summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-07-28 22:06:23 +0000
committerTDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-07-28 22:06:23 +0000
commit57175111c44b953016c3375e66a7aa4f4c7e23c8 (patch)
treeba5e2476df18efffcb85ae4a95323b74c20cb73b
parent96e62797467202b68f0f62b1466fe2d6872f8e2b (diff)
downloadtde-i18n-57175111c44b953016c3375e66a7aa4f4c7e23c8.tar.gz
tde-i18n-57175111c44b953016c3375e66a7aa4f4c7e23c8.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po295
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_system.po16
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po109
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po18
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po21
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po19
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po18
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po18
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po19
9 files changed, 318 insertions, 215 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 0a758054c14..c36761464b6 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -2,18 +2,21 @@
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006.
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-18 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_media/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -60,7 +63,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μέσο."
#: mediaimpl.cpp:238
msgid "The drive is encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος."
#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1288
#: mediamanager/halbackend.cpp:1297 mediamanager/halbackend.cpp:1687
@@ -74,11 +77,11 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκλείδωμα μέσου αποθήκευσης"
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
#: mediamanager/halbackend.cpp:1619 mediamanager/halbackend.cpp:1641
@@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "Κάμερα"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1245 mediamanager/halbackend.cpp:1271
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Αυθεντικοποίηση"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1246
msgid ""
@@ -147,6 +150,9 @@ msgid ""
">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
+"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</"
+"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
+"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1272
msgid ""
@@ -154,6 +160,9 @@ msgid ""
"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
"your password to verify."
msgstr ""
+"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων χρηστών.</"
+"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ "
+"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1308
msgid "Invalid filesystem type"
@@ -164,6 +173,9 @@ msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
+"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της "
+"συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1314
msgid "Device is already mounted."
@@ -184,6 +196,8 @@ msgid ""
"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
"They are listed below."
msgstr ""
+"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. "
+"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά."
#: mediamanager/halbackend.cpp:1426 mediamanager/halbackend.cpp:1739
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
@@ -222,16 +236,21 @@ msgid ""
"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
+"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα "
+"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή "
+"προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1763
msgid ""
"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
+"%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα μη "
+"αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>"
#: mediamanager/halbackend.cpp:1835
msgid "Wrong password"
-msgstr ""
+msgstr "Λάθως κωδικός"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
@@ -240,130 +259,126 @@ msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
-#, fuzzy
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
-msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
+msgstr ""
+"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος υποστήριξης "
+"υλικού του TDE"
#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
-msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL"
+msgstr ""
+"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του "
+"συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:472
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:509
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
-#, fuzzy
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή"
+msgstr "%1 Αφαιρούμενη συσκευή"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "Blank CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Κενό CD-ROM"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:526
msgid "Blank CD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό CD-R"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:535
msgid "Blank CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό CD-RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:544
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό Μαγνητικο-Οπτικό CD"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:553
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό Mount Ranier CD-RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:562
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό Mount Ranier CD-RW-W"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:571
msgid "Blank DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD-ROM"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:580
msgid "Blank DVD-RAM"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD-RAM"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:589
msgid "Blank DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD-R"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:598
msgid "Blank DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD-RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:607
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD-R δύο στρωμάτων"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:616
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD-RW δύο στρωμάτων"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:625
msgid "Blank DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD+R"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:634
msgid "Blank DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD+RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:643
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD+R δύο στρωμάτων"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:652
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό DVD+RW δύο στρωμάτων"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:661
-#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Κενό BLURAY-ROM"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:670
-#, fuzzy
msgid "Blank BLURAY-R"
-msgstr "CD-ROM"
+msgstr "Κενό BLURAY-R"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:679
msgid "Blank BLURAY-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό BLURAY-RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:688
msgid "Blank HDDVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό HDDVD-ROM"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:697
msgid "Blank HDDVD-R"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό HDDVD-R"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:706
msgid "Blank HDDVD-RW"
-msgstr ""
+msgstr "Κενό HDDVD-RW"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:713
msgid "Audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "CD Ήχου"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:734
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Σταθερός δίσκος (%2)"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:841
-#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
-msgstr "Δίσκος zip"
+msgstr "%1 Δίσκος zip"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1204
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1384
-#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
@@ -378,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1418
msgid "<p>Technical details:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Τεχνικές λεπτομέρειες:<br>"
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1306
msgid ""
@@ -396,15 +411,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1539
-#, fuzzy
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
"You have to close them or change their working directory before attempting "
"to unmount the device again."
