summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChris <xchrisx@uber.space>2019-12-20 11:40:56 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-12-21 19:41:22 +0000
commit5046847be321d1b75024e71007a80ee01bd26e43 (patch)
tree823ecea310e06315093438b0919b6d8465919f77
parent1c49d78dd97f701d935582e0e7fbc3143e80c0ed (diff)
downloadkvpnc-5046847b.tar.gz
kvpnc-5046847b.zip
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (2504 of 2506 strings) Translation: applications/kvpnc Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvpnc/de/
-rw-r--r--po/de.po155
1 files changed, 76 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fef9400..771d698 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kvpnc/de/>\n"
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr "FreeS/WAN (Openswan)"
#: profilecertoptionsbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Private key passphrase:"
-msgstr "Passphrase für privater Schlüssel:"
+msgstr "Passwort für privater Schlüssel:"
#: importcertificatedialog.cpp:1282 importcertificatedialogbase.ui:282
#, no-c-format
msgid "Passphrase again:"
-msgstr "Passphrase nocheinmal:"
+msgstr "Passwort bestätigen:"
#: importcertificatedialog.cpp:1296
msgid "Certificate import: certificate successful imported."
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Zertifikatimport: Zertifikat wurde erfolgreich importiert."
#: importcertificatedialog.cpp:1343
msgid "Certificate import: passphrase could not removed."
-msgstr "Zertifikatimport: Passphrase konnte nicht entfernt werden."
+msgstr "Zertifikatimport: Passwort konnte nicht entfernt werden."
#: importipsecprofiledialog.cpp:78
msgid "Select IPSec config file:"
@@ -863,50 +863,50 @@ msgstr "IPSec-Import: Importprefix: %1"
#: importipsecprofiledialog.cpp:157 kvpncconfig.cpp:2817
msgid "import ipsec config: pass1: collecting sections"
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt1: Sektionen werden gesucht"
#: importipsecprofiledialog.cpp:170 kvpncconfig.cpp:2830
msgid "import ipsec config: end of section %1 found."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Ende von %1-Sektion gefunden."
#: importipsecprofiledialog.cpp:208 kvpncconfig.cpp:2868
msgid "import ipsec config: default section found."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Default-Sektion gefunden."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion gefunden."
#: importipsecprofiledialog.cpp:213 kvpncconfig.cpp:2873
msgid "import ipsec config: normal section found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: normale Sektion gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: normale Sektion gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:224 kvpncconfig.cpp:2884
msgid "import ipsec config: ipsec version found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IPsec-Version gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-Version gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:233 kvpncconfig.cpp:2893
msgid "import ipsec config: global section found."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: global-Sektion gefunden."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: global-Sektion gefunden."
#: importipsecprofiledialog.cpp:253 kvpncconfig.cpp:2913
msgid "import ipsec config: use NAT."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: NAT benutzen."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: NAT benutzen."
#: importipsecprofiledialog.cpp:259 kvpncconfig.cpp:2919
msgid "import ipsec config: use no NAT."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: kein NAT benutzen."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: kein NAT benutzen."
#: importipsecprofiledialog.cpp:270 kvpncconfig.cpp:2930
msgid "import ipsec config: use interface where default route points"
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die "
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle benutzen, wohin die "
"Defaultroute zeigt"
#: importipsecprofiledialog.cpp:277 kvpncconfig.cpp:2937
msgid "import ipsec config: use interface from list:"
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schnittstelle von Liste benutzen:"
#: importipsecprofiledialog.cpp:288 kvpncconfig.cpp:2948
msgid "import ipsec config: opportunistic encrytion disabled found"
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden "
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: opportunistische Verschlüsselung gefunden "
"(deaktiviert)"
#: importipsecprofiledialog.cpp:330 kvpncconfig.cpp:2991
@@ -915,147 +915,144 @@ msgstr "IPSec (ipsec): Schritt 2: Sektionen werden geändert"
#: importipsecprofiledialog.cpp:334 kvpncconfig.cpp:2995
msgid "import ipsec config: sections: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektionen: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektionen: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:349 kvpncconfig.cpp:3010
msgid "import ipsec config: => processing section: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => Sektion wird verarbeitet: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:359 kvpncconfig.cpp:3020
msgid "import ipsec config: also= found, looking for other section..."
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird "
-"gesucht..."
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden, andere Sektion wird gesucht..."
#: importipsecprofiledialog.cpp:374 kvpncconfig.cpp:3035
msgid "import ipsec config: section %1 found, appending:"
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 gefunden, hänge an:"
#: importipsecprofiledialog.cpp:389 kvpncconfig.cpp:3050
msgid "import ipsec config: also line: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also-Zeile: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also-Zeile: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:395 kvpncconfig.cpp:3056
msgid "import ipsec config: also= found."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= gefunden."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= gefunden."
