summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index b03f34b655d..17afde41388 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kpersonalizer.po to Belarusian
# Belarusian (classic spelling) translation of kpersonalizer.pot
-# Copyright (C) 2003-2004 KDE Team.
+# Copyright (C) 2003-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2003-2004.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
@@ -37,16 +37,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Лёгкі"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Стандартны стыль KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Стандартны стыль TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "Класічны KDE"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "Класічны TDE"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Класічны стыль KDE"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Класічны стыль TDE"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Keramik"
#: kstylepage.cpp:64
msgid "The previous default style"
-msgstr "Папярэдні стандартны стыль KDE"
+msgstr "Папярэдні стандартны стыль TDE"
#: kstylepage.cpp:67
msgid "Sunshine"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Платынавы стыль"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Сардэчна запрашаем у KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Сардэчна запрашаем у TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Personalizer перазапусціў сам сябе"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizer запускаецца перад сесіяй KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Personalizer запускаецца перад сесіяй TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "&Прапусціць крокі наладкі"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Вы сапраўды хочаце прапусціць крокі пачатковай наладкі?</p>"
-"<p>Гэты майстар наладкі дапаможа вам наладзіць працоўнае асяроддзе KDE на свой "
+"<p>Гэты майстар наладкі дапаможа вам наладзіць працоўнае асяроддзе TDE на свой "
"густ.</p>"
"<p>Націсніце <b>Скасаваць</b>, каб вярнуцца да наладкі працоўнага асяроддзя.</p>"
@@ -173,14 +173,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Актывацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць па націску мышы</i>"
"<br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</i>"
"<br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i>"
"<br><b>Нагадванне аб запуску праграмы:</b> <i>заняты курсор</i>"
-"<br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Стандартная KDE</i>"
+"<br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Стандартная TDE</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -321,23 +321,23 @@ msgstr "Калі ласка, выберыце вашую мову:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Сардэчна запрашаем у KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Сардэчна запрашаем у TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Калі ласка, выберыце вашую краіну:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "Выберыце ўлюбёныя паводзіны сістэмы"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE™"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE™"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -438,21 +438,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Сістэмныя паводзіны</b>"
"<br>\n"
"Графічны інтэрфэйс працуе па-рознаму на розных аперацыйных сістэмах.\n"
-"KDE дазваляе змяняць гэтыя паводзіны на ваш густ."
+"TDE дазваляе змяняць гэтыя паводзіны на ваш густ."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Для карыстальнікаў з парушэннем рухавых здольнасцяў KDE дазваляе выкарыстоўваць "
+"Для карыстальнікаў з парушэннем рухавых здольнасцяў TDE дазваляе выкарыстоўваць "
"камбінацыі клавішаў, якія актывізуюць спецыяльныя параметры клавіятуры."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -478,16 +478,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
"Вы можаце змяніць настаўленні, зробленыя гэтым майстрам, праз Цэнтр Кіравання "
-"KDE, выбраўшы элемент <b>Цэнтр кіравання</b> у меню KDE."
+"TDE, выбраўшы элемент <b>Цэнтр кіравання</b> у меню TDE."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
"Вы таксама можаце запусціць Цэнтр кіравання, націснуўшы кнопку, размешчаную "
"ніжэй."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
msgstr "&Запуск Цэнтра кіравання"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32