msgstr ""
-"Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά "
-"εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο "
-"εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή."
+"Βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν ακόμη τη συσκευή. Αυτά εμφανίζονται "
+"παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο εργασίας τους "
+"πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:83
msgid "%1 cannot be found."
@@ -415,9 +429,8 @@ msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "%1 is not an encrypted media."
-msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
+msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:111
#, fuzzy
@@ -529,7 +542,7 @@ msgstr "Όνομα υποδοχής"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
#, no-c-format
@@ -537,11 +550,13 @@ msgid ""
"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
"gather information on the storage media available in your system."
msgstr ""
+"Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το "
+"περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Enable TDE hardware library backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος υποστήριξης υλικού TDE"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
#, no-c-format
@@ -549,11 +564,13 @@ msgid ""
"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
"information on the storage media available in your system."
msgstr ""
+"Όταν το σύστημα υποστήριξης υλικού TDE είναι ενεργοποιημένο, το περιβάλλον "
+"TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση σφυγομέτρησης υποδοχής CD"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
#, no-c-format
@@ -561,11 +578,13 @@ msgid ""
"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
"insert."
msgstr ""
+"Επιτρέπει στο περιβάλλον TDE να σφυγομετρεί μονάδες CD/DVD δίσκων ώστε να "
+"εντοπίζει την εισαγωγή μέσων."
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη εκκίνησης εφαρμογών μέσων μετά την προσάρτηση"
#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
#, no-c-format
@@ -573,11 +592,13 @@ msgid ""
"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
"Autostart or an Autoopen file."
msgstr ""
+"Επιτρέπει την αυτόματη εκκίνηση εφαρμογών μετά την προσάρτηση ενός μέσου, "
+"εάν αυτό περιέχει ένα αρχείο Autostart ή Autoopen."
#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση μέσου αποθήκευσης"
#: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109
#, no-c-format
@@ -589,7 +610,7 @@ msgstr ""
#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131
#, no-c-format
msgid "&Password:"
-msgstr ""
+msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
#, no-c-format
@@ -597,9 +618,9 @@ msgid "PropertiesPageGUI"
msgstr ""
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use default mount options"
-msgstr "Γενικές επιλογές προσάρτησης"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων προσάρτησης"
#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
#, no-c-format
@@ -861,76 +882,146 @@ msgstr "Μικτά"
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Σύστημα αρχείων: iso9660"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown mount error."
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα προσάρτησης."
+
#~ msgid "%1 is already mounted to %2."
-#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
+#~ msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2."
+
+#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!"
+#~ msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!"
-#, fuzzy
#~ msgid "%1 is already unmounted."
-#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
+#~ msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Άγνωστο"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#, fuzzy
#~ msgid "%1 is already unlocked."
-#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
+#~ msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη."
-#, fuzzy
#~ msgid "%1 is already locked."
-#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη."
+#~ msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη."
+
+#~ msgid "Internal error. Couldn't find medium id %1."
+#~ msgstr "Εσωτρικό σφάλμα. Αδύνατη η ανεύρεση του μέσου με κωδικό %1."
+
+#~ msgid "<b>Unable to mount this device.</b>"
+#~ msgstr "<b>Αδύνατη η προσάρτηση αυτού του μέσου.</b>"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
-#~| "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgid ""
#~ "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
#~ "%4</b> could not be unmounted. "
#~ msgstr ""
-#~ "Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι "
-#~ "προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. "
+#~ "Η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι προσαρτημένη στο "
+#~ "<b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
+#~ "%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+#~ "forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+#~ "lost</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι προσαρτημένη στο "
+#~ "<b>%4</b>, δεν μπορεί να αποπροσαρτηθεί αυτή τη στιγμή.<p>%5</p><b>Θα "
+#~ "θέλατε να τερματίσετε αυτές τις διεργασίες;</b><br><i>Όλα τα μη "
+#~ "αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>"
+
+#~ msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>"
+#~ msgstr "<b>Αδύνατο το ξεκλείδωμα της συσκευής.</b>"
+
+#~ msgid "<b>Unable to lock the device.</b>"
+#~ msgstr "<b>Αδύνατο το κλείδωμα της συσκευής.</b>"
-#, fuzzy
-#~| msgid "The TDE mediamanager is not running."
#~ msgid "The TDE mediamanager is not running.\n"
-#~ msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελείται."
+#~ msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελείται.\n"
+
+#~ msgid "Try to mount an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να προσαρτήσεις ένα άγνωστο μέσο."
+
+#~ msgid "Try to unmount an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να αποπροσαρτήσεις ένα άγνωστο μέσο."
+
+#~ msgid "Unknown unmount error."
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα αποπροσάρτησης."
+
+#~ msgid "Try to unlock an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να ξεκλειδώσεις ένα άγνωστο μέσο."
+
+#~ msgid "Try to lock an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να κλειδώσεις ένα άγνωστο μέσο."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown lock error."
-#~ msgstr "Άγνωστο"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κλειδώματος."
+
+#~ msgid "Try to release holders from an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να ελευθερώσεις ένα άγνωστο μέσο."
+
+#~ msgid "Try to safe remove an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να αφαιρέσεις με ασφάλεια ένα άγνωστο μέσο."
+
+#~ msgid "Try to open an unknown medium."
+#~ msgstr "Προσπάθησε να ανοίξεις ένα άγνωστο μέσο."
-#, fuzzy
#~ msgid "%1 is not a mountable or encrypted media."
-#~ msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί."
+#~ msgstr "Το %1 δεν είναι μια προσαρτήσιμη ή κρυπτογραφημένη συσκευή."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unknown"
#~ msgid "Unknown unlock error."
-#~ msgstr "Άγνωστο"
+#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα ξεκλειδώματος."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unmount given URL"
#~ msgid "Mount given URL"
-#~ msgstr "Αποπροσάρτηση δοσμένου URL"
+#~ msgstr "Προσάρτηση δοθείσας διεύθυνσης URL"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unmount given URL"
#~ msgid "Unlock given URL"
-#~ msgstr "Αποπροσάρτηση δοσμένου URL"
+#~ msgstr "Αποπροσάρτηση δοθείσας διεύθυνσης URL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Lock given URL"
-#~ msgstr "Αποπροσάρτηση δοσμένου URL"
+#~ msgstr "Κλείδωμα δοθείσας διεύθυνσης URL"
-#, fuzzy
#~ msgid "Eject given URL"
-#~ msgstr "Αποπροσάρτηση δοσμένου URL"
+#~ msgstr "Αφαίρεση δοθείσας διεύθυνσης URL"
+
+#~ msgid "Safely remove (unmount and eject) given URL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ασφαλής αφαίρεση (αποπροσάρτηση και αφαίρεση) δοθείσας διεύθυνσης URL"
+
+#~ msgid "Open real medium folder"
+#~ msgstr "Άνοιγμα πρααγματικού καταλόγου μέσου"
-#, fuzzy
-#~| msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
#~ msgid "media:/URL to mount/unmount/unlock/lock/eject/remove"
-#~ msgstr "Η URL media:/ για προσάρτηση/αποπροσάρτηση/αφαίρεση μέσου/αφαίρεση"
+#~ msgstr "media:/URL για προσάρτηση/αποπροσάρτηση/αφαίρεση/διαγραφή"
+
+#~ msgid "Enable notification dialogs popups"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαλόγου ενεργειών"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be "
+#~ "generated when devices are plugged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μην επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα αν δεν θέλετε να εμφανίζεται ένα "
+#~ "παραθυράκι επιλογής ενεργειών όταν εισάγεται ένα μέσο."