#: importipsecprofiledialog.cpp:402 kvpncconfig.cpp:3063
msgid "import ipsec config: also= not found."
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: also= nicht gefunden."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: also= nicht gefunden."
#: importipsecprofiledialog.cpp:415 kvpncconfig.cpp:3076
msgid "import ipsec config: section %1 not found, skipping"
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen"
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: Sektion %1 nicht gefunden, wird übersprungen"
#: importipsecprofiledialog.cpp:424 kvpncconfig.cpp:3085
msgid "import ipsec config: => default section is set... "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Default-Sektion ist gesetzt... "
#: importipsecprofiledialog.cpp:434 kvpncconfig.cpp:3095
#, c-format
msgid "import ipsec config: => appending %default section: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Sektion wird angehängt: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:442 kvpncconfig.cpp:3103
#, c-format
msgid "import ipsec config: => appending %default line: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: => %default-Zeile wird angehängt: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:478 kvpncconfig.cpp:3139
msgid "modified config"
-msgstr "geänderte Konfiguration"
+msgstr "geänderte Einrichtung"
#: importipsecprofiledialog.cpp:494 kvpncconfig.cpp:3155
msgid "import ipsec config: pass3: parse sections"
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Schritt 3: Verarbeitung der Sektionen"
#: importipsecprofiledialog.cpp:508 kvpncconfig.cpp:3169
msgid "import ipsec config: \t => processing section: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: \t => Sektion wird verarbeitet: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:526 kvpncconfig.cpp:3190
msgid "import ipsec config: right subnet (remote) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Subnetz (entfernt) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:541 kvpncconfig.cpp:3205
msgid "import ipsec config: left subnet (local) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: linkes Subnetz (lokal) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:554 kvpncconfig.cpp:3218
msgid "import ipsec config: right next hop (remote) found: "
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: "
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop rechts (entfernt) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:593 kvpncconfig.cpp:3257
msgid "import ipsec config: right (remote gateway) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: nächster Hop links (lokal) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:605 kvpncconfig.cpp:3269
msgid "import ipsec config: left cert (local) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Zertifikat links (lokal) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:617 kvpncconfig.cpp:3281
msgid "import ipsec config: right cert (remote) found: "
-msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechtes Zertifikat (entfernt) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:630 kvpncconfig.cpp:3294
msgid "import ipsec config: right CA (remote) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: CA rechts (entfernt) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:642 kvpncconfig.cpp:3306
msgid "import ipsec config: right ID (remote) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID rechts (entfernt) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:656 kvpncconfig.cpp:3320
msgid "import ipsec config: local ID (local) found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ID links (lokal) gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:672 kvpncconfig.cpp:3336
msgid "import ipsec config: right (remote) uses cert"
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt Zertifikat"
#: importipsecprofiledialog.cpp:679 kvpncconfig.cpp:3343
msgid "import ipsec config: right (remote) uses "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: rechts (entfernt) benutzt "
#: importipsecprofiledialog.cpp:698 kvpncconfig.cpp:3363
msgid "import ipsec config: left (local) uses cert"
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat"
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt Zertifikat"
#: importipsecprofiledialog.cpp:706 kvpncconfig.cpp:3371
msgid "import ipsec config: left (local) uses "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: links (lokal) benutzt "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links (lokal) benutzt "
#: importipsecprofiledialog.cpp:724 kvpncconfig.cpp:3389
msgid "import ipsec config: left and right use certs."
-msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate."
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen Zertifikate."
#: importipsecprofiledialog.cpp:733 kvpncconfig.cpp:3398
msgid "import ipsec config: left and right use psk."
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten "
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen bereitgestellten "
"Schlüssel (PSK)."
#: importipsecprofiledialog.cpp:741 kvpncconfig.cpp:3406
msgid "import ipsec config: left and right use unknown auth, guess psk"
msgstr ""
-"IPsec-Konfigurationsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte "
+"IPsec-Einrichtungsdateiimport: links und rechts benutzen unbekannte "
"Authentisierung, nehme PSK an."
