verkleinern/Wiederherstellen"
+
+#: komposetaskwidget.cpp:367
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle Arbeitsflächen"
+
+#: komposetaskwidget.cpp:380
+msgid "To &Desktop"
+msgstr "Auf &Arbeitsfläche"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "A fullscreen task manager for KDE"
+msgstr "Ein Vollbild-Fensterwechsler für KDE"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Do not show the systray icon"
+msgstr "Symbol nicht in Kontrollleiste zeigen"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Display the default view and exit (non daemon mode)"
+msgstr "Standardansicht zeigen und beenden (Nicht-Dämon-Modus)"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Kompose"
+msgstr "Kompose"
+
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Benutzerdefiniert"
+
+#~ msgid "Tint virtual desktop widgets:"
+#~ msgstr "Rahmen für virtuelle Arbeitsflächen einfärben:"
+
+#~ msgid "Colorize the transparent background of the virtual desktop widgets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den transparenten Hintergrund de virtuellen Arbeitsflächen eingfärben"
+