+
+#~ msgid "Enable device monitor notification popups"
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων ανιχνευτή μέσων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated "
+#~ "when devices are added, modified or removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Μην επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα αν δεν θέλετε να εμφανίζονται "
+#~ "ειδοποιήσεις όταν εισάγεται, τροποποιείται ή αφαιρείται ένα μέσο."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted locked storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Το μέσο αποθήκευσης <b>%1</b> είναι κρυπτογραφημένο και κλειδωμένο.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να το ξεκλειδώσετε.</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+#~ "<p>Please enter the password to unlock the storage device.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Το μέσο αποθήκευσης <b>%1</b> είναι κρυπτογραφημένο.</p>\n"
+#~ "<p>Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να το ξεκλειδώσετε.</p>"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_system.po
index 29ec494c392..291998b9d9a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_system.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_system.po
@@ -1,30 +1,32 @@
# translation of tdeio_system.po to
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
+# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_system\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 02:14+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tdeio_system/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Εγχείρημα TDE"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "trinitydesktop.org"
#: tdeio_system.cpp:35
msgid "Protocol name"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po
index d9c4355730a..b57aee99bb2 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdeprint.po
@@ -6,31 +6,33 @@
# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2006, 2007.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeprint\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-13 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:45+0200\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdeprint/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364
msgid "&Export"
@@ -1115,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"parametri <ul> <li>Luminosità </li> <li> Tinta </li> <li> Saturazione </"
"li> <li> Gamma </li> </ul> </p> <p>Per maggiori dettagli su questi "
"parametri opzioni utilizza il \"Che cos'è?\" sui corrispondenti elementi di "
-"controllo. </p> </p> </qt>"
+"controllo. </p> </qt>"
#: cups/kpimagepage.cpp:152
msgid ""
@@ -1633,7 +1635,6 @@ msgstr ""
"esempio: \"2\" o \"4\" </pre> </p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:108
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of "
"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from "
@@ -1655,19 +1656,20 @@ msgstr ""
" <qt> <p><b>Margini</b></p> <p>Queste impostazioni controllano i margini "
"delle stampe. Non si applicano alle stampe generate da applicazioni che "
"definiscono autonomamente il layout di stampa e inviano PostScript a "
-"TDEPrint (come KOffice o OpenOffice). </p> <p>Quando stampi da applicazioni "
-"TDE, come KMail e Konqueror, o quando stampi file di testo ASCII attraverso "
-"kprinter, qui puoi impostare i tuoi valori predefiniti per i margini. </p> "
-"<p> I margini possono essere impostati individualmente per ogni lato del "
-"foglio. La casella combinata in basso ti permette di cambiare l'unità di "
-"misura tra Pixel, Millimetri, Centimetri e Pollici. </p> <p> Puoi anche "
-"usare il mouse per spostare un margine nella posizione desiderata (guarda "
-"l'immagine di anteprima sulla destra). </p> <hr> <p><em><b>Suggerimento "
-"per utenti esperti:</b> Questo elemento dell'interfaccia di TDEPrint "
-"corrisponde all'opzione da linea di comando di CUPS:</em> <pre> -o page-"
-"top=... # esempio: \"72\" <br> -o page-bottom=... # esempio: "
-"\"24\" <br> -o page-left=... # esempio: \"36\" <br> -o page-"
-"right=... # esempio: \"12\" </pre> </p> </qt>"
+"TDEPrint (come KOffice, OpenOffice o LibreOffice). </p> <p>Quando stampi da "
+"applicazioni TDE, come KMail e Konqueror, o quando stampi file di testo "
+"ASCII attraverso kprinter, qui puoi impostare i tuoi valori predefiniti per "
+"i margini. </p> <p> I margini possono essere impostati individualmente per "
+"ogni lato del foglio. La casella combinata in basso ti permette di cambiare "
+"l'unità di misura tra Pixel, Millimetri, Centimetri e Pollici. </p> <p> "
+"Puoi anche usare il mouse per spostare un margine nella posizione desiderata "
+"(guarda l'immagine di anteprima sulla destra). </p> <hr> "
+"<p><em><b>Suggerimento per utenti esperti:</b> Questo elemento "
+"dell'interfaccia di TDEPrint corrisponde all'opzione da linea di comando di "
+"CUPS:</em> <pre> -o page-top=... # esempio: \"72\" <br> -o "
+"page-bottom=... # esempio: \"24\" <br> -o page-left=... # "
+"esempio: \"36\" <br> -o page-right=... # esempio: \"12\" </pre> </"
+"p> </qt>"
#: cups/kptextpage.cpp:134
msgid ""
@@ -1863,7 +1865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" <qt> <b>Lista dei valori possibili per le opzioni driver (da PPD)</b>. "
"<p>Il pannello superiore di questa finestra contiene tutti valori possibili "
-"per le opzioni di di stampa come indicato nel file della descrizione della "
+"per le opzioni di stampa come indicato nel file della descrizione della "
"stampante (PostScript Printer Description == PPD) </p> <p>Imposta il valore "
"che preferisci, poi fai clic su uno dei pulsanti posizionati sotto, per "
"procedere:</p> <ul> <li><em>\"Salva\"</em>le impostazioni nel caso tu "
@@ -2052,7 +2054,6 @@ msgstr ""
"documento. Questa è l'opzione predefinita. </p> </qt>"
#: kpcopiespage.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print "
"the page currently visible in your TDE application.</p> <p><b>Note:</b> this "
@@ -2062,9 +2063,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" <qt><b>Pagina corrente:</b><p>Scegli <em>\"Attuale\"</em> se desideri "
"stampare la pagina attualmente visibile nel programma TDE.</p> <p><b>Nota:</"
-"b> questa casella è disabilitata se stampi da programmi non TDE come Mozilla "
-"o OpenOffice.org, perché TDEPrint non è in grado di capire quale pagina del "
-"documento stai attualmente guardando.</p></qt>"
+"b> questa casella è disabilitata se stampi da programmi non TDE come "
+"Mozilla, PaleMoon, SeaMonkey o OpenOffice.org e LibreOffice, perché TDEPrint "
+"non è in grado di capire quale pagina del documento stai attualmente "
+"guardando.</p></qt>"
#: kpcopiespage.cpp:61
msgid ""
@@ -2366,9 +2368,10 @@ msgstr ""
"utente di TDEPrint); </li> <li>I <em>requisiti del filtro</em> (in pratica "
"il programma esterno che deve essere presente ed eseguibile nel sistema; </"
"li> <li>Il <em>formato di ingresso del filtro</em> (nella forma di un "
-"<em>tipo MIME</em> generato dal filtro); </li> <li>Una descrizione più o "
-"meno dettagliata delle operazioni del filtro. </ul> </p> </"
-"qt> </li>"
+"<em>tipo MIME</em> generato dal filtro);</li> <li>il <em>formato di "
+"output del filtro</em> (nella forma di un <em>tipo MIME</em> generato dal "
+"filtro); </li> <li>un testo più o meno prolisso che descrive il "
+"funzionamento del filtro.</li> </ul> </p> </qt>"
#: kpfilterpage.cpp:91
msgid ""
@@ -2399,7 +2402,7 @@ msgid ""
"and proceed. </p> <p>Please click on the other elements of this dialog to "
"learn more about the TDEPrint pre-filters. </p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt> <b>Catena di filtraggio</b> (se abilitato viene eseguito <em>prima</"
+" <qt> <b>Catena di filtraggio</b> (se abilitato viene eseguito <em>prima</"
"em>che il lavoro di stampa venga mandato al sistema di stampa) <p> Questo "
"campo mostra quali filtri sono selezionati per agire come 'pre-filtri per "
"TDEPrint. I prefiltri elaborano i file da stampare prima che vengano mandati "
@@ -2561,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"generali si applicano alla maggior parte delle stampanti, dei lavori di "
"stampa e dei tipi di file ad essi associati. <p>Per avere dell'aiuto più "
"specifico, attiva il cursore \"Che cos'è?\" e fai clic su ciascuna etichetta "
-"di testo o qualsiasi altro elemento presente in questa finestra."
