summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po170
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
new file mode 100644
index 00000000000..0ccc22b4385
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 16:33+0200\n"
+"Last-Translator: Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "OutoBoekmerke"
+
+#: autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Stel OutoBoekmerke op"
+
+#: autobookmarker.cpp:280
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Redigeer Inskrywing"
+
+#: autobookmarker.cpp:288
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "Patroon:"
+
+#: autobookmarker.cpp:294
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr ""
+"<p>'n Natuurlike uitdrukking. Lyne wat ooreenstem sal geboekmerk word.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:298
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Kas sensitief"
+
+#: autobookmarker.cpp:302
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning kas sensitief wees, "
+"andersins nie.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:305
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Minimum ooreenstemming"
+
+#: autobookmarker.cpp:309
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>As dit geaktiveer is sal die patroon herkenning minimum ooreenstemming "
+"gebruik. As jy nie weet wat dit beteken nie kan jy in die kate handleiding se "
+"aanhangsel oor natuurlike uitdrukkings daaroor lees.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:313
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Lêer masker:"
+
+#: autobookmarker.cpp:319
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>'n Lys van lêernaam maskers wat deur simikommas geskei word. Die doel "
+"hiermee is om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p>"
+"<p>Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om beide lyste maklik in te "
+"vul.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:324
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "MIME tipes:"
+
+#: autobookmarker.cpp:330
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>'n Lys van MIME tipes wat deur simikommas geskei word. Die doel hiermee is "
+"om net die lêers wat daarmee ooreenstem te gebruik.</p>"
+"<p>Gebruik die assistent knoppie aan die regterkant om 'n lyste van bestaande "
+"lêer times.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:340
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kliek hierdie knoppie om die beskikbare lys van MIME tipes op die stelsel te "
+"vertoon. As dit gebruik word sal die lêer masker hier bo met dit aangepas "
+"word.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:365
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Kies die MIME tipes vir hierdie patroon.\n"
+"Let asseblief daarop dat die geassosieerde lêer uitbreidings ook outomaties "
+"opgedateer sal word."
+
+#: autobookmarker.cpp:367
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Kies MIME Tipes"
+
+#: autobookmarker.cpp:385
+msgid "&Patterns"
+msgstr "Patrone"
+
+#: autobookmarker.cpp:388
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: autobookmarker.cpp:389
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME Tipes"
+
+#: autobookmarker.cpp:390
+msgid "File Masks"
+msgstr "Lêer maskers"
+
+#: autobookmarker.cpp:394
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hierdie lys wys die opgestelde outoboekmerk inskrywings. As 'n dokument "
+"oopgemaak word, word elke inskrywing as volg gebruik: "
+"<ol>"
+"<li>Die inskrywing word geïgnoreer wanner dit nie met die gedefinieerde MIME "
+"en/of lêernaam masker ooreenstem nie.</li>"
+"<li>Andersins word elke lyn van die dokument getoets teen die patroon en 'n "
+"boekmerk word gestel vir elke ooreenstemmende lyn.</li></ul>"
+"<p>Gebruik die knoppies hier onder om die versameling inskrywings te "
+"bestuur.</p>"
+
+#: autobookmarker.cpp:406
+msgid "&New..."
+msgstr "Nuwe..."
+
+#: autobookmarker.cpp:409
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Druk hierdie knoppie om 'n nuwe outo boekmerk inskrywing te skep."
+
+#: autobookmarker.cpp:414
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing uit te vee."
+
+#: autobookmarker.cpp:416
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Redigeer..."
+
+#: autobookmarker.cpp:419
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Druk hierdie knoppie om die huidige gekiesde inskrywing te redigeer."