summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po216
1 files changed, 134 insertions, 82 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
index 9145c193daf..571705036a4 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po
@@ -1,16 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
+# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-03 18:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/kcmhwmanager/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: cryptpassworddlg.cpp:54
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo"
#: devicepropsdlg.cpp:384 devicepropsdlg.cpp:387 devicepropsdlg.cpp:389
#: devicepropsdlg.cpp:417 devicepropsdlg.cpp:425 devicepropsdlg.cpp:429
@@ -36,11 +39,11 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:631 devicepropsdlg.cpp:632 devicepropsdlg.cpp:757
#: devicepropsdlg.cpp:799 devicepropsdlg.cpp:810
msgid "<none>"
-msgstr ""
+msgstr "<nic>"
#: devicepropsdlg.cpp:388
msgid "<n/a>"
-msgstr ""
+msgstr "<n/a>"
#: devicepropsdlg.cpp:393 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:401
#: devicepropsdlg.cpp:421 devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:587
@@ -51,256 +54,276 @@ msgstr ""
#: devicepropsdlg.cpp:637 devicepropsdlg.cpp:644 devicepropsdlg.cpp:655
#: devicepropsdlg.cpp:687 devicepropsdlg.cpp:744 devicepropsdlg.cpp:791
msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+msgstr "<neznámé>"
#: devicepropsdlg.cpp:499 devicepropsdlg.cpp:500 devicepropsdlg.cpp:501
msgid "<unsupported>"
-msgstr ""
+msgstr "<nepodporováno>"
#: devicepropsdlg.cpp:568
msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<nepojmenováno>"
#: devicepropsdlg.cpp:592 devicepropsdlg.cpp:700 devicepropsdlg.cpp:844
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé"
#: devicepropsdlg.cpp:595
msgid "Charging"
-msgstr ""
+msgstr "Nabíjení"
#: devicepropsdlg.cpp:598
msgid "Discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Vybíjení"
#: devicepropsdlg.cpp:601
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Plná"
#: devicepropsdlg.cpp:665
msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovost"
#: devicepropsdlg.cpp:668 devicepropsdlg.cpp:763
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "Uspání"
#: devicepropsdlg.cpp:703
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Stolní"
#: devicepropsdlg.cpp:706
msgid "Laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Notebook"
#: devicepropsdlg.cpp:709
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: devicepropsdlg.cpp:720
msgid "Active<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:723
msgid "Standby<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Pohotovost<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:726
msgid "Freeze<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Zmrazení<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:729
msgid "Suspend<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Uspání<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:732
msgid "Hibernate<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernace<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:735
msgid "Hybrid Suspend<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Hybridní uspání<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:738
msgid "Power Off<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutí<br>"
#: devicepropsdlg.cpp:760
msgid "Platform"
-msgstr ""
+msgstr "Platforma"
#: devicepropsdlg.cpp:766
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout"
#: devicepropsdlg.cpp:769
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat"
#: devicepropsdlg.cpp:772
msgid "Test Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "Testovací funkce"
#: devicepropsdlg.cpp:775
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: devicepropsdlg.cpp:849
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdné"
#: devicepropsdlg.cpp:854
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Vloženo"
#: devicepropsdlg.cpp:854
#, c-format
msgid "ATR: %1"
-msgstr ""
+msgstr "ATR: %1"
#: devicepropsdlg.cpp:866
#, c-format
msgid "Certificate #%1"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát č. %1"
#: devicepropsdlg.cpp:867
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Předmět"
#: devicepropsdlg.cpp:868
msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Vydavatel"
#: devicepropsdlg.cpp:869 devicepropsdlgbase.ui:431 devicepropsdlgbase.ui:783
#: devicepropsdlgbase.ui:1224
#, no-c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav"
#: devicepropsdlg.cpp:870
msgid "Valid From"
-msgstr ""
+msgstr "Platný od"
#: devicepropsdlg.cpp:871
msgid "Valid Until"
-msgstr ""
+msgstr "Platný do"
#: devicepropsdlg.cpp:872
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové číslo"
#: devicepropsdlg.cpp:873
msgid "MD5 Digest"
-msgstr ""
+msgstr "MD5 digest"
#: devicepropsdlg.cpp:914
msgid "%1 Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "%1 výměnné zařízení"
#: devicepropsdlg.cpp:920
msgid ""
"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
+"<qt>Zařízení nelze připojit.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Nesprávné "
+"zařízení a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele<br>Poškození dat na "
+"úložném zařízení"
#: devicepropsdlg.cpp:923 devicepropsdlg.cpp:946
msgid "<p>Technical details:<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Technické detaily:<br/>"
#: devicepropsdlg.cpp:931
msgid "Mount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Připojení selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:943
msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zařízení nelze odpojit.</b>"
#: devicepropsdlg.cpp:951
msgid "Unmount Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojení selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:985
msgid ""
"<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong "
"password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné "
+"heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na "
+"úložném zařízení.</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:988
msgid "Unlock Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Odemčení selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:1011
msgid "Unable to lock the device."