+"di testo o qualsiasi altro elemento presente in questa finestra. </qt>"
#: kpgeneralpage.cpp:132
msgid ""
@@ -2826,7 +2829,6 @@ msgid " <qt> 5. </qt>"
msgstr " <qt> 5. </qt>"
#: kpposterpage.cpp:46
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this "
"option, you can print posters of different sizes The printout will happen "
@@ -3259,13 +3261,14 @@ msgstr ""
"riduce la lista delle stampanti visibili ad una lista predefinita, più corta "
"e comoda.</p> <p>Ciò è particolarmente utile in ambienti aziendali con molte "
"stampanti. L'impostazione predefinita è di mostrare <b>tutte</b> le "
-"stampanti.</p> <p>Per creare una lista di filtro personale, fare clic sul "
-"pulsante <em>Opzioni di sistema...</em> in basso in questa finestra. Quindi, "
-"nella nuova finestra, selezionare <em>Filtro</em> (colonna di sinistra nella "
-"finestra <em>Configurazione stampa TDE</em>).</p> <p><b>Attenzione:</"
-"b>Facendo clic su questo pulsante senza creare prima una lista personale di "
-"viste selettive farà sparire tutte le stampanti dalla lista (Per "
-"riabilitarle basta un nuovo clic su questo pulsante)</p> </qt>"
+"stampanti.</p> <p>Per creare una <em>lista di filtro</em> personale, fare "
+"clic sul pulsante <em>Opzioni di sistema...</em> in basso in questa "
+"finestra. Quindi, nella nuova finestra, selezionare <em>Filtro</em> (colonna "
+"di sinistra nella finestra <em>Configurazione stampa TDE</em>).</p> "
+"<p><b>Attenzione:</b>Facendo clic su questo pulsante senza creare prima una "
+"<em>lista personale di viste selettive</em> farà sparire tutte le stampanti "
+"dalla lista (Per riabilitarle basta un nuovo clic su questo pulsante)</p> </"
+"qt>"
#: kprintdialog.cpp:154
msgid ""
@@ -3304,7 +3307,6 @@ msgstr ""
"o mostra delle opzioni aggiuntive di stampa</qt>"
#: kprintdialog.cpp:170
-#, fuzzy
msgid ""
" <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you "
"can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> "
@@ -3637,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: kprinterimpl.cpp:355
msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>"
-msgstr "<qt>Impossibile caricare la descrizione del filtro per <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<p>Impossibile caricare la descrizione del filtro per <b>%1</b>.</p>"
#: kprinterimpl.cpp:371
msgid ""
@@ -4942,9 +4944,8 @@ msgid "Configure &Server..."
msgstr "Configura il &server..."
#: management/kmmainview.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Configure Server Access..."
-msgstr "Configura il &server..."
+msgstr "Configura l'accesso al &server..."
#: management/kmmainview.cpp:216
msgid "Hide &Toolbar"
@@ -5527,7 +5528,6 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: management/kmwinfopage.cpp:37
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your "
"computer. It will guide you through the various steps of the process of "
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"processo di installazione e di configurazione di una stampante per il tuo "
"sistema. Ad ogni passo potrai sempre tornare indietro usando il pulsante "
"<b>Indietro</b>.</p><br><p>Speriamo che questo strumento ti sia utile!</"
-"p><br><p align=right><i>La squadra di stampa di TDE.</i></p>"
+"p><br><p align=right></p>"
#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209
msgid "&Next >"
@@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: The URI is empty\n"
"Empty URI."
