summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVictor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>2022-01-19 23:33:19 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-01-20 14:01:17 +0000
commit795fc8b34e9027b8e790c623e205edfd1a54384b (patch)
tree54dc48414458acf0a692faa53f7f40490a540fcb
parentacbbb0e3730ffc48472d33e17610b2d0032c0537 (diff)
downloadtde-i18n-795fc8b3.tar.gz
tde-i18n-795fc8b3.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 94.7% (144 of 152 strings) Translation: tdebase/tdmconfig Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmconfig/es/
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po68
1 files changed, 40 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
index 68d81e3670..a31c7f4b96 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmconfig.po
@@ -12,19 +12,22 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
+# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 14:34+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/tdmconfig/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "kcmtdm"
-msgstr "kcmtdm"
+msgstr ""
#: main.cpp:88
msgid "TDE Login Manager Config Module"
@@ -238,22 +241,23 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:179
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
#: tdm-appear.cpp:180
msgid "Trinity compositor"
-msgstr ""
+msgstr "Compositor de Trinity"
#: tdm-appear.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Compositor:"
-msgstr "Ubicación:"
+msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:185
msgid ""
"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will "
"continue to run after login."
msgstr ""
+"Seleccione un compositor para ser usado en TDM. Note que el compositor "
+"seleccionado seguirá ejecutándose después de iniciar sesión."
#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84
msgid "<default>"
@@ -301,11 +305,11 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:229
msgid "Locale"
-msgstr "Local"
+msgstr "Configuración regional"
#: tdm-appear.cpp:235
msgid "Languag&e:"
-msgstr "Idiom&a:"
+msgstr "L&enguaje:"
#: tdm-appear.cpp:240
msgid ""
@@ -338,15 +342,17 @@ msgstr ""
#: tdm-appear.cpp:265
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Teclado"
#: tdm-appear.cpp:268
msgid "Sync keyboard led status"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar el estado de la luz del teclado"
#: tdm-appear.cpp:273
msgid "Enable or disable the use of tdekbdledsync to sync keyboard LED status."
msgstr ""
+"Activa o desactiva el uso de tdekbdledsync para sincronizar el estado de las "
+"luces del teclado."
#: tdm-appear.cpp:312
msgid "without name"
@@ -363,9 +369,9 @@ msgstr ""
"No será guardada."
#: tdm-appear.cpp:520 tdm-appear.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Bienvenido a %s en %n"
+msgstr "Bienvenido a %n"
#: tdm-appear.cpp:600
msgid ""
@@ -465,7 +471,7 @@ msgstr "Usuario preseleccionado"
msgid ""
"_: preselected user\n"
"&None"
-msgstr "&Ninguno:"
+msgstr "&Ninguno"
#: tdm-conv.cpp:100
msgid "Prev&ious"
@@ -533,7 +539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, los usuarios seleccionados de la lista de debajo "
"quedarán autorizados a acceder sin introducir contraseña. Esto es aplicable "
-"sólo al acesso gráfico de TDM. Pienseselo dos veces antes de activarla."
+"sólo al acceso gráfico de TDM. ¡Piénselo bien antes de activarla!"
#: tdm-conv.cpp:136
msgid "No password re&quired for:"
@@ -568,13 +574,15 @@ msgstr ""
#: tdm-conv.cpp:157
msgid "Allow &Root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir iniciar sesión como root"
#: tdm-conv.cpp:158
msgid ""
"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by "
"some people. Use with caution."
msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada se permite iniciar sesión como root en TDM. "
+"Esto es desalentado por algunas personas. Usar con precaución."
#: tdm-font.cpp:46
msgid "&General:"
@@ -655,13 +663,13 @@ msgid ""
"after the user has entered the root password</li> <li><em>Nobody:</em> "
"nobody can shutdown the computer using TDM</li></ul>"
msgstr ""
-"Aquí puede seleccionar quién está autorizado a parar el ordenador haciendo "
-"uso de TDM. Los posibles valores son:<ul> <li><em>Todos:</em> cualquiera "
-"puede apagar la computadora usando TDM</li></li><li><em>Sólo root:</em> TDM "
-"sólo permitirá parar el ordenador después de que el usuario haya introducido "
-"la contraseña de root</li> <li><em>Sólo desde consola:</em> Solo los "
-"usuarios delante de la computadora pueden apagarla usando TDM</"
-"li><li><em>Nadie:</em> Nadie puede apagar la computadora</li></ul>"
+"Aquí puede seleccionar quién está autorizado a apagar el ordenador haciendo "
+"uso de TDM. Puede especificar diferentes valores para pantallas locales "
+"(consola) y remotas. Los posibles valores son:<ul> <li><em>Todos:</em> "
+"cualquiera puede apagar la computadora usando TDM</li><li><em>Sólo root:</"
+"em> TDM sólo permitirá parar el ordenador después de que el usuario haya "
+"introducido la contraseña de root</li> <li><em>Nadie:</em> Nadie puede "
+"apagar la computadora usando TDM</li></ul>"
#: tdm-shut.cpp:70
msgid "Commands"
@@ -692,11 +700,11 @@ msgstr "Ninguno"
#: tdm-shut.cpp:93
msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
+msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:95
msgid "Lilo"
-msgstr "Lilo"
+msgstr ""
#: tdm-shut.cpp:97
msgid "Boot manager:"
@@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Activar las opciones de arranque en el diálogo «Apagar...»."
#: tdm-shut.cpp:103
msgid "Restart X-Server with session exit"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar el servidor X cuando se cierra una sesión"
#: tdm-shut.cpp:105
msgid ""
@@ -717,6 +725,10 @@ msgid ""
"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues "
"or artifacts."
msgstr ""
+"Esta opción controla si el gestor de acceso debería reiniciar el servidor X "
+"local después de cerrar una sesión en lugar de restaurarlo. Use esta opción "
+"cuando el servidor X tiene una fuga de memoria, bloquea el sistema cuando "
+"intenta restaurarse, o exhibe problemas de visualización o artefactos."
#: tdm-users.cpp:81
#, c-format