#: importipsecprofiledialog.cpp:806 kvpncconfig.cpp:3471
msgid "import ipsec config: esp settings found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: ESP-Einstellungen gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:819 kvpncconfig.cpp:3484
msgid "import ipsec config: ike settings found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IKE-Einstellungen gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:832 kvpncconfig.cpp:3497
msgid "import ipsec config: IPsec vpn mode found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: IPsec-VPN-Modus gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:849 importipsecprofiledialog.cpp:856
#: kvpncconfig.cpp:3514 kvpncconfig.cpp:3521
@@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr "XAUTH benutzen (rightxauthserver gefunden):"
#: importipsecprofiledialog.cpp:891 kvpncconfig.cpp:3556
msgid "import ipsec config: keyingtries found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: Anzahl Verbindungsversuche gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:905 importipsecprofiledialog.cpp:912
#: kvpncconfig.cpp:3570 kvpncconfig.cpp:3577
@@ -1110,7 +1107,7 @@ msgstr "PFS benutzen:"
#: importipsecprofiledialog.cpp:925 kvpncconfig.cpp:3590
msgid "import ipsec config: PFS group found: "
-msgstr "IPsec-Konfigurationsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: "
+msgstr "IPsec-Einrichtungsdateiimport: PFS-Gruppe gefunden: "
#: importipsecprofiledialog.cpp:939 importipsecprofiledialog.cpp:946
#: kvpncconfig.cpp:3604 kvpncconfig.cpp:3611 newprofilewizardfreeswan.ui:799
@@ -1704,15 +1701,15 @@ msgstr "Cisco-PCF-Datei &importieren..."
#: kvpnc.cpp:373
msgid "Import &OpenVPN config file..."
-msgstr "&OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren..."
+msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren..."
#: kvpnc.cpp:374
msgid "Import &Freeswan/Openswan/strongSwan config file..."
-msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Konfigurationsdatei importieren..."
+msgstr "&Freeswan/Openswan/strongSwan-Einrichtungsdatei importieren..."
#: kvpnc.cpp:375
msgid "Import Fritz&box VPN user config file..."
-msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Konfigurationsdatei importieren..."
+msgstr "Fritz&box-VPN-Benutzer-Einrichtungsdatei importieren..."
#: kvpnc.cpp:376
msgid "Import &certificate..."
@@ -1730,7 +1727,7 @@ msgstr "Ciscozertifikate anfordern..."
#: kvpnc.cpp:379
msgid "Export &OpenVPN profile to config file"
-msgstr "OpenVPN-Profil nach Konfigurationsdatei exportieren"
+msgstr "&OpenVPN-Profil nach Einrichtungsdatei exportieren"
#: kvpnc.cpp:381
msgid "Import KVpnc settings..."
@@ -1900,13 +1897,13 @@ msgid ""
"<qt>Closing the main window will keep KVpnc running in the system tray. Use "
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systemabschnitt der "
+"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der "
"Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden "
"im Menü Datei aus.</qt>"
#: kvpnc.cpp:934 kvpnc.cpp:980
msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Andocken im Systemabschnitt der Kontrollleiste"
+msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: kvpnc.cpp:942
msgid "queryExit recieved (reciever: %1)."
@@ -1926,7 +1923,7 @@ msgid ""
"Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p><p><center><img "
"source=\"systray_shot\"></center></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systemabschnitt der "
+"<qt>Durch Schließen des Hauptfensters läuft KVpnc im Systembereich der "
"Kontrollleiste weiter. Um KVpnc vollständig zu beenden, wählen Sie Beenden "
"im Menü Datei aus.</qt>"
@@ -2166,15 +2163,15 @@ msgstr ""
#: kvpnc.cpp:2186
msgid "Using userdefined application version \"%1\"."
-msgstr "Benutzerdefinierte Anwendungsversion %1 wird benutzt"
+msgstr "Benutzerdefinierte Programmversion %1 wird benutzt."
#: kvpnc.cpp:2203
msgid "Using userdefined PFS \"%1\"."
-msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt"
+msgstr "Benutzerdefiniertes PFS %1 wird benutzt."
#: kvpnc.cpp:2211
msgid "Using userdefined IKE group \"%1\"."
-msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt"
+msgstr "Benutzerdefinierte IKE-Gruppe %1 wird benutzt."
#: kvpnc.cpp:2218
msgid "Using single DES."
@@ -5423,7 +5420,7 @@ msgstr "Es ist so langsam, daß es mich wahnsinnig macht"
#: kvpnc.cpp:24753
msgid "What is your experience with computers in general?"
-msgstr "Wie beurteilen Sie Ihre Computerkenntnisse allgemein?"
+msgstr "Wie ist Ihre Erfahrung mit Rechnern im Allgemeinen?"
#: kvpnc.cpp:24754 kvpnc.cpp:24761
msgid "Expert"
@@ -5524,7 +5521,7 @@ msgstr "Wie sind Sie auf dieses Programm gestoßen?"
#: kvpnc.cpp:24797
msgid "In a menu on my machine"
-msgstr "In einem Menü auf meinem Computer"
+msgstr "In einem Menü auf meinem Rechner"
#: kvpnc.cpp:24798
msgid "Somebody told me about it"
@@ -5671,7 +5668,7 @@ msgstr "Logdatei kann nicht geöffnet werden!"