-msgstr "URI vuoto"
+msgstr "URI vuoto."
#: management/kmwlocal.cpp:83
msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?"
@@ -6369,13 +6369,12 @@ msgstr ""
"\", poi scegli \"Server CUPS\" e inserisci le informazioni necessarie.</qt>"
#: posterpreview.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not "
"properly installed, or you don't have the required version"
msgstr ""
"Anteprima poster non disponibile. Probabilmente l'eseguibile <b>poster</b> "
-"non è installato correttamente oppure non hai la versione richiesta."
+"non è installato correttamente oppure non hai la versione richiesta"
#: ppdloader.cpp:232
msgid "(line %1): "
@@ -6626,22 +6625,20 @@ msgid "Operation terminated with errors."
msgstr "Operazione terminata con errori."
#: util.h:64
-#, fuzzy
msgid "Envelope C5"
-msgstr "Busta US #10"
+msgstr "Busta C5"
#: util.h:65
-#, fuzzy
msgid "Envelope DL"
-msgstr "Busta US #10"
+msgstr "Busta DL"
#: util.h:66
msgid "Envelope US #10"
-msgstr ""
+msgstr "Busta US #10"
#: util.h:67
msgid "Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutivo"
#: kprintpreviewui.rc:13
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
index 2f0cf51b7d5..89ca66ca75c 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po
@@ -1,30 +1,32 @@
# translation of tdestyle_plastik_config.po to Italian
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-20 20:19+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdestyle_plastik_config/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: plastikconf.cpp:56
msgid "Animate progress bars"
@@ -56,4 +58,4 @@ msgstr "Colore personalizzato dei campi di immissione sotto al mouse:"
#: plastikconf.cpp:73
msgid "Custom checkmark color:"
-msgstr "Colore personalizzato spuntatura: "
+msgstr "Colore personalizzato spuntatura:"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
index 05073885757..2dc121a302e 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po
@@ -2,30 +2,33 @@
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Andrea RIZZI <arizzi@pi.infn.it>, 2004.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:14+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: <it@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
@@ -115,7 +118,7 @@ msgid ""
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Fa clic su questo pulsante per mostrare una lista a caselle dei tipi MIME "
-"disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce "
+"disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce "
"\"maschere\" qui sopra sarà riempita con le maschere corrispondenti.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
index a10c708228e..e3c751523a4 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po
@@ -2,30 +2,33 @@
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
# Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>, 2004.
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2005.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-02 19:05+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
-"Language-Team: <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: docwordcompletion.cpp:109
msgid "Word Completion Plugin"
@@ -91,7 +94,7 @@ msgid ""
"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
"Definisce la lunghezza minima di una parola prima che venga mostrata la "
-"finestra di completamento"
+"finestra di completamento."
#: docwordcompletionui.rc:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
index 5074bac8ca0..9bd4bf65fb5 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdetexteditor_insertfile.po to italian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdetexteditor_insertfile/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: insertfileplugin.cpp:79
msgid "Insert File..."
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
index ef22e39f4ac..919e3742771 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po
@@ -1,31 +1,33 @@
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Italian
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>, 2005.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-05 15:33+0100\n"
-"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdetexteditor_isearch/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
msgid "Search Incrementally"
@@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Nessun risultato ricerca incr. indietro ricominciata:"
#: ISearchPlugin.cpp:280
msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Errore: stato ricerca incr. sconosciuto."
+msgstr "Errore: stato della ricerca incrementale sconosciuto!"
#: ISearchPlugin.cpp:341
msgid "Next Incremental Search Match"
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
index 67d022bcf30..8de3426d369 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po
@@ -1,31 +1,32 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-02 13:48+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Cozzi <federico.cozzi@sns.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: kate_kdatatool.cpp:78
msgid "Data Tools"