summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2022-07-18 22:56:33 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-07-19 18:31:59 +0000
commit018bffd499f019007b09ae9058e627ec90664012 (patch)
tree7e5934e9bed435b61e1cf5af42a39cd419709aee
parent4810b97bcf0b10a291b67ff6a55dcba5b3cb3ac0 (diff)
downloadtde-i18n-018bffd4.tar.gz
tde-i18n-018bffd4.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings) Translation: tdebase/tdeio_sftp Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_sftp/it/
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po80
1 files changed, 47 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
index 3cb6e37c683..46d321abf9a 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeio_sftp.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_sftp/it/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -37,24 +37,19 @@ msgstr "Accesso SFTP"
#: tdeio_sftp.cpp:224
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr ""
+"Usa il campo di immissione del nome utente per rispondere a questa domanda."
#: tdeio_sftp.cpp:458
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
msgid "Could not allocate callbacks"
-msgstr "Impossibile allocare la memoria per il pacchetto SFTP."
+msgstr "Impossibile allocare le funzioni di richiamata"
#: tdeio_sftp.cpp:518
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
-msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Apertura della connessione SFTP all'host %1:%2"
#: tdeio_sftp.cpp:522
-#, fuzzy
-#| msgid "No hostname specified"
msgid "No hostname specified."
-msgstr "Non è stato specificato il nome dell'host"
+msgstr "Non è stato specificato il nome dell'host."
#: tdeio_sftp.cpp:536
msgid "site:"
@@ -62,29 +57,27 @@ msgstr "sito:"
#: tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Could not create a new SSH session."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare una nuova sessione SSH."
#: tdeio_sftp.cpp:593
msgid "Could not set host."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare l'host."
#: tdeio_sftp.cpp:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
msgid "Could not set port."
-msgstr "Impossibile leggere il pacchetto SFTP"
+msgstr "Impossibile impostare la porta."
#: tdeio_sftp.cpp:609
msgid "Could not set username."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare il nome utente."
#: tdeio_sftp.cpp:618
msgid "Could not set log verbosity."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile impostare la verbosità dei log."
#: tdeio_sftp.cpp:626
msgid "Could not parse the config file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile analizzare il file di configurazione."
#: tdeio_sftp.cpp:680
#, c-format
@@ -95,6 +88,13 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
+"La chiave host per questo server non è stata trovata, ma esiste un altro "
+"tipo di chiave.\n"
+"Un utente malintenzionato potrebbe modificare la chiave del server "
+"predefinita per confondere il client facendogli pensare che la chiave non "
+"esista.\n"
+"Si prega di contattare l'amministratore di sistema.\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:691
msgid ""
@@ -106,6 +106,14 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
+"La chiave host per il server %1 è stata modificata.\n"
+"Ciò potrebbe significare che si sta verificando SPOOFING DNS o che "
+"l'indirizzo IP dell'host e la relativa chiave host sono cambiati "
+"contemporaneamente.\n"
+"L'impronta digitale per la chiave inviata dall'host remoto è:\n"
+" %2\n"
+"Si prega di contattare l'amministratore di sistema.\n"
+"%3"
#: tdeio_sftp.cpp:704
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
@@ -117,55 +125,60 @@ msgid ""
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
+"Impossibile stabilire l'autenticità dell'host %1.\n"
+"L'impronta digitale della chiave è: %2\n"
+"Sei sicuro di voler continuare a connetterti?"
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed."
msgid "Authentication failed (method: %1)."
-msgstr "Autenticazione non riuscita."
+msgstr "Autenticazione non riuscita (metodo: %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:741
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno"
#: tdeio_sftp.cpp:748
msgid ""
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgstr ""
+"Autenticazione fallita. Il server non ha inviato alcun metodo di "
+"autenticazione!"
#: tdeio_sftp.cpp:768
msgid "public key"
-msgstr ""
+msgstr "chiave pubblica"
#: tdeio_sftp.cpp:794
msgid "keyboard interactive"
-msgstr ""
+msgstr "tastiera interattiva"
#: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password."
#: tdeio_sftp.cpp:812
-#, fuzzy
-#| msgid "Please enter your username and password."
msgid ""
"Login failed.\n"
"Please confirm your username and password, and enter them again."
-msgstr "Per favore immetti il tuo nome utente e la tua password."
+msgstr ""
+"Accesso fallito.\n"
+"Conferma il tuo nome utente e password e inseriscili di nuovo."
#: tdeio_sftp.cpp:839
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "parola d'ordine"
#: tdeio_sftp.cpp:853
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
+"Impossibile richiedere il sottosistema SFTP. Assicurati che SFTP sia "
+"abilitato sul server."
#: tdeio_sftp.cpp:861
msgid "Could not initialize the SFTP session."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inizializzare la sessione SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format
@@ -178,12 +191,13 @@ msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr ""
+"Impossibile modificare le autorizzazioni per\n"
+"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:1564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read SFTP packet"
+#, c-format
msgid "Could not read link: %1"
-msgstr "Impossibile leggere il pacchetto SFTP"
+msgstr "Impossibile leggere dal collegamento: %1"
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr ""