summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 62100996e65..502731a9577 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kaddressbook.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
+# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kaddressbook.po 849118 2008-08-19 02:27:07Z scripty $
@@ -1514,12 +1514,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Адресникът на KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Адресникът на TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, екипът на KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, екипът на TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "<qt>Грешка при достъп за запис на адресни
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"Инсталацията на KDE няма поддръжка на LDAP. Обърнете се към администратора или "
+"Инсталацията на TDE няма поддръжка на LDAP. Обърнете се към администратора или "
"дистрибутора за повече информация."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Установяване като личен контакт"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Установяване като личен контакт"
-"<p>Данните от този контакт ще се използват от другите програми в KDE, така че "
+"<p>Данните от този контакт ще се използват от другите програми в TDE, така че "
"няма да има нужда да ги въвеждате по няколко пъти, когато е необходимо."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2336,8 +2336,8 @@ msgstr "Настройки на шрифта"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Използване шрифтовете на KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Използване шрифтовете на TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Скрипт за изпращане на SMS към мобилен GSM
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
+msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Използване на единично щракване"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Подготвяне"
#: printing/mikesstyle.cpp:207
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Отпечатано на %1 от Адресника на KDE (http://www.kde.org)"
+msgstr "Отпечатано на %1 от Адресника на TDE (http://www.kde.org)"
#: printing/mikesstyle.cpp:259
msgid "Mike's Printing Style"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid ""
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"Как би трябвало да изглежда отпечатаното?\n"
-"Адресника на KDE предлага няколко стила на печат, в зависимост от целите.\n"
+"Адресника на TDE предлага няколко стила на печат, в зависимост от целите.\n"
"Изберете стилът, който отговаря на нуждите ви."
#: printing/stylepage.cpp:143
@@ -3235,10 +3235,10 @@ msgstr "&Цветове"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"При активирани потребителските цветове, може да избирате цветовете на изгледа "
-"по-долу. В противен случай, ще се използва текущата цветова схема на KDE."
+"по-долу. В противен случай, ще се използва текущата цветова схема на TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr "Шрифт на &заглавната част:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"При активирани потребителските шрифтове, може да избирате шрифтове за изгледа "
-"по-долу. В противен случай, ще се използват стандартните шрифтове на KDE - "
+"по-долу. В противен случай, ще се използват стандартните шрифтове на TDE - "
"получер за заглавията и нормален за данните."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3796,20 +3796,20 @@ msgstr ""
"Моля, проверете инсталацията и настройките на библиотеката gnokii."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Импортиране на адресник на KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Импортиране на адресник на TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Адресникът на KDE 2 не може да бъда открит - <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Адресникът на TDE 2 не може да бъда открит - <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Презапис на предишно импортираните записи?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Импортиране на адресник на KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Импортиране на адресник на TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."