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení nelze uzamknout."
#: devicepropsdlg.cpp:1012
msgid "Lock Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamčení selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:1047
#, c-format
msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1"
#: devicepropsdlg.cpp:1055
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
"to /etc/trinity and try again</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity a zkuste to znovu</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1055 devicepropsdlg.cpp:1063 devicepropsdlg.cpp:1082
#: devicepropsdlg.cpp:1096
msgid "Key creation failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoření klíče selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:1063
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
"to /etc/trinity/luks and try again</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity/luks a zkuste to znovu</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1071
msgid ""
"<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot %1</"
"b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se přepsat stávající klíč karty pro LUKS klíč ve slotu %1</"
+"b><br>Tuto akci nebude možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1071 devicepropsdlg.cpp:1182 devicepropsdlg.cpp:1217
#: devicepropsdlg.cpp:1219
msgid "Confirmation Required"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadováno potvrzení"
#: devicepropsdlg.cpp:1082
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using the "
"provided X509 certificate</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Nelze vytvořit nový tajný klíč pomocí "
+"poskytnutého certifikátu X509</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1096
msgid ""
"<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access "
"to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění "
+"zapisovat do /etc/trinity/luks/card a zkuste to znovu</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1104
msgid "Enter the LUKS device unlock password"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte heslo pro odemčení LUKS zařízení"
#: devicepropsdlg.cpp:1172 devicepropsdlg.cpp:1185
msgid ""
"<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try again</"
"qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Zápis klíče selhal</b><br>Zkontrolujte LUKS heslo a zkuste to "
+"znovu</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1172 devicepropsdlg.cpp:1185
msgid "Key write failure"
-msgstr ""
+msgstr "Zápis klíče selhal"
#: devicepropsdlg.cpp:1182
msgid ""
"<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This action "
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se přepsat klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
+"vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1189
msgid ""
@@ -310,26 +333,36 @@ msgid ""
"initramfs image to become usable.<p>Would you like to update the initramfs "
"image now?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vytvořili jste nový klíč závislý na kartě</b><br>Klíče závislé na "
+"kartě pracují ve spojení se šifrovaným souborem klíče uloženým na "
+"hostitelském systému.<br>Pro použití karty ke startu systému musí být klíč "
+"závislý na kartě aktualizován v obraze initramfs, aby byl "
+"použitelný.<p>Chcete aktualizovat obraz initramfs nyní?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1189
msgid "Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadována aktualizace"
#: devicepropsdlg.cpp:1192
msgid ""
"<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be "
"available for use until the root storage device is available / unlocked</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Aktualizace initramfs se nezdařila</b><br>Klíče závislé na kartě "
+"nemusí být k dispozici, dokud není k dispozici/odemknutý kořenový oddíl "
+"úložného zařízení</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1192
msgid "Initramfs update failure"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace initramfs selhala"
#: devicepropsdlg.cpp:1217
msgid ""
"<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action "
"cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se vyčistit klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné "
+"vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1219
msgid ""
@@ -338,15 +371,19 @@ msgid ""
"permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to "
"proceed?</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Chystáte se vyčistit poslední aktivní klíč ze zařízení!</b><br>Tato "
+"akce způsobí, že obsah šifrovaného zařízení se stane navždy nedostupným a "
+"nebude možné to vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1226
msgid ""
"<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vyčištění klíče selhalo</b><br>Klíč ve slotu %1 je nadále aktivní</qt>"
#: devicepropsdlg.cpp:1226 devicepropsdlg.cpp:1252
msgid "Key purge failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčištění klíče selhalo"
#: devicepropsdlg.cpp:1252
msgid ""
@@ -354,14 +391,17 @@ msgid ""
"deactivated but is still present on your system<br>This does not present a "
"significant security risk</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Vyčištění klíče karty selhalo</b><br>Klíč karty pro slot %1 byl plně "
+"deaktivován, ale je stále přítomen ve vašem systému.<br>To nepředstavuje "
+"významné bezpečnostní riziko</qt>"
#: hwmanager.cpp:74
msgid "kcmhwmanager"
-msgstr ""
+msgstr "kcmhwmanager"
#: hwmanager.cpp:74
msgid "TDE Device Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce zařízení TDE"
#: hwmanager.cpp:75
msgid ""
@@ -371,12 +411,18 @@ msgid ""
"system,\n"
"shows which drivers are used by them and allows to change device settings."
msgstr ""
+"Správce zařízení\n"
+"\n"
+"Lze použít k získání všech typů informací o zařízeních v systému, ukazuje,\n"
+"které ovladače jsou používány a umožňuje měnit nastavení zařízení."
#: hwmanager.cpp:79
msgid ""
"(c) 2012 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
+"© 2012 Timothy Pearson\n"
+"© 2019 The Trinity Desktop Project"
#: hwmanager.cpp:89
msgid ""
@@ -384,6 +430,9 @@ msgid ""
"access</b><br>To alter the system's device settings, click on the "
"\"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
+"<b>Nastavení zařízení se týká celého systému a proto vyžaduje oprávnění "
+"administrátora</b><br>Chcete-li změnit systémové nastavení zařízení, "
+"klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže."
#: hwmanager.cpp:247
msgid ""
@@ -391,115 +440,118 @@ msgid ""
"informations about the devices on your system, the drivers which are used by "
"them and to configure them as well."
msgstr ""
+"<h1>Správce zařízení TDE</h1> Tento modul umožňuje získat všechny typy "
+"informací o zařízeních v systému, ovladače, které je jimi používány, a také "
+"je nastavovat."
#: passworddlg.cpp:26
msgid "Unlock Storage Device"
-msgstr ""
+msgstr "Odemknout úložné zařízení"
#: devicepropsdlgbase.ui:363 passworddlg.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Odemknout"
#: cryptpassworddlgbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "Password Source"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj hesla"
#: cryptpassworddlgbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Text:"
#: cryptpassworddlgbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "File:"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor:"
#: cryptpassworddlgbase.ui:120 devicepropsdlgbase.ui:1667
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Card"
-msgstr ""
+msgstr "Čipová karta"
#: devicepropsdlgbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné"
#: devicepropsdlgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Device Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zařízení:"
#: devicepropsdlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Device Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název zařízení:"
#: devicepropsdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Device Node:"
-msgstr ""
+msgstr "Uzel zařízení:"
#: devicepropsdlgbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "System Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Systémová cesta:"
#: devicepropsdlgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Subsystem Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ subsystému:"
#: devicepropsdlgbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Device Driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Ovladač zařízení:"
#: devicepropsdlgbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Device Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Třída zařízení:"
#: devicepropsdlgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce:"
#: devicepropsdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model:"
#: devicepropsdlgbase.ui:184
#, no-c-format
msgid "Serial Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Sériové číslo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Bus ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID sběrnice:"
#: devicepropsdlgbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Technical Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Technické údaje:"
#: devicepropsdlgbase.ui:244
#, no-c-format
msgid "Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#: devicepropsdlgbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Volume Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o svazku"
#: devicepropsdlgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Mountpoint:"
-msgstr ""
+msgstr "Přípojné místo:"
#: devicepropsdlgbase.ui:279
#, no-c-format