#: kvpncconfig.cpp:1051
msgid "Global configuration loaded."
-msgstr "Globale Konfiguration geladen."
+msgstr "Globale Einrichtung geladen."
#: kvpncconfig.cpp:1089
msgid "Profile found: "
@@ -7477,7 +7474,7 @@ msgstr "L2TP (%1)"
#: preferencesdialog.cpp:608
msgid "Collecting kernel crypto..."
-msgstr "Kernelkrypto-Module werden gesucht..."
+msgstr "Kernel-Module für Verschlüsselung werden gesucht ..."
#: preferencesdialog.cpp:672
msgid "Collecting OpenVPN capabilities..."
@@ -9274,7 +9271,7 @@ msgstr "Hauptfenster nach dem Verbinden ausblenden"
msgid "Enable this to let kvpnc minimize in kicker after succesful connect."
msgstr ""
"Dies aktivieren, wenn KVpnc nach dem erfolgreichem Verbinden in den "
-"Systemabschnitt der Kontrollleiste minimiert werden soll."
+"Systembereich der Kontrollleiste minimiert werden soll."
#: configconnectoptionsbase.ui:98
#, no-c-format
@@ -9880,7 +9877,7 @@ msgid ""
"program"
msgstr ""
"Das Klicken des Schließen-Knopfes minimiert das Hauptfenster in den "
-"Systemabschnitt der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden."
+"Systembereich der Kontrollleiste, anstatt das Programm zu beenden."
#: configgeneraloptions.ui:146
#, no-c-format
@@ -10495,12 +10492,12 @@ msgstr ""
#: importcertificatedialogbase.ui:238
#, no-c-format
msgid "Protect private key &with passphrase"
-msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passphrase schützen"
+msgstr "Privaten &Schlüssel mit Passwort schützen"
#: importcertificatedialogbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Passphrase"
-msgstr "Passphrase"
+msgstr "Passwort"
#: importcertificatedialogbase.ui:266
#, no-c-format
@@ -10508,13 +10505,13 @@ msgid ""
"Passphrase to protect private key. Feel free to choose what you want (don't "
"forget it!)."
msgstr ""
-"Passphrase zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden "
-"(sie darf nicht vergessen werden)"
+"Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels. Es kann frei gewählt werden ("
+"sie darf nicht vergessen werden)."
#: importcertificatedialogbase.ui:290
#, no-c-format
msgid "Passphrase to protect private key (again)"
-msgstr "Passphrase zum Schützen des privaten Schlüssels (nocheinmal)"
+msgstr "Passwort zum Schützen des privaten Schlüssels (bestätigen)"
#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:67 importprofiledialogbase.ui:105
#: kvpncimportprofileselectiondialogbase.ui:67
@@ -10936,7 +10933,7 @@ msgstr "Spezielle Zertifikatsdatei"
#: newprofilewizardcert.ui:117 profilecertoptionsbase.ui:494
#, no-c-format
msgid "Passphrase to decrypt the private key"
-msgstr "Passphrase zum Entsperren des privaten Schlüssels"
+msgstr "Passwort zum Entsperren des privaten Schlüssels"
#: newprofilewizardcert.ui:128
#, no-c-format
@@ -11576,7 +11573,7 @@ msgstr "Zertifikatstyp"
#: newprofilewizardopenvpn.ui:175
#, no-c-format
msgid "File name of the static key or passphrase file"
-msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passphrase"
+msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder der Datei mit Passwort"
#: newprofilewizardopenvpn.ui:191 profileopenvpnoptionsbase.ui:623
#, no-c-format
@@ -12215,7 +12212,7 @@ msgstr "E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen"
#: profilecertoptionsbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Allo&w empty private key passphrase"
-msgstr "Leere Passphrase für privaten &Schlüssel erlauben"
+msgstr "Leeres Passwort für privaten &Schlüssel erlauben"
#: profilecertoptionsbase.ui:327
#, no-c-format
@@ -12239,7 +12236,7 @@ msgstr "Cisco-&Zertifikatsspeicher benutzen"
#: profilecertoptionsbase.ui:634
#, no-c-format
msgid "Save private ke&y passphrase"
-msgstr "Passphrase für privater &Schlüssel speichern"
+msgstr "Passwort für privaten &Schlüssel speichern"
#: profileciscooptionsbase.ui:51
#, no-c-format
@@ -12959,7 +12956,7 @@ msgstr "&TLS-Authentisierung benutzen"
#: profileopenvpnoptionsbase.ui:753
#, no-c-format
msgid "File name of static key or passphrase file."
-msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passphrase"
+msgstr "Dateiname des statischen Schlüssels oder Datei mit Passwort."
#: profilepptpoptionsbase.ui:31
#, no-c-format